Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung, Reinigung, Reparaturen und Lagerung
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Allgemein
      • Mono-Lenker Montieren (RME 443 C)
      • Dual-Lenker Montieren (RME 443)
      • Grasfangkorb Zusammenbauen
    • Bedienelemente
      • Mono-Lenker (RME 443 C)
      • Dual-Lenker (RME 443)
      • Grasfangkorb
      • Zentrale Schnitthöhenverstellung
      • Füllstandsanzeige
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Allgemein
      • Richtige Belastung des Elektromotors
      • Wenn das Mähmesser Blockiert
      • Thermischer Überlastschutz des Elektromotors
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Schutzeinrichtungen
      • Zweihandbedienung
      • Auslaufbremse des Elektromotors
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Gerät Elektrisch Anschließen
      • Zugentlastung
      • Rasenmäher Einschalten
      • Rasenmäher Ausschalten
      • Grasfangkorb Entleeren
      • Arbeitsbereich des Bedieners
    • Wartung
      • Allgemein
      • Gerät Reinigen
      • Elektromotor und Räder
      • Lenkeroberteil RME
      • Mähmesser Warten
      • Mähmesser Aus- und Einbauen
      • Mähmesser Schärfen
      • Aufbewahrung (Winterpause)
    • Transport
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Umweltschutz
    • Übliche Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
      • Rasenmäher, Handgeführt und Netzbetrieben (STIHL RME)
      • Anschrift STIHL Hauptverwaltung
      • Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften
      • Anschriften STIHL Importeure
    • Technische Daten
      • Reach
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage
      • Stockage Prolongé
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Signification des Pictogrammes
    • Contenu de L'emballage
    • Préparation de L'appareil
      • Généralités
      • Montage du Guidon Simple (RME 443 C)
      • Montage du Guidon Double (RME 443)
      • Assemblage du Bac de Ramassage
    • Éléments de Commande
      • Guidon Simple (RME 443 C)
      • Guidon Double (RME 443)
      • Bac de Ramassage
      • Réglage Centralisé de la Hauteur de Coupe
      • Témoin du Niveau de Remplissage
    • Conseils D'utilisation
      • Généralités
      • Charge Adaptée Au Moteur Électrique
      • En Cas de Lame Bloquée
      • Relais de Surcharge Thermique du
      • Moteur Électrique
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositifs de Protection
      • Utilisation À Deux Mains
      • Frein de Ralentissement du Moteur Électrique
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement Électrique
      • Dispositif de Maintien du Câble
      • Mise en Marche de la Tondeuse
      • Arrêt de la Tondeuse
      • Vidage du Bac de Ramassage
      • Zone de Travail de L'utilisateur
    • Entretien
      • Généralités
      • Nettoyage de L'appareil
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Partie Supérieure du Guidon
      • Rme 443
      • Entretien des Lames
      • Dépose Et Pose D'une Lame de Coupe
      • Affûtage de la Lame de Coupe
      • Rangement de L'appareil (Hivernage)
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Transport
    • Déclaration de Conformité UE
      • Tondeuse Électrique (STIHL RME)
      • Adresse de L'administration Centrale STIHL
      • Adresses des Sociétés de Distribution STIHL
      • Adresses des Importateurs STIHL
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Caractéristiques Techniques
      • Reach
    • Recherche des Pannes
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
      • Confirmation D'entretien
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud, Reiniging, Reparaties en Opslag
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Afvoer
    • Leveringsomvang
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Algemeen
      • Enkele Duwstang Monteren (RME 443 C)
      • Dubbele Duwstang Monteren (RME 443)
      • Grasopvangbox in Elkaar Zetten
    • Bedieningselementen
      • Enkele Duwstang (RME 443 C)
      • Dubbele Duwstang (RME 443)
      • Grasopvangbox
      • Centrale Snijhoogteverstelling
      • Inhoudsindicatie
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Algemeen
      • Juiste Belasting Van de Elektromotor
      • Als Het Maaimes Blokkeert
      • Thermische
      • Overbelastingsbeveiliging Van de Elektromotor
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Bediening Met Twee Handen
      • Uitlooprem Elektromotor
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Apparaat Aansluiten
      • Trekontlasting
      • Grasmaaier Inschakelen
      • Grasmaaier Uitschakelen
      • Grasopvangbox Ledigen
      • Werkgebied Van de Gebruiker
    • Onderhoud
      • Algemeen
      • Apparaat Reinigen
      • Elektromotor en Wielen
      • Bovenstuk Duwstang RME
      • Maaimes Onderhouden
      • Maaimes Demonteren en Monteren
      • Maaimes Slijpen
      • Opslag (Winterpauze)
    • Transport
    • Milieubescherming
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • EU-Conformiteitsverklaring
      • Grasmaaier, Handgestuurd en Met Netvoeding (STIHL RME)
    • Standaard Reserveonderdelen
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Versioni Paese
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Informazioni Generali
      • Montaggio del Manubrio
      • Monostegola (RME 443 C)
      • (Rme 443)
      • Assemblaggio del Cesto DI Raccolta Erba
    • Elementi DI Comando
      • Manubrio Monostegola
      • (Rme 443 C)
      • Manubrio Bistegola (RME 443)
      • Cesto Raccolta Erba
      • Regolazione Centralizzata Altezza DI Taglio
      • Indicatore Livello DI Riempimento
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Informazioni Generali
      • Rendimento Corretto del Motore Elettrico
      • In Caso DI Bloccaggio Della Lama DI Taglio
      • Protezione Contro Sovraccarichi Termici del Motore Elettrico
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Dispositivi DI Protezione
      • Comando a Due Mani
      • Freno Motore del Motore Elettrico
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete
      • Protezione Antitrazione Cavo
      • Accensione del Tosaerba
      • Spegnimento del Tosaerba
      • Svuotamento del Cesto DI Raccolta Erba
      • Zona DI Lavoro Dell'operatore
    • Manutenzione
      • Informazioni Generali
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Parte Superiore Manubrio
      • Rme 443
      • Manutenzione Lame
      • Smontaggio E Montaggio Della Lama DI Taglio
      • Affilatura Della Lama
      • Rimessaggio (Pausa Invernale)
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Trasporto
    • Dichiarazione DI Conformità EU
      • Tosaerba a Spinta E Alimentato Dalla Rete Elettrica (STIHL RME)
      • Indirizzo Amministrazione Generale STIHL
      • Indirizzi Società DI Distribuzione STIHL
      • Indirizzi Importatori STIHL
    • Ricambi Standard
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
      • Reach
    • Risoluzione Guasti
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

STIHL RME 443, RME 443 C
RME 443.0
RME 443.0 C
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RME 443

  • Page 1 STIHL RME 443, RME 443 C Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации RME 443.0 RME 443.0 C...
  • Page 2 0478 121 9921 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 121 9921 A...
  • Page 4 0478 121 9921 A...
  • Page 5 0478 121 9921 A...
  • Page 6 0478 121 9921 A...
  • Page 7 0478 121 9921 A...
  • Page 8 0478 121 9921 A...
  • Page 9 0478 121 9921 A...
  • Page 10 0478 121 9921 A...
  • Page 11: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Allgemein es freut uns, dass Sie sich für STIHL Richtige Belastung des 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Elektromotors fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Wenn das Mähmesser blockiert Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Thermischer Überlastschutz des...
  • Page 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. Kapitel: ( 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Änderungen des Lieferumfanges in Form, Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Das Gerät darf nur von Personen benutzt RME 443 C: werden, die die Gebrauchsanleitung 26 Hinterrad 3. Gerätebeschreibung gelesen haben und die mit der 27 Hebel Schnitthöhenverstellung Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor 28 Haltegriff hinten der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich...
  • Page 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Anbau von Zubehör, Belastungen über einen längeren Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich welches von STIHL zugelassen ist, Zeitraum vermieden werden. beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt untersagt, außerdem führt dies zur fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 15: Vor Der Arbeit

    Netzkabel abziehen und Messer zum Wurzeln) können im hohen Gras leicht durchführen bzw. einen Fachhändler Stillstand kommen lassen. übersehen werden. aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Das Gerät nur mit ausgekühltem Markieren Sie deshalb vor der Arbeit mit Elektromotor transportieren.
  • Page 16 Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Längsrichtung die Kontrolle, könnte er Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo guter künstlicher Beleuchtung. zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt – beim Arbeiten mit dem Gerät niemals werden. laufen. Durch schnelles Führen des Arbeiten Sie nicht bei Gerätes steigt die Verletzungsgefahr Umgebungstemperaturen unter +5°C.
  • Page 17: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Hochlauf, können bei ungünstigen Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Netzverhältnissen andere, am gleichen – bevor Sie das Gerät überprüfen, den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Stromkreis angeschlossene Einrichtungen reinigen oder Arbeiten an ihm beeinträchtigen kann. gestört werden. In diesem Fall sind durchführen (z.
  • Page 18: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Sicherheitsgründen sofort auszutauschen, oder Anbaugeräte, welche von STIHL für damit sich das Gerät immer in einem 4.8 Warnung – Gefahren durch dieses Gerät zugelassen sind oder sicheren Betriebszustand befindet. elektrischen Strom technisch gleichartige Teile, sonst kann Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder...
  • Page 19: Entsorgung

    Gerät geeignet sind ( 11.1). Achtung! Vor Inbetriebnahme Kabel beim Mähen vom Messer Gebrauchsanleitung lesen. fernhalten. RME 443 C: Elektromotor einschalten. Anschlussleitung an Stecker und Steckbuchse trennen und nicht an den Anschlussleitungen ziehen. Wird das Gerät an ein Stromaggregat RME 443 C: Verletzungsgefahr! Elektromotor abstellen.
  • Page 20: Lieferumfang

    Schraube (F) von innen 6. Lieferumfang festen Untergrund stellen. nach außen durch die Bohrungen stecken. RME 443, RME 443 C: ● Auf der gegenüberliegenden Seite die 7.2 Mono-Lenker montieren Schraube (F) von innen nach außen (RME 443 C) Pos.
  • Page 21: Grasfangkorb Zusammenbauen

    Die Höhe des Mono-Lenkers kann in Einhängen: 8.1 Mono-Lenker (RME 443 C) 2 Stufen eingestellt werden: ● Auswurfklappe (1) öffnen und Der Rasenmäher RME 443 C ist mit ● Rasthebel (1) nach unten drücken und halten. einem einstellbaren Mono-Lenker halten.
  • Page 22: Füllstandsanzeige

    – Mähmesser ist stumpf oder regelmäßig geschärft werden verschlissen, A Grasfangkorb wird befüllt (STIHL Fachhändler). – nicht geeignete oder zu lange B Grasfangkorb ist gefüllt Anschlussleitung – Spannungsabfall ● Gefüllten Grasfangkorb entleeren 11.1). 9.2 Richtige Belastung des 11.5).
  • Page 23: Sicherheitseinrichtungen

    0,49 Ohm (bei 50 Hz) 11. Gerät in Betrieb nehmen Betrieb genommen werden. vorgesehen. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den Der Anwender hat sicherzustellen, dass STIHL Fachhändler. das Gerät nur an einem 11.1 Gerät elektrisch anschließen Stromversorgungsnetz betrieben wird, das diese Anforderungen erfüllt.
  • Page 24: Rasenmäher Einschalten

    Sicherheitsgründen abstellen. abgebildet in die Reinigungsposition einem Fachhändler überprüft werden. aufstellen. Sicheren Stand des Gerätes ● Grasfangkorb aushängen. ( 8.3) STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. prüfen. ● Grasfangkorb an der Reinigungsposition RME 443 C: Verschlusslasche (1) öffnen. 12.2 Gerät reinigen...
  • Page 25: Elektromotor Und Räder

    Die Lager der Räder sind wartungsfrei. sind deshalb jedenfalls einzuhalten. verwenden. Messer werden je nach Einsatzort 1 Demontage: und Einsatzdauer unterschiedlich 12.4 Lenkeroberteil RME 443 ● Geeignetes Holzstück (1) zum stark abgenutzt. Wenn Sie das Gegenhalten des Mähmessers (2) Wartungsintervall: Gerät auf sandigem Untergrund verwenden.
  • Page 26: Mähmesser Schärfen

    12.5). Eventuelle Störungen am Gerät sind Messerschraube von 10 - 15 Nm ist grundsätzlich vor der Einlagerung zu genau einzuhalten, da die sichere STIHL empfiehlt, das Schärfen des beheben. Befestigung des Mähmessers einem Fachmann zu Schneidwerkzeuges davon überlassen. Bei falsch geschliffenem Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers...
  • Page 27: Transport

    Netzleitung abstecken. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verwendung des Produktes. STIHL empfiehlt aus die Firma STIHL jede Haftung aus. Sicherheitsgründen das Gerät nur – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Bitte beachten Sie unbedingt folgende mit Hilfe einer zweiten Person Wettbewerbs-Veranstaltungen.
  • Page 28: Umweltschutz

    Name und Anschrift der beteiligten Messertausch bzw. bei der bzw. Schäden durch Wartungs- oder benannten Stelle: Messermontage ersetzt werden. Reparaturarbeiten, die nicht in Ersatzteile sind beim STIHL Werkstätten von Fachhändlern TÜV Rheinland LGA Products GmbH Fachhändler erhältlich. durchgeführt wurden. Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg...
  • Page 29: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    V. Andreas STIHL, spol. s r.o. RME 443.0 / RME 443.0 C: Chrlická 753 Fequenz: 50 Hz 664 42 Modřice Absicherung: Schutzklasse: 17.4 Anschriften STIHL Importeure Schutzart: IPX 4 Schneidvorrichtung: Messerbalken BOSNIEN-HERZEGOWINA Sven Zimmermann, Bereichsleiter Qualität Schnittbreite: 41 cm UNIKOMERC d.
  • Page 30: Reach

    – Gerät an einen anderen Stromkreis – Mähergehäuse reinigen (zum Reinigen anschließen Netzstecker ziehen) ( 12.2) eventuell einen Fachhändler aufsu- – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit chen, STIHL empfiehlt den STIHL an Mähbedingungen anpassen ( 8.4) Fachhändler. Störung: Auswurfkanal verstopft Störung: Störung: Starke Vibrationen während des Betriebes...
  • Page 31: Serviceplan

    – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen ( 8.4) 20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am 0478 121 9921 A - DE...
  • Page 32 0478 121 9921 A - DE...
  • Page 33 Dear Customer, Notes on working with the machine Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality General points products to meet our customers' Correct motor load Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 34: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. with the corresponding text Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further passages in the instruction manual. on the part of the user: develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the ●...
  • Page 35: Machine Overview

    The user must receive RME 443 C: instruction on safe use of the machine 26 Rear wheel 3. Machine overview from the vendor or another expert. 27 Cutting height adjustment lever During this instruction, the user should be 28 Handle, rear...
  • Page 36: Clothing And Equipment

    Plan your working times so that more components being transported (e.g. grass accessories approved by STIHL, is severe physical strains over a longer catcher box) on the load floor using forbidden and results in voiding of the period are avoided.
  • Page 37: Before Operation

    Your are in the danger area. machine". ( 11.) STIHL specialist has a supply of Keep your feet a safe distance from the replacement stickers and all the other The switch and safety devices installed in cutting tool.
  • Page 38 Never put hands or feet on or repairs carried out by a specialist mowing areas, underneath rotating parts. dealer (STIHL recommends STIHL Never touch the rotating blade. – before removing the grass catcher box, specialist dealers). Always keep away from the discharge –...
  • Page 39: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    Genuine STIHL spare parts Remove accumulated clipping deposits can be recognised by the STIHL spare Store the cooled machine in a dry and using a stick. Clean the underside of the parts number, by the STIHL lettering and, locked place.
  • Page 40: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Only touch the cutting units (blades) when Risk of injury due to the cutting tool! the machine is disconnected from the Always store an old machine in a safe 4.8 Warning – dangers caused by mains. place prior to scrapping. Ensure that the electrical current machine and the cutting tool are kept out Always ensure that the power cables used...
  • Page 41: Standard Equipment

    (3) and insert screw (F) through 6. Standard equipment operations described. the bore from the inside outwards. ● On the opposite side, insert screw (F) RME 443, RME 443 C: from the outside inwards through the 7.2 Installing mono handlebar bores. (RME 443 C)
  • Page 42: Assembling The Grass Catcher Box

    8.1 Mono handlebar (RME 443 C) adjusted to 2 levels: the quick-clamping devices are not correctly located, open the quick- The lawn mower RME 443 C is ● Press the detent lever (1) downwards clamping devices and turn them until and hold.
  • Page 43: Grass Catcher Box

    If the flow of air is too low, level regularly (STIHL specialist dealer). ● Attach the grass catcher box (2) to the indicator (1) returns to its resting state.
  • Page 44: Safety Devices

    "For your safety" disconnection of the electric cable and any operated. Consult a specialist 4.8). resulting damage to the mains connection dealer; STIHL recommends STIHL on the machine. specialist dealers. If using a cable drum, the connection cord must be unwound...
  • Page 45: Switching Off Lawn Mower

    The lawn mower should be inspected once The motor must be stopped for place in the cleaning position as shown. annually by a specialist dealer. STIHL safety reasons before removing the Check that the machine is stable. recommends STIHL specialist dealers.
  • Page 46: Upper Handlebar Rme

    Risk of injury! 12.4 Upper handlebar RME 443 12.6 Removing and installing the A worn or damaged mowing blade mowing blade Maintenance interval: may break off and cause serious Before each use injuries. The instructions for blade maintenance must therefore always...
  • Page 47: Sharpening The Mowing Blade

    Replace all worn or before lifting or transporting. For 12.5). damaged parts. safety reasons, STIHL STIHL recommends having the mowing recommends lifting or carrying the Any machine faults must be completely blade sharpened by a technician. remedied prior to storage.
  • Page 48: Minimising Wear And Preventing Damage

    15. Environmental protection mains-powered (STIHL RME) – Improper use of the product. STIHL assumes no liability for material or Lawn clippings should be personal damage caused by the non- – Use of the product for sporting or...
  • Page 49: Eu - Declaration Of Conformity

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH dealer. Tillystraße 2 18. Technical specifications D-90431 Nürnberg 17. EU - Declaration of conformity Compilation and storage of technical RME 443.0 / RME 443.0 C: documentation: Serial number 6338 Sven Zimmermann STIHL Tirol GmbH Motor, design: Electric motor 17.1 Lawn mower, manually operated...
  • Page 50 – Adapt cutting height and mowing speed EN 20643 to mowing conditions ( 8.4) If necessary, contact a specialist L/W/H: 138/49/107 cm dealer; STIHL recommends STIHL Weight: 20 kg specialist dealers. Fault: Excessive vibration during operation Weight (Great Brit- ain only):...
  • Page 51 – Adapt cutting height and mowing speed to mowing conditions ( 8.4) 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Page 52 0478 121 9921 A - EN...
  • Page 53 Chère cliente, cher client, Témoin du niveau de remplissage Nous sommes très heureux que vous ayez Conseils d’utilisation 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Généralités développement et la fabrication de nos Charge adaptée au moteur À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 54: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    2.3 Différentes versions selon les pays pas disponibles dans tous les pays. En fonction du pays, STIHL fournit des Le présent manuel d’utilisation est protégé appareils dotés de différents interrupteurs par la loi sur les droits d’auteur. Tous droits et prises.
  • Page 55: Description De L'appareil

    Les figures correspondent à des appareils Ces mesures de précaution sont RME 443 C : dotés de prises aux normes européennes. indispensables pour garantir votre 18 Partie supérieure du guidon Le branchement au secteur d’appareils sécurité, la liste n’est toutefois pas 19 Levier à...
  • Page 56: Vêtements Et Équipement Appropriés

    à un métier la pose conforme d’accessoires conformément aux réglementations Planifier les temps de travail de manière à homologués par STIHL, est interdite et nationales en vigueur. éviter des sollicitations relativement annule en outre la garantie. Pour de plus élevées sur une période assez longue.
  • Page 57: Transport De L'appareil

    étrangers qui pourraient être nécessaires ou les confier à un revendeur débrancher le câble d’alimentation et projetés par l’appareil. Les obstacles (p. spécialisé. STIHL recommande de patienter jusqu’à ce que la lame ex. souches d’arbres, racines) peuvent s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 58 correctement et ne doit en aucun cas être Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement modifié. Ne jamais mettre l’appareil en Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. marche lorsque le guidon est rabattu. abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance marche.
  • Page 59: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    STIHL pour les travaux d’entretien et les été coupé ou est abîmé. réparations. 0478 121 9921 A - FR...
  • Page 60: Stockage Prolongé

    STIHL, au monogramme Ranger l’appareil une fois refroidi dans un vérifier périodiquement que le câble STIHL et aux codes des pièces de local sec et fermé. de raccordement ne présente pas rechange STIHL. Il est possible que les de traces d’endommagement ou de...
  • Page 61: Mise Au Rebut

    Tenir les câbles éloignés de la lame avant la mise en marche de pendant la tonte. l’appareil. Ne pas tirer sur le câble de raccordement, RME 443 C : le débrancher au niveau de la fiche et de la Mettre le moteur électrique prise. en marche.
  • Page 62: Contenu De L'emballage

    7. Préparation de l’appareil supports sur la console du guidon et sur le guidon (4, 5), comme indiqué sur la RME 443, RME 443 C : figure. Placer le câble dans le collier de 7.1 Généralités câbles (6), fermer l’attache et Rep.
  • Page 63: Assemblage Du Bac De Ramassage

    Montage du collier de câble : 2 Réglage en hauteur : Risque d’électrocution ! 8.1 Guidon simple (RME 443 C) La hauteur du guidon simple peut être Afin de ne pas endommager la La tondeuse RME 443 C est réglée sur 2 niveaux :...
  • Page 64: Bac De Ramassage

    Réglage de la hauteur de coupe : régulièrement (revendeur ● Saisir la poignée (1), relever le spécialisé STIHL). levier (2) et le maintenir. ● Soulever ou abaisser l’appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. La 9.2 Charge adaptée au moteur...
  • Page 65: En Cas De Lame Bloquée

    9.3 En cas de lame bloquée 11.1 Branchement électrique présente un défaut, l’appareil ne Arrêter immédiatement le moteur doit pas être mis en marche. STIHL Risque d’électrocution ! électrique et débrancher la fiche secteur. vous recommande de vous Respecter les remarques relatives Éliminer ensuite la cause du problème.
  • Page 66: Dispositif De Maintien Du Câble

    La tondeuse doit être contrôlée une fois ● Puis remonter la boucle sur le Relever et maintenir la partie par an par un revendeur spécialisé. STIHL crochet (3) et serrer. supérieure du bac de ramassage (2). recommande de s’adresser à un Basculer le bac de ramassage vers revendeur spécialisé...
  • Page 67: Nettoyage De L'appareil

    Intervalle d’entretien : l’appareil est bien stable. après chaque utilisation Intervalle d’entretien : Position de nettoyage RME 443 C : avant chaque utilisation ● Nettoyer l’appareil uniquement à l’eau, Danger de pincement ! à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon.
  • Page 68: Dépose Et Pose D'une Lame De Coupe

    être montée Distance B : comme illustré. Les languettes (6) STIHL recommande de s’adresser à un La largeur de la lame de coupe ne doit pas doivent être dirigées vers le bas (en spécialiste pour l’affûtage de la lame de être inférieure à...
  • Page 69: Rangement De L'appareil (Hivernage)

    1. Pièces d’usure ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces Soulever l'appareil uniquement au rotatives. Certaines pièces des appareils STIHL sont niveau de la poignée avant (1) et du sujettes à usure, même dans des guidon (3). Veiller à toujours observer conditions normales d’utilisation.
  • Page 70: Protection De L'environnement

    2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux L’élimination sélective des déchets dans le dans le présent manuel d’utilisation d’entretien et les réparations respect de l’environnement contribue au exclusivement à un revendeur spécialisé recyclage des matières recyclables. Une Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et...
  • Page 71: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    17.2 Adresse de l’administration Fax : +387 36 350536 TÜV Rheinland LGA Products GmbH centrale STIHL CROATIE Tillystraße 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-90431 Nürnberg (Allemagne) UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Postfach 1771 Sjedište: Composition et conservation de la D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Page 72: Caractéristiques Techniques

    REACH désigne une directive CE relative travail L 82 dB(A) à l’enregistrement, l’évaluation et RME 443.0 / RME 443.0 C : l’autorisation de substances chimiques. Incertitude K 2 dB(A) N° de série 6338 Les informations sur la conformité à la Moteur, modèle :...
  • Page 73: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel Fortes vibrations au cours de la tonte. d’utilisation au revendeur spécialisé Dysfonctionnement : STIHL lors des travaux d’entretien. Causes possibles : Le canal d’éjection est bouché Il confirmera l’exécution des travaux – La vis de fixation de la lame est d’entretien en complétant les champs...
  • Page 74 0478 121 9921 A - FR...
  • Page 75 Geachte cliënt(e), Aanwijzingen voor werken Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Algemeen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Juiste belasting van de producten in topkwaliteit in elektromotor Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Als het maaimes blokkeert Algemeen onze klanten.
  • Page 76: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Markeringen van tekstpassages: de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. afbeeldingen die het gebruik van het de beschreven aanwijzingen kunnen zoals STIHL werkt voortdurend aan de apparaat toelichten, vindt u geheel aan het in de volgende voorbeelden gemarkeerd ontwikkeling van zijn producten;...
  • Page 77: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het apparaat mag alleen worden gebruikt RME 443 C: 3. Beschrijving van het door personen die de gebruiksaanwijzing 26 Achterwiel apparaat hebben gelezen en die met de bediening 27 Hendel snijhoogteverstelling van het apparaat vertrouwd zijn. Elke 28 Handgreep achter gebruiker moet vóór de eerste...
  • Page 78: Kleding En Uitrusting

    Gebruik het apparaat alleen als u uitgerust door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Plan de werktijden zodanig dat hoge bent en een goede lichamelijke en wijzigingen leiden tot het vervallen van uw belasting gedurende langere tijd wordt geestelijke conditie hebt. Als u een garantie.
  • Page 79: Vóór Het Werken

    Voer indien nodig alle noodzakelijke Werk niet met het apparaat bij regen, werkzaamheden uit of laat dit over aan de onweer en met name niet bij vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de blikseminslaggevaar. STIHL vakhandelaar aan. 0478 121 9921 A - NL...
  • Page 80 Bij een vochtige ondergrond is er meer Om veiligheidsredenen mag de machine Een apparaat met draaiende elektromotor gevaar voor letsel, omdat de gebruiker niet op hellingen steiler dan 25° (46,6 %) of aangesloten voedingskabel mag nooit minder stabiel staat. worden gebruikt. Kans op letsel! worden opgetild of gedragen.
  • Page 81: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    STIHL apparaat mogelijk de messenas of de as van de zijn aangesloten. In dit geval moeten in het geding komt.
  • Page 82: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Controleer 4.7 Opslag bij langdurige onderdeelnummer, het STIHL logo en met name de voedingskabel op schade en bedrijfsonderbrekingen eventueel het STIHL symbool op de veroudering. Het afgekoelde apparaat in een droge, onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook Onderhouds- en afgesloten ruimte bewaren.
  • Page 83: Afvoer

    6. Leveringsomvang foutstroombeveiliging met een afschakelstroom van maximaal 30 mA. Gevaar voor letsel! RME 443, RME 443 C: Voor nadere informatie kunt u terecht bij Pas op voor scherp maai- de elektricien. mes. Het maaimes loopt na Omwille van de elektrische veiligheid moet Pos.
  • Page 84: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Elektrokabel (3) zoals afgebeeld in de (RME 443 C) door de boringen in de duwstang (1) en houder (4) op de duwstangconsole in de duwstangconsole (2) steken en leggen. De grasmaaier RME 443 C is vastdraaien. voorzien van een instelbare enkele Kabelclip monteren: Aandraaimoment: duwstang..
  • Page 85: Dubbele Duwstang (Rme 443)

    ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. bovenstuk van de duwstang (2) met één hand op het hoogste punt ● Grasopvangbox (2) optillen en naar vasthouden en licht opheffen 8.2 Dubbele duwstang (RME 443) achter wegnemen. (ontlasten). ● Uitwerpklep (1) sluiten. Na het bedienen van de...
  • Page 86: Aanwijzingen Voor Werken

    Kans op letsel! oorzaak van de storing uit de weg. worden genomen. Neem contact op Ontwar eventuele knopen in de met een vakhandelaar. STIHL kabel meteen. beveelt de STIHL vakhandelaar aan. Voer de aansluitkabel bij het 9.4 Thermische...
  • Page 87: Uitlooprem Elektromotor

    Voedingsspanning en netfrequentie moeten overeenstemmen met de 10.3 Uitlooprem elektromotor 11.3 Grasmaaier inschakelen specificaties op het typeplaatje of de Na het loslaten van de motorstopbeugel specificaties in het hoofdstuk komt het maaimes na minder dan Start de elektromotor niet in hoog "Technische gegevens"...
  • Page 88: Werkgebied Van De Gebruiker

    Onderhoudsinterval: stevig staat. ● De gebruiker moet zich bij een na elk gebruik Reinigingspositie RME 443 C: draaiende elektromotor om ● Apparaat uitsluitend met water, een veiligheidsredenen altijd in het borstel of een doek reinigen. Maak de Gevaar voor knellen!
  • Page 89: Bovenstuk Duwstang Rme

    Kans op letsel! 12.4 Bovenstuk duwstang RME 443 12.6 Maaimes demonteren en Een versleten of beschadigd monteren Onderhoudsinterval: maaimes kan afbreken en ernstig vóór elk gebruik letsel veroorzaken. Neem daarom altijd de onderhoudsinstructies voor Om schade aan de mesbout te Het bovenstuk van de duwstang is het mes in acht.
  • Page 90: Maaimes Slijpen

    12.5). hoofdstuk "Technische gegevens" punten in acht: eerst hoeveel het apparaat weegt. STIHL raadt aan om het maaimes door ● Maak alle onderdelen aan de een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist Apparaat dragen: buitenkant van het apparaat zorgvuldig geslepen mes (onjuiste slijphoek, schoon.
  • Page 91: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (STIHL RME) – Het gebruik van gereedschappen of – beschadigingen aan het apparaat door De firma STIHL aanvaardt in geen geval accessoires die niet voor het apparaat het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of minderwaardige reserveonderdelen.
  • Page 92: Standaard Reserveonderdelen

    18. Technische gegevens STIHL Tirol GmbH 17.1 Grasmaaier, handgestuurd en met netvoeding (STIHL RME) Het bouwjaar en het serienummer staan RME 443.0 / RME 443.0 C: op het typeplaatje van het apparaat. STIHL Tirol GmbH Serie-identificatie 6338 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Page 93 – Zekering in stekker defect (GB-versie) RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0 C: Oplossing: Toerental – Zekering controleren ( 11.1) snijvoorziening: 2900 omw/min Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- – Kabels/stekkers/schakelaars Aandrijving mesbalk: permanent gens EN 12096: controleren, evt. vervangen ( 11.1)
  • Page 94 20.2 Servicebevestiging Storing: Geef deze gebruiksaanwijzing bij Uitwerpkanaal verstopt onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Mogelijke oorzaak: Hij geeft in de voorgedrukte velden aan – Maaimes is versleten welke servicewerkzaamheden er zijn – Maaien van te hoog of te vochtig gras uitgevoerd.
  • Page 95 Istruzioni di lavoro Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Informazioni generali Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso Rendimento corretto del motore nell'assistenza. I nostri rivenditori elettrico Versioni paese...
  • Page 96: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    2.3 Versioni paese equipaggiamenti. azionare la leva (2) ... Per questo motivo non può essere STIHL consegna i propri apparecchi dotati Indicazioni generali: rivendicato alcun diritto sulla base delle di spine ed interruttori di diverso tipo, a indicazioni e figure contenute nel presente seconda del paese di utilizzo.
  • Page 97: Descrizione Dell'apparecchio

    Nelle figure sono rappresentati apparecchi Queste misure cautelative sono RME 443 C: con spine europee. Il collegamento alla indispensabili per garantire la sicurezza 18 Parte superiore manubrio rete elettrica di apparecchi con altri tipi di dell’utente; l'elenco non è tuttavia 19 Leva di arresto del manubrio spine viene eseguito allo stesso modo.
  • Page 98: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Assicurarsi che l'utente sia maggiorenne periodo di tempo prolungato. STIHL, è vietata e fa decadere la validità oppure stia seguendo un corso di della garanzia. Il rivenditore specializzato formazione sotto supervisione secondo le STIHL sarà...
  • Page 99: Trasporto Dell'apparecchio

    L’erba specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi sempre guanti da lavoro. alta occulta facilmente eventuali ostacoli a un rivenditore specializzato STIHL. (p.es. ceppi, radici).
  • Page 100 Lavorare solo alla luce del giorno o con Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le una buona illuminazione. lame con l'apparecchio in Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo Non lavorare con temperature inferiori a direzione trasversale, mai in direzione sportello deflettore, né...
  • Page 101: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    Prima di effettuare qualsiasi STIHL raccomanda di far eseguire lavori di lavoro sull’apparecchio, di ogni manutenzione e riparazione solo da un pausa d'utilizzo, della pulizia del rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 102: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Controllare regolarmente che il STIHL sono riconoscibili dal relativo cavo di allacciamento non sia codice STIHL per parti di ricambio, dalla danneggiato o non presenti segni scritta STIHL e eventualmente dal 4.7 Rimessaggio durante periodi di non d’usura (screpolature).
  • Page 103: Smaltimento

    Staccare il cavo di allacciamento dalla per l’uso. spina e dalla presa senza tirare i cavi di RME 443 C: allacciamento. Accendere il motore Se l'apparecchio venisse collegato a un elettrico. gruppo elettrogeno, assicurarsi che...
  • Page 104: Equipaggiamento Fornito

    6. Equipaggiamento fornito in servizio dell'apparecchio illustrato nei supporti sulla console manubrio e sul manubrio (4, 5). Inserire RME 443, RME 443 C: il cavo nella fascetta fermacavo (6) 7.1 Informazioni generali chiudere la linguetta e fare in modo che Pos.
  • Page 105: Assemblaggio Del Cesto Di Raccolta Erba

    (RME 443 C) essere regolata su 2 livelli: isolante del manubrio, chiudere la Il tosaerba RME 443 C è dotato di fascetta fermacavo solo a mano e ● Premere la leva di arresto (1) verso il un manubrio monostegola regolabile.
  • Page 106: Cesto Raccolta Erba

    B Il cesto raccolta erba è pieno affilata, pertanto dovrebbe essere affilata taglio diverse. regolarmente (rivenditore ● Svuotare il cesto raccolta erba pieno Livello 1 = 25 mm specializzato STIHL). 11.5). Livello 6 = 75 mm 9.2 Rendimento corretto del motore Impostazione dell'altezza di taglio: elettrico ●...
  • Page 107: In Caso Di Bloccaggio Della Lama Di Taglio

    11.1 Collegamento dell’apparecchio per la sicurezza è difettoso. alla rete Rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di 9.4 Protezione contro sovraccarichi Pericolo di scosse elettriche! rivolgersi a un rivenditore termici del motore elettrico Osservare in particolare le specializzato STIHL.
  • Page 108: Protezione Antitrazione Cavo

    (2). specializzato almeno una volta all'anno. ● Sganciare il cesto di raccolta erba. STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Ripiegare il cavo così avvolto sul 8.3) rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 109: Pulizia Dell'apparecchio

    Eliminare con un'asticella di di uno strato isolante. Nel caso in cui fosse Posizione di pulizia RME 443 C: legno i residui d'erba attaccati. Se danneggiato, è necessario sostituire la necessario, utilizzare un apposito parte superiore del manubrio.
  • Page 110: Smontaggio E Montaggio Della Lama Di Taglio

    Distanza C: piegate in alto devono essere STIHL consiglia di far affilare la lama a un Lo spessore della lama in ogni punto deve rivolte verso l'alto (verso rivenditore specializzato. In caso di essere di almeno 2 mm.
  • Page 111: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    (STIHL RME) Prima del sollevamento o del viti, sostituire etichette di pericolo ed trasporto scollegare sempre il cavo La Società STIHL declina ogni avvertenza illeggibili, controllare se l'intero di alimentazione. Per motivi di responsabilità per danni a cose e persone...
  • Page 112: Tutela Dell'ambiente

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico responsabilità che la macchina dei residui di materiali favorisce il STIHL raccomanda di far eseguire lavori di riciclaggio di sostanze preziose. Per manutenzione e riparazione solo da un Tosaerba a spinta e alimentato dalla rete questo motivo l’apparecchio, al termine del...
  • Page 113: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH 17.2 Indirizzo amministrazione Fax: +387 36 350536 Tillystraße 2 generale STIHL CROAZIA D-90431 Nürnberg ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Redazione e conservazione della Postfach 1771 Sjedište: documentazione tecnica: D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Page 114: Dati Tecnici

    Fattore di incertezza 2 dB(A) 18. Dati tecnici REACH indica un regolamento CE per la registrazione, valutazione e RME 443.0 / RME 443.0 C: autorizzazione delle sostanze chimiche. Parametro prescritto di vibrazioni mecca- N. di identificazione niche conforme a EN 12096:...
  • Page 115: Programma Assistenza Tecnica

    12.7) del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso Guasto: al rivenditore autorizzato STIHL. Taglio imperfetto: il prato ingiallisce Il rivenditore conferma, negli appositi Possibile causa: campi prestampati, l'esecuzione dei lavori – Lama non affilata o usurata di servizio.
  • Page 116 0478 121 9921 A - IT...
  • Page 117 Información general Afilar la cuchilla Montar el manillar mono Conservación (parada invernal) (RME 443 C) Transporte Montar el manillar dual (RME 443) 124 Transporte Ensamblar el recogedor de hierba 125 Reducir el desgaste y prevenir Elementos de mando daños Manillar mono (RME 443 C) Protección del medio ambiente...
  • Page 118: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Al inicio del manual de instrucciones se conformidad con la directiva 2006/42/EC. encuentran las ilustraciones explicativas Identificación de párrafos de texto: STIHL desarrolla continuamente su gama del uso del equipo. Las instrucciones descritas pueden de productos, por lo que nos reservamos El símbolo de la cámara sirve para...
  • Page 119: Descripción Del Equipo

    El equipo solo debe ser utilizado por RME 443 C: personas que hayan leído el manual de 26 Rueda trasera 3. Descripción del equipo instrucciones y estén familiarizadas con la 27 Palanca de ajuste de la altura de corte manipulación del equipo. Antes de la...
  • Page 120: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    Transportar el equipo siempre con el autorizados por STIHL), lo cual conduciría ambas manos por los lugares previstos. motor eléctrico frío. a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 121: Antes Del Trabajo

    (correas, cables, ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. etc.). Su distribuidor especializado STIHL tiene 4.5 Durante el trabajo a su disposición adhesivos de repuesto y Al elevar y transportar el equipo hay que No trabajar nunca el césped...
  • Page 122 No trabajar si la temperatura ambiente es Hay que prestar especial atención al Conducir el equipo a la velocidad del paso inferior a +5°C. cambiar el sentido de marcha en de una persona; nunca se debe correr al pendientes. trabajar con él. Desplazando el equipo No trabaje con el equipo en caso de lluvia, rápidamente se aumenta el peligro de tormenta y sobre todo cuando haya peligro...
  • Page 123: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    Apagar el equipo y extraer el STIHL recomienda la realización de los enchufe de la red antes de trabajos de mantenimiento y reparación efectuar cualquier trabajo en él, exclusivamente por el servicio técnico de...
  • Page 124: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por enchufes dañados, ni cables de el identificativo de recambio STIHL. En las conexión que no cumplan los piezas más pequeñas es posible que...
  • Page 125: Eliminación

    Al cortar el césped hay que mantener el cable alejado de la cuchilla. RME 443 C: Conectar el motor eléctrico. Desconecte el cable de conexión tirando de las clavijas, no de los cables.
  • Page 126: Contenido Del Suministro

    (4, 5), tal como se muestra en RME 443, RME 443 C: la ilustración. Colocar el cable en el 7.1 Información general clip (6), cerrar la lengüeta y dejar que Pos.
  • Page 127: Ensamblar El Recogedor De Hierba

    2 Ajuste de la altura: Montar el clip de cable: La altura del manillar mono puede ¡Peligro de descarga eléctrica! 8.1 Manillar mono (RME 443 C) ajustarse en 2 niveles: Encajar el clip de cable solamente El cortacésped RME 443 C está...
  • Page 128: Recogedor De Hierba

    Nivel 1 = 25 mm cuchilla desafilada, por lo que debe afilarse periódicamente (Distribuidor Nivel 6 = 75 mm especializado STIHL). Ajustar la altura de corte: ● Agarrar el asidero (1), tirar de la 9.2 Carga correcta del motor eléctrico palanca (2) hacia arriba y mantenerla No se debe encender el cortacésped en...
  • Page 129: Cuando Se Bloquea La Cuchilla

    Póngase en contacto con 11.1 Conexión eléctrica del equipo un establecimiento especializado; STIHL recomienda los 9.4 Protección contra sobrecarga ¡Peligro de descarga eléctrica! distribuidores especializados térmica del motor eléctrico Tenga en cuenta las indicaciones STIHL.
  • Page 130: Dispositivo Antitirones Del Cable

    ● Desenganchar el recogedor de hierba. antitirones. especializado. STIHL recomienda los 8.3) distribuidores especializados STIHL. ● Formar un lazo con el cable de conexión (1) y meterlo por la ●...
  • Page 131: Limpiar El Equipo

    Intervalos de mantenimiento: forma estable. antes de cada uso ● Limpiar el equipo únicamente con Posición de limpieza RME 443 C: agua, con un cepillo o con un paño. La parte superior del manillar está ¡Peligro de aplastamiento! Soltar los restos de hierba con un palo recubierta con una capa aislante.
  • Page 132: Desmontar Y Montar La Cuchilla

    El ancho mínimo de la cuchilla no debe ser Las lengüetas (6) deben apuntar STIHL recomienda encargar el afilado de inferior a 39 mm. hacia abajo (hacia el césped) y las la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla...
  • Page 133: Conservación (Parada Invernal)

    (STIHL RME) Antes de levantar o transportar el equipo que sean ilegibles, compruebe equipo hay que desconectar STIHL no se hace responsable de los signos de desgaste y daños en toda la siempre el cable de alimentación. daños personales y materiales máquina.
  • Page 134: Protección Del Medio Ambiente

    "Eliminación" ( 4.9). El uso, mantenimiento y almacenamiento del equipo STIHL deberá efectuarse con Si se descuidan estos trabajos pueden Póngase en contacto con su centro de sumo cuidado, tal y como se describe en producirse daños de los que será...
  • Page 135 STIHL Tirol GmbH RME 443.0 / RME 443.0 C: Marca: STIHL p.p. Dispositivo de corte: Barra Tipo: RME 443.0 portacuchillas RME 443.0 C Ancho de corte: 41 cm Identificación de 6338 Revoluciones del dis- serie positivo de corte: 2900 rpm...
  • Page 136 CE sobre registro, evaluación y alta en relación con la altura de corte autorización de sustancias químicas. Solución: Anomalía: En www.stihl.com/reach se facilita más – Afilar o cambiar la cuchilla ( 12.7) El dispositivo de seguridad eléctrica se información sobre el cumplimiento del –...
  • Page 137 – Adaptar la altura y la velocidad de corte a las condiciones de segado ( 8.4) 20. Plan de mantenimiento 20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos 0478 121 9921 A - ES...
  • Page 138 0478 121 9921 A - ES...
  • Page 139 Desmontar e montar a lâmina de corte Montar o monoguiador (RME 443 C) Afiar a lâmina de corte Montar o guiador duplo (RME 443) 146 Arrumação (período de inverno) Armar a cesta de recolha de relva 146 Transporte Elementos de comando...
  • Page 140: Sobre Este Manual De Utilização

    2.3 Diferenças entre países descritos modelos que não estão – Utilização do produto em eventos disponíveis em todos os países. A STIHL fornece aparelhos com diferentes desportivos ou concursos fichas e comutadores, dependendo do Este manual de utilização está protegido país de fornecimento.
  • Page 141: Descrição Do Aparelho

    O aparelho apenas pode ser utilizado por RME 443 C: pessoas que tenham lido o manual de 26 Roda traseira 3. Descrição do aparelho utilização e estejam familiarizadas com o 27 Alavanca do ajuste da altura de corte manuseamento do aparelho. Antes da 28 Pega traseira primeira colocação em funcionamento, o...
  • Page 142: Vestuário E Equipamento

    Se sofrer de STIHL é proibida, originando para além algum problema de saúde, informe-se disso a anulação do direito à garantia. junto do seu médico sobre se pode Poderá...
  • Page 143: Antes Dos Trabalhos

    Proteja o aparelho e as respetivas peças O seu distribuidor oficial STIHL tem 4.5 Durante o trabalho transportadas (por exemplo, cesta de disponíveis avisos autocolantes de recolha de relva) na superfície de carga...
  • Page 144 Com o piso húmido, existe um maior Por motivos de segurança, o aparelho não Seja particularmente cauteloso ao inverter perigo de acidentes, devido à posição de poderá ser aplicado em declives com uma o sentido de marcha do aparelho ou ao trabalho menos segura.
  • Page 145: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    (lâmina, eixo da lâmina, fixação da distribuidor oficial. verificar se o cabo de ligação está lâmina) quanto a danos e realize as A STIHL recomenda a realização de enlaçado ou danificado, desligue o reparações necessárias antes de voltar trabalhos de manutenção e de reparação aparelho e retire a ficha de rede.
  • Page 146: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    As peças de reposição STIHL Nunca utilize um cabo de extensão originais podem ser reconhecidas pelo danificado. Substitua os cabos 4.7 Armazenamento no caso de número de peça de substituição STIHL, defeituosos por novos e não realize períodos de paragem mais longos pela inscrição STIHL e, eventualmente,...
  • Page 147: Eliminação

    Por motivos de segurança elétrica, o cabo elétrico tem de estar sempre corretamente 6. Fornecimento montado no guiador. RME 443, RME 443 C: 4.9 Eliminação Perigo de ferimentos! Cuidado ao lidar com a Certifique-se de que um aparelho já...
  • Page 148: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    7.4 Armar a cesta de recolha de 7.2 Montar o monoguiador relva (RME 443 C) ● Insira o parafuso (F) no lado oposto, de dentro para fora, através dos furos. ● Coloque a parte superior da ●...
  • Page 149: Elementos De Comando

    2 Ajuste da altura: 8.1 Monoguiador (RME 443 C) Engatar: A altura do monoguiador pode ser O cortador de relva RME 443 C regulada em 2 níveis: ● Abra e segure na tampa de está equipado com um expulsão (1).
  • Page 150: Indicador Do Nível

    11.1). ser afiada com regularidade (distribuidor Nova colocação em funcionamento oficial STIHL). Depois de um período de arrefecimento de, no máximo, 10 minutos (dependendo 9.2 Carga correta do motor elétrico da temperatura ambiente), coloque novamente o aparelho em funcionamento Não ligue o corta-relva sobre relva alta ou...
  • Page 151: Dispositivos De Segurança

    Dirija-se a um Perigo de choque elétrico! distribuidor oficial, a STIHL Observe as instruções de 11.2 Alívio de tração recomenda os distribuidores segurança do capítulo "Para sua Durante o trabalho, o alívio de oficiais STIHL.
  • Page 152: Desligar O Cortador De Relva

    Solte os restos de relva encrostados 11.6 Área de trabalho do com uma tala de madeira. Se Posição de limpeza RME 443 C: utilizador necessário, utilize o produto especial Perigo de entalamento! de limpeza (por exemplo, produto ●...
  • Page 153: Motor Elétrico E Rodas

    ● Desenrosque o parafuso da lâmina (3). 12.4 Parte superior do guiador aplicação. Se usar o aparelho Remova a lâmina de corte (2) e o RME 443 sobre um chão arenoso ou parafuso da lâmina (3). frequentemente em condições Intervalo de manutenção: 2 Montagem: secas, a lâmina estará...
  • Page 154: Afiar A Lâmina De Corte

    (período de inverno), 12.5). ● Duas pessoas: tenha em conta os pontos seguintes: A STIHL aconselha que solicite a afiação Levante o aparelho exclusivamente ● Limpe cuidadosamente todas as peças da lâmina de corte a um especialista. Se a pela pega dianteira (1) e pelo exteriores do aparelho.
  • Page 155: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (STIHL RME) – Alterações no produto não autorizadas indevido. pela STIHL. A empresa STIHL exclui-se de toda e – Danos no aparelho causados pela qualquer responsabilidade por danos – Utilização de ferramentas ou de utilização de peças de reposição de má...
  • Page 156: Peças De Reposição Comuns

    Sven Zimmermann 17.1 Cortador de relva, de condução STIHL Tirol GmbH manual e funcionamento elétrico RME 443.0 / RME 443.0 C: (STIHL RME) O ano de fabrico e o número de máquina são indicados na placa de identificação do Identificação de série...
  • Page 157 – Cabo de ligação/ficha, acoplamento de RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0 C: ficha ou interruptor avariados Dispositivo de corte: Barra porta- Nível de potência – Botão de arranque não premido lâminas acústica garantido – O motor elétrico está sobrecarregado...
  • Page 158 No caso de trabalhos de (para limpar, retirar a ficha da tomada) manutenção, faculte este manual 12.2) de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. Avaria: A realização dos trabalhos de assistência O canal de expulsão está entupido é confirmada nos campos pré-impressos.
  • Page 159 Kjære kunde, Riktig belastning for den elektriske motoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvis klippekniven er blokkert topp kvalitet i samsvar med behovene til Termisk overbelastningsvern for Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Page 160: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra tilhørende tekst i bruksanvisningen. brukerens side: STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 161: Maskinbeskrivelse

    La forhandleren eller en RME 443 C: annen fagkyndig gi deg en innføring i 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivelse hvordan maskinen håndteres på en trygg 27 Hendel for klippehøydejustering måte. 28 Håndtak bak Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Page 162: Bekledning Og Utstyr

    Bruk alltid solide sko med såler Les spesielt informasjonen i kapitlet STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien med god gripeevne under "Transport." Der oppgis det hvordan opphører. Kontakt din STIHL forhandler for arbeidet.
  • Page 163: Under Arbeidet

    Arbeid ikke med maskinen ved regn eller bratte skråninger. Sørg for å få utført nødvendige arbeider, tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for enten selv eller hos en forhandler. STIHL lynnedslag. Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke anbefaler at du kontakter STIHL maskinen brukes i skråninger med stigning...
  • Page 164 Kontakt en fagperson (STIHL maskinen. anbefaler STIHL forhandleren) for å – før du tar av oppsamleren få utført eventuelle nødvendige Ikke forsøk å inspisere kniven – før du stiller inn klippehøyden reparasjoner du ikke føler deg...
  • Page 165: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    Dette er spesielt viktig når hjelpemidler. maskinen ikke skal brukes på en stund STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid (f.eks. når den skal settes bort for og alle reparasjoner utføres hos en STIHL forhandler. 0478 121 9921 A - NO...
  • Page 166: Advarsel - Fare På Grunn Av

    Kutteenhetene (knivene) skal ikke berøres bruk og skal kasseres. Sørg for å før maskinen er koblet fra strømnettet. oppbevare maskinen og klippeverktøyet 4.8 Advarsel – fare på grunn av utilgjengelig for barn. elektrisk strøm Tilkoblingsledningene som brukes, skal alltid være tilstrekkelig sikret. Obs! Fare for elektrisk støt! Selv om den elektriske motoren...
  • Page 167: Produktkomponenter

    (ca. én gjenge på skruen skal synes), 6. Produktkomponenter og fell dem oppover. 7.2 Montere mono-styret RME 443, RME 443 C: (RME 443 C) ● Kontroller at montasjen er riktig: Hurtigstrammerne (E) skal strammes ● 1 Før hylsen (J) inn i hullet på...
  • Page 168: Sette Sammen Oppsamleren

    ● Hekt på oppsamleren (2) ved å sette festeknastene inn i festene (3) på ● Sett styret (2) i ønsket stilling. 8.1 Mono-styre (RME 443 C) baksiden av maskinen. ● Slipp opp låsearmen (1) og pass på at Gressklipperen RME 443 C er ●...
  • Page 169: Sentral Klippehøydejustering

    – Uegnet eller for lang tilkoblingsledning Slip kniven regelmessig (1). Når oppsamleren er full, stopper – spenningsfall ( 11.1). (STIHL forhandler) for å få et penest mulig luftstrømmen. Ved for lite luftstrøm går Ta i bruk igjen maskinen klipperesultat. nivåindikatoren (1) tilbake til hviletilstand.
  • Page 170: Sikkerhetsanordninger

    11. Ta maskinen i bruk konstateres feil på en av Under arbeidet forhindrer sikkerhetsanordningene. Kontakt strekkavlastningen at en forhandler. STIHL anbefaler tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av STIHL forhandleren. 11.1 Koble maskinen til strømuttaket kontakten (dette kan skade strømtilkoblingen til maskinen) Fare for elektrisk støt!
  • Page 171: Tømme Oppsamleren

    11.5 Tømme oppsamleren bildet. Kontroller at maskinen står Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos stødig. en forhandler. STIHL anbefaler at du Fare for personskade! kontakter STIHL forhandleren. Rengjøringsstilling RME 443 C: Av sikkerhetsmessige hensyn må du slå av den elektriske motoren Klemfare! før du tar av oppsamleren.
  • Page 172: Vedlikeholde Klippekniven

    12.5). NB!! Kniven er skarp, benytt ● Legg en linjal (2) mot den fremre egnede hansker som beskyttelse STIHL anbefaler at du kontakter fagfolk for knivkanten, og mål slitasjen. å få slipt klippekniven. Hvis kniven slipes 1 Demontering: feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes Fare for personskade! ●...
  • Page 173: Transport

    Alle arbeider som er nevnt under (vernesko, solide hansker) under Følg disse henvisningene for å unngå “Vedlikehold“, må utføres regelmessig. transporten. skader eller unormal slitasje på din STIHL Trekk ut strømledningen før du Hvis brukeren ikke kan utføre disse maskin: løfter eller transporterer maskinen.
  • Page 174: Miljøvern

    – Skader som skyldes at vedlikehold ikke overensstemmelsen: utskifting og montering av kniven. er utført i rett tid eller utilstrekkelig Vedlegg VIII (2000/14/EC) Reservedeler føres av STIHL vedlikehold, hhv. skader som skyldes Navn og adresse til medvirkende oppnevnt forhandlere. vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider instans: som ikke er utført hos forhandlere.
  • Page 175: Tekniske Data

    Måling i henhold til EN 20643 18. Tekniske data L/B/H: 138/49/107 cm Feil/problem: Vekt: 20 kg Den elektriske motoren starter ikke RME 443.0 / RME 443.0 C: Vekt (bare for Mulig årsak: Serieidentifikasjon 6338 Storbritannia): 21 kg – Ingen nettspenning...
  • Page 176 ( 8.4) 20.2 Servicebekreftelse Feil/problem: Ujevnt klipperesultat, gressplenen blir gul Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – Klippekniven er sløv eller slitt Forhandleren bekrefter det utførte – Hastigheten fremover er for stor i arbeidet ved å...
  • Page 177 Hej! Arbetsanvisningar Tack för att du valt en produkt från STIHL Allmänt 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Rätt belastning elmotor mycket hög kvalitet som uppfyller våra Om kniven blockerar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Termiskt överbelastningsskydd...
  • Page 178: Information Om Denna Bruksanvisning

    STIHL arbetar ständigt med Arbetsmoment som kräver att användaren vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi ingriper: STIHL levererar maskinerna med olika förbehåller oss därför rätten till ändringar kontakter och strömbrytare, beroende på ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, av design, teknik och utrustning.
  • Page 179: För Din Säkerhet

    17 Dragavlastning Hela bruksanvisningen måste Se till att användaren inte har nedsatt läsas noggrant före den första RME 443 C: fysisk, sensorisk eller mental förmåga att idrifttagningen. Förvara använda maskinen. Om användaren har 18 Styrhandtagets överdel bruksanvisningen på ett säkert nedsatt fysisk, sensorisk eller mental ställe för senare referens.
  • Page 180: Klädsel Och Utrustning

    13.) maskinen, utom montering av tillbehör Använd alltid stadiga skor med Beakta regionala lagliga föreskrifter vid som har godkänts av STIHL, otillåten och räfflad sula under arbetet. transport av maskinen, särskilt när det medför att garantianspråket går förlorat. Arbeta aldrig barfota eller t.ex.
  • Page 181: Under Arbetet

    +5 °C. Genomför alla nödvändiga arbeten eller Av säkerhetsskäl får maskinen inte Använd inte maskinen vid regn, åskväder kontakta en servande fackhandel. STIHL användas i sluttningar med en lutning över och absolut inte vid risk för blixtnedslag. rekommenderar en STIHL servande 25°...
  • Page 182: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    – innan du tar bort gräsuppsamlaren servande fackhandel – om du De kan skada plast och metall, och kan – innan du ställer in klipphöjden. saknar den kunskap som krävs. påverka användningen av din STIHL maskin negativt. 0478 121 9921 A - SV...
  • Page 183: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Se till att maskinen skyddas mot obehörig Använd inte maskinen med skadade eller identifieras på STIHL reservdelsnumret, användning (t.ex. av barn). utslitna kablar. Kontrollera särskilt texten STIHL och i vissa fall STIHL nätanslutningskabeln beträffande skador Rengör maskinen noggrant innan reservdelsmarkeringen. På små delar kan och åldrande.
  • Page 184: Sluthantering

    Se till att maskinen inte skadas pga 6. Leveransens omfattning strömvariationer när den ansluts till ett strömaggregat. Risk för personskador! RME 443, RME 443 C: Var försiktig, kniven är vass. Anslut maskinen endast till en strömkälla Kniven fortsätter att rotera som har en säkerhetsbrytare med en Pos.
  • Page 185: Göra Maskinen Klar För Användning

    (RME 443 C) ● 4 Sätt in muttern (M) i styrkonsolen ● Lägg in elkabeln (3) i hållaren (4) på Gräsklipparen RME 443 C är som bilden visar. styrkonsolen som bilden visar. utrustad med ett inställbart, ensidigt ● 5 Sätt in skruven (K) utifrån och inåt styrhandtag.
  • Page 186: Dubbelsidigt Styrhandtag (Rme 443)

    ● Lyft gräsuppsamlaren (2) och ta bort Risk för elektrisk stöt! den bakåt. Elkabeln måste alltid fixeras i 8.2 Dubbelsidigt styrhandtag styrstagsmanschetten och i (RME 443) ● Stäng utkastluckan (1). styrkonsolen. Risk för klämskador! Risk för klämskador! Genom att lossa 8.4 Central klipphöjdinställning...
  • Page 187: Arbetsanvisningar

    Maskinen får inte tas i bruk om någon av säkerhetsanordningarna Stäng av elmotorn omedelbart och dra ut är defekt. Kontakta en servande elkontakten. Åtgärda sedan orsaken till fackhandel – STIHL 9. Arbetsanvisningar störningen. rekommenderar en STIHL servande fackhandel. 9.4 Termiskt överbelastningsskydd 9.1 Allmänt...
  • Page 188: Ta Maskinen I Bruk

    Gräsklipparen bör kontrolleras av en på anslutningspunkten servande fackhandel en gång om året. (servisledning) på maximalt 0,49 Ohm (vid STIHL rekommenderar en STIHL 50 Hz). 11.5 Tömma gräsuppsamlare servande fackhandel. Användaren måste se till att maskinen endast anslutes till en huvudledning som Risk för personskador!
  • Page 189: Göra Rent Maskinen

    Slitagegräns: rengöringsarbetet. Avstånd A: Rengöringsposition RME 443: Eggen får slipas ned max. 15 mm. 12.4 Styrhandtagets överdel RME 443 ● Lossa gräsuppsamlaren. ( 8.3) Avstånd B: Underhållsintervall: Knivens minsta bredd får inte underskrida Före varje användning ●...
  • Page 190: Demontera Och Montera Kniv

    12.5). ● Skruva loss knivskruven (3). Ta bort ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. kniven (2) och knivskruven (3). STIHL rekommenderar att en fackman slipar kniven. Vid en felaktigt slipad kniv 2 Montering: (fel vinkel, obalans osv.) påverkas 13.
  • Page 191: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    (STIHL RME) mindervärdiga. genomförts på ett felaktigt sätt resp. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och pga att underhåll och reparation ej har – ej avsedd användning av produkten. personskador som har uppkommit till följd utförts av en servande fackhandel...
  • Page 192: Vanliga Reservdelar

    Reservdelar finns TÜV Rheinland LGA Products GmbH 18. Tekniska data att få hos en STIHL servande Tillystraße 2 fackhandel. D-90431 Nürnberg RME 443.0 / RME 443.0 C: Sammanställning och förvaring av 17. EU- tekniska dokument: Modellnummer 6338 konformitetsdeklaration Sven Zimmermann...
  • Page 193: Reach

    RME 443.0 / RME 443.0 C: 18.1 REACH Störning: Klipphöjd: 25 - 75 mm Säkringen går ofta REACH är en EG-förordning för RME 443.0: registrering, bedömning och godkännande Möjlig orsak: av kemikalier. Enligt direktiv 2000/14/EC: – Ej lämplig anslutningskabel – Elnätet överbelastat Garanterad ljudnivå...
  • Page 194 – Anpassa klipphöjden och klipphastigheten till rådande klippförhållanden ( 8.4) 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9921 A - SV...
  • Page 195 Kære kunde Arbejdsanvisninger Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Generelt 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Korrekt belastning af el-motoren topkvalitet efter vores kunders behov. Når kniven blokerer Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Page 196: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledningen. griber ind: STIHL arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, tryk på grebet (2) …...
  • Page 197: Beskrivelse Af Maskinen

    Brugeren skal instrueres af sælgeren eller RME 443 C: en anden fagmand om, hvordan maskinen 26 Baghjul 3. Beskrivelse af maskinen anvendes sikkert. 27 Greb til klippehøjdeindstilling Brugeren skal under instruktionen gøres 28 Holdegreb bagtil særligt opmærksom på, at omhu og 29 Græsopsamlingskurv...
  • Page 198: Beklædning Og Udstyr

    ændring på maskinen, osv.). undtagen ved en faglig korrekt montering Bær altid solide sko med af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du skridsikre såler under arbejdet. Undgå at berøre kniven, når kan få mere at vide om godkendt tilbehør Gå...
  • Page 199: Under Arbejdet

    Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Er undergrunden våd, er der større risiko forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- for uheld pga. dårligere fodfæste. havemaskiner med forbrændingsmotor forhandler. Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke eller elektrisk motor.
  • Page 200 Har du ikke nok viden herom, skal udkastningsåbningen. Den fra græsfladen, maskinen repareres af en sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget forhandler – STIHL anbefaler en – før du tager græsopsamlingskurven af. giver, skal altid overholdes. STIHL-forhandler. – før klippehøjden indstilles. Forsøg ikke at inspicere kniven, Maskinen forårsager spændingsudsving,...
  • Page 201: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Brug ikke aggressive rengøringsmidler. Beskadigede eller bortkomne skilte skal Disse kan beskadige kunststof- og udskiftes med nye originale skilte fra din metaldelene og gøre brugen af din STIHL- STIHL-forhandler. Udskiftes en maskine mindre sikker. komponent med en ny, skal det sikres at den nye del forsynes med det samme skilt For at undgå...
  • Page 202: Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Risiko for kvæstelser på Beskadigede kabler, koblinger og stik eller klippeværktøjet! 4.8 Advarsel – fare på grund af tilslutningsledninger, der ikke opfylder Lad aldrig udtjente plæneklippere være elektrisk strøm forskrifterne, må ikke anvendes. uden opsyn. Sørg for, at maskinen og OBS! klippeværktøjet opbevares utilgængeligt Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Page 203: Medfølgende Dele

    (F) gennem boringerne beskrevne arbejde. 6. Medfølgende dele indefra og ud. ● Før skruen (F) indefra og ud gennem RME 443, RME 443 C: boringerne på modstående side. 7.2 Monter mono-styrehåndtag (RME 443 C) ● Sæt styrehåndtagsbeskyttelsen (I) på, Pos.
  • Page 204: Saml Græsopsamlingskurven

    (RME 443 C) kabelklipsen kun trykkes på med ● Tryk låsegrebet (1) ned, og hold det. Plæneklipperen RME 443 C er hånden, og der må ikke anvendes ● Anbring styrehåndtaget (2) i den udstyret med et indstilleligt mono- værktøj til monteringen (f.eks.
  • Page 205: Græsopsamlingskurv

    Klipperesultatet bliver bedre med en skarp luftstrømmen er for svag, falder kniv end med en sløv. Derfor bør kniven 8.3 Græsopsamlingskurv niveaumåleren (1) tilbage til hviletilstand. slibes regelmæssigt (STIHL-forhandler). Påhægtning: Dette indikerer, at græsopsamlingskurven skal tømmes. ● Åbn og hold udkastningsspjældet (1).
  • Page 206: Sikkerhedsanordninger

    Fare for elektrisk stød! tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl maskinen ikke bruges. Kontakt en Følg sikkerhedsanvisningerne i og derved beskadiger strømtilslutningen forhandler, STIHL anbefaler en kapitlet "Sikkerhed" ( 4.8). på maskinen. STIHL-forhandler. Ved anvendelse af en kabeltromle Derfor skal tilslutningsledningen føres...
  • Page 207: Sådan Slukkes Plæneklipperen

    Før græsopsamlingskurven tages vist i rengøringspositionen. Sørg for, at Plæneklipperen bør kontrolleres af af, skal elmotoren være standset af maskinen står stabilt. forhandleren en gang om året. STIHL hensyn til sikkerheden. Rengøringsposition RME 443 C: anbefaler en STIHL-forhandler. ● Hægt græsopsamlingskurven af.
  • Page 208: Styrehåndtagets Øverste Del Rme

    ● Skru knivbolten (3) løs. Tag kniv (2) og Risiko for kvæstelser! knivbolt (3) af. 12.4 Styrehåndtagets øverste del En slidt eller beskadiget kniv kan RME 443 2 Montering: knække og forårsage alvorlige Vedligeholdelsesinterval: kvæstelser. Følg derfor altid Risiko for kvæstelser! anvisningerne om knivens Før hver brug...
  • Page 209: Opbevaring (Vinterpause)

    (STIHL RME) ● Afkøl kniven under slibningen, f.eks. Risiko for kvæstelse! med vand. Den må ikke blive blå, da Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for Følg anvisningerne i kapitlet skæreevnen i så fald forringes. ting- og personskader, som opstår som "Sikkerhed"...
  • Page 210: Miljøbeskyttelse

    (f.eks. knivbolten) skal udskiftes, – Ændringer af produktet, som ikke er mindre god kvalitet. når kniven udskiftes eller monteres. godkendt af STIHL. Reservedele fås hos en STIHL- – Skader pga. ikke udført eller – Anvendelse af værktøj eller tilbehør, forhandler. utilstrækkelig vedligeholdelse, eller som ikke er godkendt eller egnet til skader pga.
  • Page 211: Tekniske Data

    18. Tekniske data Målt værdi a 1,40 m/sek² Tillystraße 2 Usikkerhed K 0,70 m/sek² D-90431 Nürnberg, Tyskland Måling iht. EN 20643 RME 443.0 / RME 443.0 C: Sammensætning og opbevaring af teknisk Serienummer 6338 L/B/H: 138/49/107 cm dokumentation: Motor, type: Elmotor Vægt:...
  • Page 212 ( 12.2) 19. Fejlsøgning – Tilpas klippehøjden og klippehastigheden til forholdene Fejl: 8.4) Kontakt evt. en forhandler, STIHL Udkastningskanalen er tilstoppet anbefaler en STIHL-forhandler. Mulig årsag: Fejl: – Kniven er slidt Kraftige vibrationer ved brug Fejl: –...
  • Page 213 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 121 9921 A - DA...
  • Page 214 0478 121 9921 A - DA...
  • Page 215 Αγαπητέ πελάτη, Κεντρική ρύθµιση ύψους κοπής Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Ένδειξη στάθµης πλήρωσης 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Υποδείξεις για την εργασία να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Γενικά Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 216: Γενικά

    Πληροφορίες για την καλύτερη 2006/42/EC. και υποκεφάλαια για περαιτέρω χρήση του εργαλείου και για την επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη αποφυγή πιθανών λανθασµένων παράδειγµα που ακολουθεί βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των χειρισµών.
  • Page 217: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    απαραίτητα για τη δική σας ασφάλεια. 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών 18 Επάνω τµήµα του τιµονιού Χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε σύνεση και Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε 19 Μοχλός ασφάλισης τιµονιού υπευθυνότητα και έχετε πάντοτε υπ' όψιν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
  • Page 218: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό σας εάν µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 219: Μεταφορά Του Εργαλείου

    υποδείξεων και προειδοποιήσεων στο λειτουργίας εάν το µαχαίρι δεν έχει κοπής. εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται τοποθετηθεί µε τον προβλεπόµενο τρόπο. άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο Κίνδυνος υπερθέρµανσης του διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες κεφάλαιο «Μεταφορά». Σ' αυτό...
  • Page 220: Κατά Τις Εργασίες

    Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος Φροντίζετε πάντα για την καλή ευστάθεια κίνδυνος τραυµατισµών λόγω σε πλαγιές και αποφεύγετε την εργασία µε 4.5 Κατά τις εργασίες περιορισµένης σταθερότητας. το εργαλείο σε απότοµες πλαγιές. Μην εργάζεστε ποτέ όταν Θα πρέπει να εργάζεστε µε ιδιαίτερη Για...
  • Page 221: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές

    εργαλείο θα πρέπει να ελεγχθεί για εµπορικό αντιπρόσωπο για τις ρεύµατος είναι συνδεδεµένο. τυχόν ζηµιές. Το εργαλείο δεν απαιτούµενες επισκευές – η STIHL επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία εάν ο Τα αντικείµενα που ενδεχοµένως είναι προτείνει τον εµπορικό άξονας του µαχαιριού ή ο άξονας του...
  • Page 222: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    Μετά τις εργασίες θα πρέπει ολόκληρο το µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την το χορτοσυλλέκτη, ειδικότερα πριν από εργαλείο να καθαριστεί σχολαστικά. STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά την αποθήκευση (π.χ. πριν από τη 12.2) ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 223: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Μην συνδέετε στο ηλεκτρικό δίκτυο ένα δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό φθαρµένο καλώδιο και µην το ακουµπάτε, διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης ρεύµα προτού το αποσυνδέσετε από το 30 mA κατά...
  • Page 224: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    6. Περιεχόµενα συσκευασίας κοπής συνεχίζει να ● Για την εκτέλεση όλων των εργασιών περιστρέφεται µερικά που περιγράφονται τοποθετήστε το RME 443, RME 443 C: δευτερόλεπτα µετά την εργαλείο σε ένα οριζόντιο, επίπεδο και απενεργοποίηση (φρένο σταθερό υπόστρωµα. κινητήρα/ µαχαιριού). Πριν...
  • Page 225: Τοποθέτηση Διαιρούµενου Τιµονιού (Rme 443)

    ● Περάστε το ηλεκτρικό καλώδιο (3) στο Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα την οπή του οδηγού καλωδίου (G). στήριγµα (4) της κονσόλας τιµονιού µε RME 443 C εξοπλίζεται µε ένα τον τρόπο που απεικονίζεται. ● Κρατήστε το επάνω τµήµα του ρυθµιζόµενο µονοκόµµατο τιµόνι.
  • Page 226: Ιαιρούµενο Τιµόνι (Rme 443)

    ρύγχη συγκράτησης στις υποδοχές (3) µικρή, η ένδειξη της στάθµης πλήρωσης στην πίσω πλευρά του εργαλείου. (1) επιστρέφει στην αρχική της θέση. Αυτό 8.2 ∆ιαιρούµενο τιµόνι (RME 443) ● Κλείστε το στόµιο εξαγωγής (1). υποδηλώνει ότι πρέπει να εκκενωθεί ο χορτοσυλλέκτης.
  • Page 227: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    τη πρίζα. Στη συνέχεια αντιµετωπίστε τη περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε κοπούν λόγω κάποιας απροσεξίας βλάβη µε τον ενδεικνυόµενο τρόπο. εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL κατά την εργασία ή να µετατραπούν προτείνει τον εµπορικό σε ένα εµπόδιο στο οποίο µπορεί αντιπρόσωπο STIHL.
  • Page 228: Φρένο Ακινητοποίησης Του Ηλεκτροκινητήρα

    Οι ακροδέκτες των καλωδίων θα πρέπει να αποτελούνται από ελαστικό υλικό ή να 10.3 Φρένο ακινητοποίησης του 11.3 Θέση του χλοοκοπτικού διαθέτουν επένδυση από ελαστικό υλικό ηλεκτροκινητήρα µηχανήµατος σε λειτουργία και να ανταποκρίνονται στο πρότυπο Όταν απελευθερώσετε τη µπάρα DIN/VDE 0620. διακοπής...
  • Page 229: Περιοχή Εργασίας Του Χειριστή

    µία βούρτσα ή ένα πανί. Με µια ξύλινη ● Κατά τη λειτουργία του βέργα, αφαιρέστε τα συσσωρευµένα ηλεκτροκινητήρα, ο χειριστής θα πρέπει Θέση καθαρισµού RME 443 C: να βρίσκεται πάντα εντός της περιοχής υπολείµµατα χόρτου. Εάν χρειαστεί Κίνδυνος σύνθλιψης! εργασίας πίσω από το τιµόνι για λόγους...
  • Page 230: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    περιλαµβάνεται στο πλαίσιο τρόπο ανάλογα µε τον τόπο και τον 12.4 Επάνω τµήµα του τιµονιού παράδοσης) για το σφίξιµο και το τρόπο χρήσης. Εάν χρησιµοποιείτε RME 443 βίδωµα. το µηχάνηµα σε αµµώδες έδαφος ή Χρονικό διάστηµα συντήρησης: συχνά υπό συνθήκες ξηρασίας, το...
  • Page 231: Τρόχισµα Του Μαχαιριού Κοπής

    2 mm ( 12.5). Μεταφορά του µηχανήµατος: το εργαλείο για φθορές ή ζηµιές. Αντικαταστήστε τα φθαρµένα ή Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το ● ∆ύο άτοµα: ελαττωµατικά µέρη. τρόχισµα του µαχαιριού σε έναν εµπορικό ανασηκώνετε το µηχάνηµα αντιπρόσωπο. Η λειτουργία του εργαλείου...
  • Page 232: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    – Ζηµιές στον ηλεκτροκινητήρα λόγω και ηλεκτρικό (STIHL RME) – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση). ανεπαρκούς καθαρισµού της εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος.
  • Page 233: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    αντιπροσώπους της STIHL. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 18. Τεχνικά στοιχεία 17. Πιστοποιητικό D-90431 Nürnberg συµβατότητας ΕΕ Σύνταξη και φύλαξη των τεχνικών RME 443.0 / RME 443.0 C: εγγράφων: Αναγνώριση σειράς 6338 Sven Zimmermann Κινητήρας, τύπος Ηλεκτροκινητήρα STIHL Tirol GmbH 17.1 Χλοοκοπτικό...
  • Page 234: Reach

    RME 443.0 / RME 443.0 C: RME 443.0: Βλάβη: Λήψη ισχύος: 1500 W Βάρος (µόνο για τη Ο ηλεκτροκινητήρας δεν λειτουργεί Μεγάλη Βρετανία): 21 kg Συχνότητα: 50 Hz Πιθανή αιτία: Ασφάλεια: RME 443.0 C: – ∆εν υπάρχει τροφοδοσία τάσης Κατηγορία...
  • Page 235: Πρόγραµµα Συντήρησης

    – φθαρµένα ή στοµωµένα µαχαίρια συντήρησης παραδώστε αυτές τις κοπής οδηγίες χρήσης στον εµπορικό – Η ταχύτητα προώθησης είναι µεγάλη σε αντιπρόσωπο STIHL. σχέση µε το ύψος κοπής Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- Αντιµετώπιση: τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των – Αντικαταστήστε ή τροχίστε το µαχαίρι...
  • Page 236 0478 121 9921 A - EL...
  • Page 237 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции электродвигателя нагрузках. по эксплуатации При блокировке ножа косилки Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Тепловая защита обслуживания. Наши представители Описание устройства электродвигателя от перегрузки всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 238: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Для ссылок на соответствующие главы нанесения материального 2006/42/EC. и подразделы с целью подробных ущерба можно избежать, Компания STIHL постоянно работает объяснений используется стрелка. В соблюдая определенные над усовершенствованием следующем примере приведена ссылка правила поведения. ассортимента своей продукции, на...
  • Page 239: Варианты Для Различных Стран

    Указание RME 443 C: Информация для оптимального 18 Верхняя часть ведущей ручки 3. Описание устройства использования устройства и 19 Фиксирующий рычаг ведущей ручки предотвращения возможных 20 Консоль ведущей ручки ошибок управления. 21 Капот двигателя Тексты с ссылками на рисунки: 22 Переднее колесо...
  • Page 240 после употребления алкогольных квалифицированной установки возникновения остаточных рисков. напитков, наркотиков или приема принадлежностей, допущенных лекарств, которые могут оказать компанией STIHL. Кроме того, негативное влияние на реакции изменения устройства приводят к работающего. лишению права на гарантийный 0478 121 9921 A - RU...
  • Page 241: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Необходимо обеими руками крепко, но Перед транспортировкой следует использованию принадлежностях вы без напряжения, удерживать ведущую выключить устройство, отсоединить получите у дилеров STIHL. ручку в предусмотренных местах. сетевой кабель и дождаться полной остановки ножа. Запрещены изменения устройства с Необходимо спланировать рабочее...
  • Page 242: Во Время Работы

    на газонном участке следует пометить Ни в коем случае не закреплять требуемые работы или обратиться к все скрытые объекты (препятствия), предметы на ведущей ручке (например, дилеру. Компания STIHL рекомендует которые невозможно убрать. рабочую одежду). Не допускать обращаться к дилеру STIHL. наматывания удлинительного кабеля...
  • Page 243 Ноги должны находиться на Угол наклона 25° соответствует Будьте особо осторожны, если Вы достаточном расстоянии от режущего вертикальному подъему 46,6 см при поворачиваете устройство или инструмента. 100 см горизонтали. подвигаете его к себе. Опасность споткнуться! При включении устройство должно стоять на ровной поверхности. Запрещается...
  • Page 244: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    При отсутствии необходимых необходимо тщательно очистить. электродвигателя. Опасность знаний следует поручать ремонт 12.2) травматизма из-за дефектных специалистам: компания STIHL деталей! рекомендует обращаться к Удалить остатки травы деревянной дилерам STIHL. палочкой. Очистить щеткой и водой – перед тем как выполнить проверку...
  • Page 245: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    имеющие повреждения или Регулярно проверять надежность запасной части STIHL, по надписи несоответствующие крепления ножа косилки, отсутствие STIHL и при необходимости по знаку предписаниям. повреждений и износа на нем. запасных частей STIHL. На маленьких деталях знак может стоять также Поэтому регулярно проверяйте...
  • Page 246: Утилизация

    Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только отслужившее устройство без удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во присмотра. Обеспечить, чтобы кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, устройство и режущий инструмент нельзя производить ремонт подходящие для применения с хранились в недоступном для детей удлинительных...
  • Page 247: Комплект Поставки

    Опасность получения 7. Подготовка устройства к травм! 6. Комплект поставки работе Обращаться осторожно с острым ножом косилки. RME 443, RME 443 C: Нож косилки продолжает вращаться по инерции в 7.1 Общая информация течении нескольких секунд Поз. Наименование шт. Опасность получения травм...
  • Page 248: Монтаж Двухсторонней Рукоятки (Rme 443)

    ● Установить держатель кабеля (G) на Опасность поражения электрокабель (3) и вставить винт (F) электрическим током! через отверстия с внутренней Чтобы не повредить 8.1 Моно-рукоятка (RME 443 C) стороны наружу. изолирующее покрытие ведущей Газонокосилка RME 443 C ручки, зажим кабеля нажимать ● На противоположной стороне...
  • Page 249: Двухсторонняя Рукоятка

    ● Установить травосборник (2), После приведения в действие вставив фиксирующие выступы в 8.2 Двухсторонняя рукоятка фиксирующего рычага верхняя крепежные элементы (3) на (RME 443) часть ведущей ручки под обратной стороне устройства. действием собственного веса ● Закрыть откидную крышку (1). может опуститься в самое...
  • Page 250: Индикатор Заполнения Травосборника

    газона обеспечивается в результате – кошение слишком высокой травы использования острого ножа, поэтому или слишком низко установленная его необходимо регулярно затачивать высота срезания, (у дилеров STIHL). – слишком высокая скорость движения, – некачественная очистка канала охлаждающего воздуха (канал всасывания) – нож косилки затуплен или изношен,...
  • Page 251: Защитные Устройства

    11.1 Подсоединение устройства к запрещена. Компания STIHL электрической сети Пользователь должен удостовериться, рекомендует обращаться в таком что устройство работает только в случае к дилерам STIHL. Опасность поражения электрической сети, соответствующей электрическим током! указанным условиям. В случае Следует соблюдать предписания необходимости полное сопротивление...
  • Page 252: Включение Газонокосилки

    перед установкой устройства Опасность получения травм! рекомендуется выбрать Перед снятием травосборника максимальный уровень выключить электродвигатель из срезания. соображений безопасности. Положение для очистки RME 443: ● Снять травосборник. ( 8.3) ● Снять травосборник. ( 8.3) 0478 121 9921 A - RU...
  • Page 253: Электродвигатель И Колеса

    Интервал технического устройства. В зависимости от места и обслуживания: продолжительности перед каждым применением Положение для очистки RME 443 C: эксплуатации ножи подвержены Верхняя часть ведущей ручки имеет Риск защемления! износу в различной степени. При изолирующее покрытие. При его После приведения в действие...
  • Page 254: Демонтаж И Монтаж Ножа Косилки

    износа или повреждений. Заменять менее 2 мм ( 12.5). соответствии с рисунком. изношенные или поврежденные Накладки (6) должны быть STIHL рекомендует доверять заточку детали. обращены вниз (к газону), а ножа косилки специалисту сервисной Возможные неисправности на изогнутые закрылки ножа − вверх...
  • Page 255: Транспортировка

    рекомендует из соображений Это, в первую очередь, (STIHL RME) безопасности поднимать и распространяется на: переносить устройство только Компания STIHL не несет никакой – Неверно определенные параметры вдвоем. ответственности за получение травм и удлинителя (поперечное сечение). Перед подъемом устройства нанесение материального ущерба, следует...
  • Page 256: Охрана Окружающей Среды

    «Утилизация» ( 4.9). вследствие некачественной очистки Газонокосилка, перемещаемая Обращайтесь в Ваш пункт приема канала охлаждающего воздуха вручную и работающая от сети (STIHL утильсырья или в специализированный (канала всасывания). RME) центр, чтобы получить информацию о – Коррозийные повреждения и другие правильной утилизации отходов.
  • Page 257: Знаки Соответствия

    Процессы разработки и производства И.о. изделий регламентированы 17.4 Штаб-квартира STIHL стандартами в редакции, действующей ANDREAS STIHL AG & Co. KG на момент проведения этих работ. Badstrasse 115 Примененный метод оценки 71336 Waiblingen соответствия директивам: Германия Приложение VIII (2000/14/EC) Sven Zimmermann, руководитель...
  • Page 258: Импортёры Stihl

    664540, Российская Федерация, 17.7 Импортёры STIHL 18. Технические данные с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" RME 443.0 / RME 443.0 C: УКРАИНА 350000, Российская Федерация, Серийный номер 6338 г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
  • Page 259: Reach

    Уровень звука на рабочем месте L 82 дБ(A) Информацию об исполнении предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 Погрешность K 2 дБ(A) Нарушение: см. на сайте www.stihl.com/reach. Частое срабатывание сетевого Заданное значение вибрации согласно предохранителя EN 12096: Возможная причина: 19. Поиск неисправностей Замеренное...
  • Page 260: График Сервисного Обслуживания

    очисткой вынуть вилку из сети) 12.2) В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему Нарушение: дилеру STIHL. Забит канал выброса травы В соответствующих полях он поставит Возможная причина: отметку о проведении работ по – Нож косилки изношен...
  • Page 261 0478 121 9921 A - RU...
  • Page 262 STIHL RME 443, RME 443 C 0478 121 9921 A...

This manual is also suitable for:

Rme 443 c

Table of Contents