Download Print this page

FILL-RITE 100 Series Assembly Instructions Manual page 3

Advertisement

Available languages

Available languages

BOMBA DE SERIES 100
CONTADOR DE MODELO 111
Manual de operación y seguridad
Manual de operación y seguridad
Manual de operación y seguridad
Manual de operación y seguridad
Manual de operación y seguridad
Modelos FR110, FR112 & FR113
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura y eficiente, es esencial leer y
seguir cada una de las siguientes advertencias y precauciones.
1. El uso o la instalación inapropiadas de este producto podrá
causar serias heridas corporales o la muerte.
2. NO FUME cerca de la bomba o use la bomba cerca de llamas cuando
esté bombeando líquidos inflamables. Esto podrá resultar en un
incendio.
3. Un filtro deberá ser usado en la salida de la bomba para garantizar
que ningún material extraño sea transferido al tanque de combus-
tible.
®
4. Use cinta de Teflón
o sellador de hilos de rosca en todas las
articulaciones roscadas con el fin de evitar fugas de fluido.
5. El tanque de almacenamiento deberá estar ancaldo para
prevenir volcaduras, tanto en condiciones de lleno total como
en vacío.
6.
Para aminorar el aumento constante de electricidad, mantenga
boquilla en contacto con el contenedor que se esta llenando.
ADVERTENCIA
Este producto no deberá ser usado para transferir fluidos a un avión. Este
producto no es apropiado para usarse con fluidos de consumo humano
o con fluidos que contengan agua.
Compatibilidad de fluidos
Si tiene duda sobre la compatibilidad de un fluido específico, póngase en
contacto con el proveedor para saber si tiene reacciones adversas con
los materiales húmedos mostrados.
La bomba 100 es compatible con los siguientes fluidos:
Gasolina, diesel, heptano, keroseno disolvente Stoddard, aceites
livianos, solventes derivados del petróleo
NO USE la bomba 100 con los siguientes fluidos:
Agua, ácido sulfúrico, nafta, metanol, metil etil keto (MEK),
acetona, amoniaco, bencina, blanqueador, cloro
SEGURIDAD APROBACIÓN
INSTALACIÓN
NOTA: Use un compuesto para tuberías resistente a gasolina y aceite
en todos los acoples roscados.
1. Extienda el tubo de aspiración dentro la bomba y apriete.
2. Sitúe la tubería de succión a 3" del fondo del tanque. No
descanse la tubería de succión en el fondo.
3. Atornille la brida de entrada de la bomba firmemente al tanque o
al tapón del barril.
BOMBAS CON MANGUERA Y BOQUILLA
4. Atornille un extremo de la manguera a la salida de descarga de la
bomba y el otro extremo a la boquilla de descarga.
BOMBAS CON DE PICO DE DESCHARGE
4. Atornille el ensamble de descarga a la parte superior de la
bomba.
BOMBAS CON MEDIDOR, MANGUERA Y BOQUILLA
4. Atornille el codo de descarga en la parte superior de la bomba, el
niple al codo de descarga y el medidor al niple. Coloque el
medidor de modo que el operador lo pueda ver fácilmente.
Atornille uno de los extremos de la manguera a la salida del
medidor y el otro extremo de la misma a la boquilla de descarga.
INSTALACIÓN DEL CONTADOR
Y
1. Remueva la manivela del eje.
2. Remueva los dos tornillos ubicados directamente arriba de la línea
central horizontal de la bomba.
3. Empuje el engranaje de impulso en el eje con la parte plana en el
agujero del engranaje ubicada en la parte plana más larga del eje.
4. Coloque el contador en la bomba y sujételo con dos tornillos y dos
arandelas.
5. Reinstale la
manivela.P
BOMBA EL FLUJO LA INSTRUCCIÓN PARA
REVÉS.
1. Remueva el interruptor de vacio y instale un tapón de tubo.
2. Saque el ensamble de vávula de retención.
3. Gire el asidero andar de espaldas para flujo revés, la dirección
normal para el flujo normal.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
No se puede cebar la bomba.
para ver si hay desgaste, muescas o dañadas. Apriete tapas y
uniones. Revise el rotor y las palas para ver si están palas o del
rotor excesivamente desgastadas o dañadas.
Baja capacidad de la bomba. Remueva y limpie el cedazo.
Verifique si hay fugas en la línea de aspiración. Revise el rotor y las
palas para ver si están excesivamente desgastadas o dañadas.
Fugas de fluido de la bomba. Limpie la junta tórica y el área del
asiento. Reemplace el sello. Reemplace el interruptor de vacío.
Apriete tapas y uniones.
ART.
ART.
ART.
PIEZA
PIEZA
PIEZA
ART.
ART.
PIEZA
PIEZA
NO
NO
NO.
NO.
D E S C R I P C I Ó N
D E S C R I P C I Ó N
NO
NO
NO
NO.
NO.
NO.
D E S C R I P C I Ó N
D E S C R I P C I Ó N
D E S C R I P C I Ó N
1
100F0890
Dorso del Contador
2
100F0900
Rueda del cuadrante
3
100F1040
Arandela #10L
4
100F1050
Retenedor Prong-Lock de 3/16
5
100F1060
#8 x 3/8 PHMS (Type B)
6
100F0880
Cubierta del contador
7
100F0910
Cuadrante - 20 Galones
100F0915
Cuadrante - Litros
8
100F1010
Pasador de tope de reincialización
9
100F1020
Resorte de tope de reincialización
10
704F3811
Arandela de 1/4
11
100F0921
Botón de reinicialización
12
100F0960
Ensamble del totalizador - Galones
100F0961
Ensamble del totalizador - Litros
13
100F0950
Eje de agrupamiento de angranajes
14
800F3830
Arandela #2S
Engranaje de agrupamiento
15
100F0940
(12T/33T) - Galones
16
100F0970
Engranaje motriz - Totalizador
17
100F0990
Engranaje sinfín (5T) - Galones
100F1001
Engranaje sinfín (2T) - Litros
18
100F0980
Eje del totalizador
19
100F0930
Engranaje motriz (41T)
100F0935
Engranaje motriz (40T) - Litros
20
100F1070
Tornillo HHMS de 1/4-20 x 1
Engranaje de agrupamiento
21
100F0945
(12T/34T) - Litro
22
1200F6565 Arandela, Bronce
3
Inspecione las palas y las ranuras
CTD.
CTD.
CTD.
CTD.
CTD.
1
1
1
1
6
1
1
Opt.
1
1
2
1
1
Opt.
2
9
4
1
1
Opt.
1
1
Opt.
2
Opt.
1

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

111 seriesFr110Fr112Fr113