Download Print this page

Graco Soothe My Way Owner's Manual

Swing with removable rocker

Advertisement

Quick Links

Soothe My Way
Swing with Removable Rocker
©2022 Graco NWL0001153416E 8/22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Graco Soothe My Way

  • Page 1 Soothe My Way ™ Swing with Removable Rocker ©2022 Graco NWL0001153416E 8/22...
  • Page 2 1 WARNING • MISE EN GARDE 3-14 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 15-18 Pages • Páginas • Características Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Features • Caractéristiques • Características Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso 3 Assembly •...
  • Page 3 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. SUFFOCATION HAZARDS: Young • READ ALL INSTRUCTIONS infants have limited head and neck BEFORE USE OF THE control. If the seat is too upright, PRODUCT.
  • Page 4 • DO NOT use the AC adapter if it • STOP using product when baby has been exposed to starts trying to sit up or has liquids, has been dropped, reached 18 lb (8 kg), or is damaged. whichever comes first. •...
  • Page 5 FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Discard leaky batteries immediately. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: •...
  • Page 6 Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 7 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • LIRE TOUTES LES • Ne jamais transporter la DIRECTIVES AVANT balançoire quand le bébé s’y D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Page 8 • NE PAS exposer ce produit à • Les mouvements de l’enfant l’eau ou à l’humidité. Ne pas peuvent faire glisser ce produit. utiliser ce produit à proximité Utiliser seulement sur le d’endroits qui peuvent être plancher. NE JAMAIS placer un mouillés, comme une baignoire, porte-bébé...
  • Page 9 UTILISATION SURE DES PILES : Gardez les piles hors de la portée des enfants. Jetez immédiatement les piles qui fuient. Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les règlements locaux et provinciaux. Pour éviter les fuites d’acide à piles qui peuvent brûler la peau et les yeux : •...
  • Page 10 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
  • Page 11 ADVERTENCIA Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • LEA TODAS LAS • Manténgase cerca y vigile al INSTRUCCIONES ANTES DE bebé mientras lo usa. Este USAR EL PRODUCTO.
  • Page 12 ADVERTENCIA • Los cordones pueden causar • NUNCA use este producto la estrangulación. NO ponga para llevar ni transportar a un artículos con un cordón niño. alrededor del cuello del niño, • La barra de juguetes no es como por ejemplo los una manija para el transporte.
  • Page 13 ADVERTENCIA • Manténgase cerca y vigile al bebé mientras lo usa. Este producto no es seguro para dormir ni para utilizarse sin supervisión. Si el bebé se duerme, sáquelo lo más pronto posible y colóquelo en una superficie firme y plana, como una cuna o un moisés.
  • Page 14 ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El funcionamiento está...
  • Page 15 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir Verifique que tiene todas all the parts for this toutes les pièces corre- las piezas de este modelo model BEFORE spondant à ce modèle ANTES de armar su assembling your AVANT d’assembler ce...
  • Page 16 A. Seat Assembly • Montage du G. Toy Bar • Barre à jouets siège • Ensamblaje del asiento • Barra de juguetes B. W Shaped Tube • Tube en H. Motor Tower • Colonne du forme de W • Tubo en forma de moteur •...
  • Page 17 Features on Certain Models • CARACTÉRISTIQUES sur Certains modèles • Características de ciertos modelos NO use ningún otro DO NOT use any other NE PAS UTILISER accessories with this accesorio con este d’autres accessoires product. producto. avec ce produit. Body Support • Support corporel • Soporte del cuerpo Only use this body support on this swing.
  • Page 18: Modes Of Use

    Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso Swing Mode: (4 Positions) 25 lb (11 kg) 30 inches (76.2 cm) • Mode balançoire : (4 positions) 11 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) • Modo columpio: (4 posiciones) 25 libras (11 kg), 30 pulgadas (76.2 cm) Rocker Mode: 18 lb (8 kg) 27 inches (68.2 cm) •...
  • Page 19 Assembly • Seat Montage du siège • Ensamblaje del asiento 1. Insert W shaped tube (B) into openings in bottom of seat assembly (A) with bends in tube away from vibration switch. SNAP! CHECK that buttons are visible. CLIC! ¡CRAC! 1.
  • Page 20 3. Flip seat over so rocker legs are up. Attach seat frame (D) pieces together as shown. 3. Retourner le siège (D) de sorte que les pattes de la berceuse soient sur le dessus. Attacher ensemble les pièces du cadre du siège, tel qu’illustré.
  • Page 21 5. CHECK that straps are not twisted and wrap seat pad over assembled seat frame. 5. VÉRIFIER que les courroies ne sont pas tournées et recouvrir le cadre du siège avec le coussin. 5. VERIFIQUE que las correas no estén torcidas y envuelva la almohadilla del asiento sobre el armazón del asiento ensamblado.
  • Page 22 7. Wrap seat straps around bar on underside of seat. 7. Entourer la barre sous le siège des courroies du siège. 7. Envuelva las correas del asiento SNAP! alrededor de la barra en la parte SNAP! CLIC! de abajo del asiento. CLIC! ¡CRAC! ¡CRAC!
  • Page 23 9. CHECK that toybar opening in seat pad aligns with toybar mount in seat frame. 9. VÉRIFIER que l’orifice dans la barre à jouets du coussin du siège s’aligne avec le support de la barre à jouets dans le cadre du siège.
  • Page 24 2. Attach toys (L) as shown. CHECK toys are attached by pulling slightly. 2. Installer les jouets (L), tel qu’illustré. VÉRIFIER que les jouets sont fixés en tirant légèrement dessus. 2. Sujete los juguetes (L) como se indica. VERIFIQUE que los juguetes estén sujetados tirando ligeramente de ellos.
  • Page 25 Assembling Swing Frame • Montage du cadre de la balançoire • Ensamblaje del armazón del columpio 1. Place carton on ground. Place Motor tower (H) as shown. Insert SNAP! CLIC! frame tube (F) into opening in ¡CRAC! motor tower. 1. Placer le carton sur le sol. Placer la colonne du moteur (H) de la manière illustrée.
  • Page 26 3. Insert other frame tube (F) into opening in motor tower and over adapter (I) in other end of tube. 3. Insérer l’autre tube de cadre (F) dans l’orifice de la colonne du moteur et par-dessus l’adaptateur SNAP! (I) dans l’autre extrémité du tube. CLIC! ¡CRAC! 3.
  • Page 27 To Attach Rocker • Fixation du siège à bascule • Para sujetar la mecedora 1. Hold rocker by sides and attach rocker to mount on base. CHECK rocker is secured to mount by wiggling it. 1. Tenir la berceuse par les côtés et la fixer au support de la base.
  • Page 28 To Remove Rocker • Pour détacher la berceuse • Cómo sacar la mecedora 1. To use as rocker, pick up seat to remove from swing. 1. Pour utiliser en mode berceuse, soulever le siège pour le détacher de la balançoire. 1.
  • Page 29 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Page 30 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. 3. Utiliser les boucles de réglage aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable del hom- bro y la cintura para ajustarlo más apretadamente.
  • Page 31 To Recline Rocker • Pour incliner la berceuse • Cómo reclinar la mecedora 1. Press buttons on sides of rocker to adjust recline position. 1. Appuyer sur les boutons situés sur le côté de la berceuse pour l’incliner. 1. Oprima los botones en los costados de la mecedora para ajustar la posición de reclinación.
  • Page 32 To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
  • Page 33 ADVERTENCIA NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc. NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá...
  • Page 34 Starting Swing (6 Speeds) • Démarrage de la balançoire (6 vitesses) • Activación del columpio (6 velocidades) WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your infant. TO TURN SWING ON: Press power button on, and select desired motion to start the swing.
  • Page 35 ADVERTENCIA Por caídas o resbalos. Use siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido y seleccione el movimiento deseado para activar el columpio.
  • Page 36 (Power Button) Press power button to turn swing on. To turn swing off press button. It will take a few seconds for the swing to return to neutral position, during which time the power LED light will flash until the swing turns off. Emergency stop - Press and Hold for 2 seconds to turn off product.
  • Page 37 (Nature Sounds) Selects sounds from nature. All five nature sounds will play in turn and then start again with the first sound. Skip a sound by pressing the nature button. Turn off nature sounds by turning volume all the way down. (Sons de la nature) Sélectionne des sons de la nature.
  • Page 38 (Speed Button) Press Speed up button to increase speed and Speed down button to decrease speed. There are 6 speeds. Speed is indicated by LED lights on the button. (Bouton Vitesse) Appuyer sur le bouton Accélérer pour augmenter la vitesse et sur le bouton Ralentir pour réduire la vitesse.
  • Page 39 To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Cómo usar la vibración 1. Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. 1. Retirer le couvercle du compartiment à piles qui se trouve sous le siège à...
  • Page 40 Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. Speed setting too low. 2. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 3. All LED lights blinking and swing not moving, check for obstacle blocking (11 kg) swing or that load is over 25 lb 4.
  • Page 41 Care and Maintenance • Soins et entretien • Atención y mantenimiento Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège • Cómo sacar la almohadilla del asiento 1. Disconnect snaps on back of seat pad. 1. Détacher les boutons-pression à l’arrière du coussin du siège.
  • Page 42 3. Open restraint system and insert shoulder straps through seat pad. 3. Dégager le système de retenue et insérer les courroies d’épaule à travers le coussin du siège. 3. Abra el sistema de seguridad y pase las correas del hombro por la almohadilla del asiento.
  • Page 43 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin.
  • Page 44: Replacement Parts

    Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de regis- tro provista con su producto.