Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Shaver Series 7000 Wet&Dry S7783/78 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona series S7000...
Page 3
ENGLISH 4 INDONESIA 36 한국어 69 BAHASA MELAYU 100 ภาษาไทย 133 TIẾNG VIỆT 161 繁體中文 193 简体中文 221...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. General description (Fig. 1) Protection cap for cleansing brush attachment (specific types only) Click-on cleansing brush attachment...
ENGLISH 24 Small plug 25 Pouch Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
Page 6
- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system).
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
ENGLISH Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave, the battery charge indicator flashes fast. When the battery charge indicator starts to flash slowly, the appliance contains enough energy for one shave.
ENGLISH Battery low When the battery is almost empty, the bottom light flashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge indicator with 1 light Remaining battery capacity Battery charge indicator with 3 lights - The remaining battery capacity is indicated by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
ENGLISH Cleaning reminder For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel.
ENGLISH Replacing shaving heads For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder lights up continuously.
ENGLISH Charging in the SmartClean system (specific types only) Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). Hold the shaver upside down above the holder.
ENGLISH - Battery charge indicator with 3 lights: The display lights up for a few seconds to show the remaining battery status. Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated.
ENGLISH Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. Switch on the appliance. Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
ENGLISH Using the trimmer attachment You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. Make sure the appliance is switched off. Insert the lug of the trimmer attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the trimmer attachment to attach it to the appliance (‘click’).
ENGLISH Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Switch on the appliance. You can now start styling your beard by moving the attachment upwards with gentle pressure making sure the front of the comb is in full contact with the skin.
Page 17
ENGLISH Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’). Moisten the attachment with water. Do not use the appliance with a dry brush head, as this can irritate the skin.
ENGLISH After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush head from left to right. Note: We advise you to not overdo the cleansing and to 20 sec.
ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system.
Page 20
ENGLISH Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system. Place the shaver in the holder, tilt the shaver backwards and press down the top cap to connect the shaver (‘click’).
ENGLISH Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and charging have been completed, the SmartClean switches off automatically. To let the shaver dry, you can leave it in the SmartClean system until your next shave.
Page 22
ENGLISH Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
ENGLISH Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off.
Page 24
ENGLISH Clean the cutter and guard under the tap. After cleaning, place the cutter back into the guard. Put the shaving heads back into the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving-head holder.
ENGLISH - Each retaining ring has two recesses that fit exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’ and the ring is fixed. Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings.
ENGLISH Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it.
Page 27
ENGLISH Dry the cleansing brush attachment with a towel. Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Note: We advise you to let the appliance and its attachments dry before you put the protection caps on the attachments and store the shaver in the pouch.
The shaving unit symbol will light up to indicate that the shaving heads need to be replaced. Replace damaged shaving heads immediately. Only replace the shaving heads with original Philips shaving heads as specified in chapter ‘Ordering accessories’. The shaving unit symbol lights up continuously when you switch off the shaver to indicate that the shaving heads need to be replaced.
Page 29
ENGLISH Place new shaving heads in the holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving-head holder. Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise. - The retaining ring has two recesses that fit exactly in the projections of the shaving head holder.
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
ENGLISH Recycling Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Removing the rechargeable shaver battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 33
ENGLISH Problem Possible cause Solution Disconnect the shaver from The shaver does The shaver is still not work when I attached to the mains. the mains and press the press the on/off For safety reasons, on/off button to switch button. the shaver can only on the shaver (see section be used without cord.
Page 34
You have used Only use the original another cleaning Philips cleaning cartridges. fluid than the original Philips cleaning cartridge. Water is leaking During cleaning, This is normal and not dangerous because all...
Page 35
ENGLISH Problem Possible cause Solution Make sure you press the The shaver You have not placed is not fully the shaver in the shaver in the SmartClean charged after I SmartClean system system until it locks into charge it in the properly.
Page 36
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr. 1) Tutup pelindung untuk sambungan sikat pembersih (hanya tipe tertentu) Sambungan sikat pembersih click-on...
INDONESIA 24 Steker kecil 25 Kantung Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Informasi keselamatan penting Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan aksesorinya, dan simpanlah untuk acuan bila sewaktu-waktu diperlukan.
Page 38
- Jika alat cukur Anda dilengkapi dengan sistem pembersih, gunakan selalu cairan pembersih Philips asli (kartrid atau botol, tergantung tipe sistem pembersihnya). - Selalu letakkan sistem pembersih pada permukaan horisontal yang stabil dan rata untuk mencegah kebocoran.
INDONESIA Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat cukur ini tahan air. Cocok untuk penggunaan di bak mandi atau di bawah pancuran dan dapat dibersihkan di bawah keran. Demi alasan keselamatan, alat cukur hanya dapat digunakan tanpa kabel.
INDONESIA - Jika Anda meninggalkan alat dalam keadaan terhubung ke listrik, proses pengisian daya akan terus berlanjut. Untuk menunjukkan bahwa alat sedang diisi daya, lampu bawah akan berkedip terlebih dahulu kemudian terus menyala. Lalu lampu kedua berkedip dan terus menyala, dan seterusnya hingga daya alat terisi penuh.
INDONESIA - Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator daya baterai dengan 1 lampu Baterai tinggal sedikit Saat baterai hampir habis, lampu bawah akan berkedip oranye. - Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator daya baterai dengan 1 lampu...
INDONESIA Kapasitas baterai yang tersisa Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yang terus menyala. Pengingat ‘cabut untuk penggunaan’ - Alat ini dilengkapi pengingat ‘cabut untuk penggunaan’. Simbol ‘cabut untuk penggunaan’ akan mulai berkedip, mengingatkan Anda bahwa alat harus dilepaskan dari adaptor sebelum dinyalakan.
INDONESIA - Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala. Apabila travel lock diaktifkan, simbol travel lock akan berkedip. Menonaktifkan travel lock Tekan tombol on/off selama 3 detik. - Simbol travel lock berkedip, kemudian terus menyala. Sekarang, alat cukur siap digunakan lagi. Mengganti kepala pencukur Untuk performa pencukuran yang maksimal, kami sarankan agar Anda mengganti kepala cukur...
Page 44
INDONESIA Mengisi daya dengan adaptor Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding. Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. Masukkan adaptor ke stopkontak dinding. Tekan penutup atas agar dapat memasang alat cukur pada pemegang (‘klik’).
INDONESIA Menggunakan alat cukur Menghidupkan dan mematikan alat Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off sekali. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off sekali. - Indikator daya baterai dengan 3 lampu: Layar akan menyala selama beberapa detik, menunjukkan status sisa baterai. Mencukur Masa adaptasi kulit Saat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan...
Page 46
INDONESIA Pencukuran basah Anda juga dapat menggunakan pencukur ini di bawah pancuran atau di permukaan wajah yang basah dengan busa cukur atau gel cukur. Untuk bercukur dengan busa atau gel cukur, ikuti langkah-langkah di bawah: Basahi kulit Anda dengan sedikit air. Kenakan busa atau gel cukur pada kulit Anda.
Page 47
INDONESIA Menggunakan sambungan click-on Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Melepas atau memasang sambungan click-on Pastikan alat telah dimatikan. Tarik sambungan langsung dari alat sampai terlepas. Catatan: Jangan memutar sambungan saat Anda mencabutnya dari alat.
Page 48
INDONESIA Masukkan cuping sambungan ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). Menggunakan sambungan penata jenggot dengan sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot dengan sisir yang terpasang untuk menata jenggot dengan satu setelan tetap, juga dengan berbagai setelan panjang yang berbeda.
Page 49
INDONESIA Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir Anda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membentuk garis jenggot, kumis, cambang, atau garis leher hingga sepanjang 0,5 mm. Lepaskan sisir dari sambungan. Catatan: Pegang bagian tengah sisir untuk melepaskannya dari sambungan. Jangan menarik sisir di bagian tepinya.
Page 50
INDONESIA Basahi wajah Anda dengan air dan usap pembersih di wajah Anda. Tempatkan sambungan di pipi kanan Anda. Hidupkan alat tersebut. Gerakkan sambungan dengan lembut pada kulit dari hidung hingga ke arah telinga. Jangan menekan sambungan terlalu keras ke kulit untuk memastikan proses perawatan tetap berlangsung nyaman.
INDONESIA Membersihkan dan pemeliharaan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Membersihkan alat cukur dengan sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) Jangan miringkan sistem SmartClean untuk menghindari kebocoran. Catatan: Pegang sistem SmartClean sambil mempersiapkan penggunaannya.
Page 52
INDONESIA Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartClean Selalu pastikan Anda mengibaskan sisa air dari alat cukur sebelum menempatkannya pada sistem SmartClean. Tekan penutup atas agar dapat memasang alat cukur pada pemegang (‘klik’).
Page 53
INDONESIA Letakkan alat cukur pada pemegang, miringkan alat cukur ke belakang, dan tekan tutup atas untuk menyambungkan alat cukur (‘klik’). - Simbol baterai akan berkedip lambat menunjukkan bahwa alat cukur sedang diisi daya. Tekan tombol on/off pada sistem SmartClean untuk memulai program pembersihan. - Pada saat program pembersihan berlangsung (yang memakan waktu sekitar 10 menit), simbol pembersihan akan berkedip.
Page 54
INDONESIA Mengganti kartrid Sistem SmartClean Ganti kartrid pembersih ketika simbol penggantian berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasil pembersihan. Jika Anda membersihkan alat cukur dengan sistem SmartClean sekali seminggu, kartrid SmartClean akan bertahan kurang lebih tiga bulan. Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean dan tarik bagian atas sistem SmartClean.
Page 55
INDONESIA Membersihkan alat cukur di bawah keran Bersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal. Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas untuk mencegah luka bakar pada tangan Anda. Jangan sekali-kali mengeringkan unit pencukur dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak kepala pencukur.
Page 56
INDONESIA Metode pembersihan menyeluruh Pastikan alat telah dimatikan. Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. Putar cincin penahan berlawanan arah jarum jam, lalu lepaskan. Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur. Masing-masing kepala cukur memiliki satu pemotong dan pelindung. Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan.
Page 57
INDONESIA Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang kepala cukur. Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Letakkan kembali cincin penahan pada pemegang kepala pencukur dan putar searah jarum jam. - Setiap cincin penahan memiliki dua lekukan yang dapat dengan tepat masuk ke dalam tonjolan dudukan kepala cukur.
Page 58
INDONESIA Membersihkan sambungan click-on Jangan sekali-kali mengeringkan pemangkas atau sambungan penata jenggot dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gigi pemangkas. Membersihkan sambungan penata jenggot Bersihkan sambungan penata jenggot setiap kali selesai digunakan. Tarik sisir dari sambungan penata jenggot untuk melepas.
Page 59
INDONESIA Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. Setelah membersihkan, matikan alat. Dengan hati-hati kibaskan sisa air dan biarkan sambungan pemangkas kering. Tip: Agar performa pemangkas optimal, lumasi gigi-gigi pemangkas dengan setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Page 60
INDONESIA Penyimpanan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan alat Anda. Catatan: Sebaiknya keringkan alat dan sambungannya sebelum meletakkan tutup pelindung pada sambungan dan menyimpan alat cukur di dalam kantung. - Simpan alat cukur di kantung yang disertakan.
Page 61
Simbol unit pencukur akan menyala, menunjukkan bahwa kepala pencukur harus diganti. Segera ganti kepala pencukur yang rusak. Ganti kepala pencukur dengan kepala pencukur asli Philips saja sebagaimana tercantum di bab ‘Memesan aksesori’. Simbol unit pencukur akan terus menyala saat Anda mematikan alat cukur, menunjukkan bahwa kepala pencukur perlu diganti.
Page 62
INDONESIA Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. Letakkan kembali cincin penahan pada kepala cukur dan putar searah jarum jam. - Cincin penahan memiliki dua lekukan yang dapat dengan tepat masuk ke dalam tonjolan dudukan kepala cukur.
7 detik. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak). Tersedia komponen berikut:...
INDONESIA Mendaur ulang Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Melepas baterai isi ulang alat cukur Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat cukur.
INDONESIA Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Mengatasi masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda.
Page 66
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab: Alat cukur tidak Alat cukur masih Lepaskan pencukur dari mau hidup sewaktu tersambung ke sambungan listrik dan saya menekan sumber listrik. tekan tombol on/off untuk tombol on/off. Untuk alasan menghidupkan alat (lihat keamanan, alat bagian ‘Pengingat cabut cukur hanya bisa untuk penggunaan’).
Page 67
‘Membersihkan dan menandakan Anda pemeliharaan’). harus mengganti kartrid pembersih. Anda telah Hanya gunakan kartrid menggunakan pembersih Philips asli. cairan pembersih lain selain kartrid pembersih Philips asli. Keluar air dari Saat membersihkan, Hal ini normal dan tidak bawah pencukur. mungkin akan...
Page 68
INDONESIA Masalah Kemungkinan Solusi penyebab: Sistem SmartClean Sistem SmartClean Pasangkan steker kecil ke tidak berfungsi tidak terhubung ke sistem SmartClean dan sewaktu saya listrik. sambungkan adaptor ke menekan tombol stopkontak dinding. on/off. Alat cukur tidak Anda belum Pastikan Anda menekan terisi penuh setelah meletakkan alat alat cukur pada sistem...
Page 69
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 클렌징 브러쉬 액세서리 보호캡(특정 모델 만 해당) 2 클릭온 클렌징 브러쉬 액세서리(특정 모델 만 해당) 3 턱수염 스타일러 액세서리 빗(특정 모델만...
Page 70
한국어 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라 질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서 리가 상자에 표시됩니다. 중요 안전 정보 제품을 사용하기 전에 여기에 설명된 중요 정 보를 주의 깊게 읽으시고 나중에 참조할 수 있 도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에...
Page 71
한국어 주의 - 세척 시스템 또는 충전대를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. - 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나...
Page 72
한국어 EMF(전자기장) - 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기 준 및 규정을 준수합니다. 일반 - 이 면도기에는 방수 기능이 있습니다. 목욕 또는 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 안전한 사용을 위해 면도기는 무선으로만 작동됩니다. - 이 제품은 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합 합니다.
Page 73
한국어 배터리 충전 표시등(표시등 1개) - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. - 급속 충전: 한 번 면도하기에 배터리가 부족한 경우 배터리 충전 표시등이 빠르게 깜박입니다. 배터리 충전 표시등이 천천히 깜박이기 시작하는 경우에는 배터리 양이 한 번 면도하기에 충분합니다. - 제품을 전원에 연결된 상태로 두면 충전이 계속됩니다.
Page 74
한국어 배터리 부족 배터리가 거의 방전되면 아래쪽 표시등이 주황 색으로 깜박입니다. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 배터리 충전 표시등(표시등 1개) 남은 배터리 용량 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 남은 배터리 용량은 켜져 있는 배터리 충전 표시등의 칸 수로 표시됩니다. ’사용...
Page 75
한국어 여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습 니다. 잠금 기능은 면도기가 실수로 켜지는 것 을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 3 sec. 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. - 여행용 잠금 기능이 작동하는 동안에는 여행용...
Page 76
한국어 충전 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 처음 사용하기 전이나 디스플레이에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 면도기를 충전하십시오. 어댑터를 사용한 충전 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽 면 소켓에 연결하십시오. 스마트클린 시스템에서 충전(특정 모델만 해당) 스마트클린...
Page 77
한국어 면도기 사용법 제품 전원 켜기/끄기 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개): 디스플레 이가 몇 초간 켜져 남아있는 배터리 상태를 표시합니다. 면도 피부 적응 기간 처음으로...
Page 78
한국어 습식 면도 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 샤워 중 이나 피부에 물기가 있는 상태에서도 이 면도 기를 사용할 수 있습니다. 쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용해 면도를 하 려면 다음 단계를 따르십시오. 피부를 물로 적십니다. 쉐이빙 폼이나 쉐이빙 젤을 피부에 바르십 시오.
Page 79
한국어 클릭온 액세서리 사용 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라 질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서 리가 상자에 표시됩니다. 클릭온 액세서리 분리 또는 장착 제품이 꺼져 있는지 확인하십시오. 액세서리를 잡아당겨 제품에서 분리하십시오. 참고: 제품에서 분리하는 도중에 액세서리를 비틀지 마십시오. 액세서리를...
Page 80
한국어 액세서리를 제품 상단의 홈에 넣고 액세서리를 아래로 눌러 제품에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 빗이 장착된 턱수염 스타일러 액세서리 사용 빗이 부착된 턱수염 스타일러 액세서리를 사용 하면 다양한 길이 설정 뿐만 아니라 고정된 설 정으로도 턱수염을 스타일링할 수 있습니다. 또한 더욱 편안한 면도를 위해 면도 전에 긴 턱 수염을...
Page 81
한국어 제품의 전원을 켜십시오. 스타일러를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 아래로 움직이면서 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선 윤곽을 다듬을 수 있습니다. 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 클렌징 브러시 액세서리 사용 얼굴을 세안할 때에는 회전 클렌징 브러쉬 액 세서리를...
Page 82
한국어 약 20초 후 제품을 왼쪽 볼로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다. 주의: 눈가와 같이 민감한 부위는 클렌징하지 마십시오. 20 sec. 약 20초 후 액세서리를 이마로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다. 브러쉬 헤드를 왼쪽에서 오른쪽으로 부드럽게 움직입니다.
Page 83
한국어 스마트클린 시스템에서 면도기 충전(특정 모델만 해당) 액체가 새지 않도록 스마트클린 시스템을 기울이지 마십시오. 참고: 사용을 준비하는 동안에는 스마트클린 시스템을 잡고 있으십시오. 참고: 일주일에 한 번 스마트클린 시스템에서 면도기를 세척한다면 스마트클린 카트리지를 약 3개월 정도 사용할 수 있습니다. 스마트클린 시스템 사용 준비 전원...
Page 84
한국어 스마트클린 시스템의 상단 부분을 아래로 누르십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 스마트클린 시스템 사용 스마트클린 시스템에 끼우기 전에는 항상 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. ’딸깍’ 소리가 날 때까지 상단 캡을 눌러 면도기를 거치대에 결합할 수 있습니다. 면도기 전면이 스마트클린 시스템을 향하도록 면도기를 거치대 위에 거꾸로 걸어...
Page 85
한국어 스마트클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세 척 프로그램을 시작하십시오. - 세척 프로그램이 작동하는 중에는 세척중 표시가 깜박입니다(약 10분 소요). - 세척 프로그램이 완료되면 준비 완료 표시등 이 켜진 상태로 유지됩니다. - 배터리 표시등이 켜진 상태로 유지되어 면도기가 완전히 충전되었음을 알려줍니다. 약...
Page 86
한국어 스마트클린 시스템 측면에 있는 단추를 누르고 스마트클린 시스템의 상단 부분을 들어 올리십시오. 스마트클린 시스템에서 빈 세척 카트리지를 꺼내고 세척 카트리지에 남아 있는 세척액을 따라내십시오. 세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 빈 세척 카트리지를 버리십시오. 새 세척 카트리지를 포장에서 꺼낸 다음 카 트리지에서...
Page 87
한국어 수돗물에 면도기 세척 최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화 상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항 상 확인하십시오. 절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기 를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙헤드가 손상될 수...
Page 88
한국어 부품별 청소 방법 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 쉐이빙헤드 홀더에서 쉐이빙헤드를 분리하 십시오. 각 쉐이빙헤드에는 커터와 보호대 가 있습니다. 참고: 쉐이빙헤드는 커터와 쉐이빙 보호대가 한...
Page 89
한국어 쉐이빙헤드를 쉐이빙헤드 홀더에 다시 넣 으십시오. 참고: 쉐이빙헤드의 돌출된 부분이 표시된 곳 에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 고정 링을 쉐이빙헤드 홀더에 끼운 다음 시계 방향으로 돌리십시오. - 각 고정 링은 2개의 오목한 곳이 있어 쉐이빙헤드 홀더의 돌출된 부분이 꼭 맞게 끼워집니다.
Page 90
한국어 클릭온 액세서리 세척 절대로 수건이나 휴지로 트리머 또는 턱수염 스타일러 액세서리의 물기를 닦아내지 마십시 오. 트리머 날이 손상될 수 있습니다. 턱수염 스타일러 액세서리 세척 사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오. 참고: 액세서리에서 빗 중앙을 잡아 당겨 빼내 십시오.
Page 91
한국어 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 트리머 액세서리가 건조될 때까지 두십시오. 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울 씩 떨어 뜨려 바르십시오. 클렌징 브러쉬 액세서리 세척 사용 후에는 항상 클렌징 브러쉬 액세서리를 세척하십시오. 제품의...
Page 92
한국어 보관 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라 질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서 리가 상자에 표시됩니다. 참고: 액세서리에 보호캡을 씌우고 면도기를 파우치에 넣어 보관하기 전에 제품과 해당 액 세서리를 완전히 건조하시기 바랍니다. - 면도기를 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. - 클렌징...
Page 93
한국어 면도기의 전원을 껐을 경우 쉐이빙헤드를 교체해야 함을 알리기 위해 쉐이빙 유닛의 표시등이 켜집니다. 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부 분에서 분리하십시오. 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 쉐이빙 헤드 홀더에서 쉐이빙 헤드를 제거하고 버리십시오. 홀더에 새 쉐이빙헤드를 끼우십시오. 참고: 쉐이빙헤드의...
Page 94
한국어 고정 링을 쉐이빙헤드에 끼운 다음 시계 방향으로 돌리십시오. - 고정 링에는 2개의 오목한 곳이 있어 쉐이빙헤드 홀더의 돌출된 부분이 꼭 맞게 끼워집니다. ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 링을 시계 방향으로 돌려 고정하십시오. 참고: 쉐이빙헤드를 재설치하고 고정 링을 다시 끼울 때는 쉐이빙헤드 홀더를 손으로 잡습니다.
Page 95
한국어 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연 락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다 만 국가별로 다를 수 있으니 고객상담실이나 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다.
Page 96
스냅 후크를 분리한 후 동력 장치의 앞쪽에 있는 패널을 분리하십시오. 배터리함을 밖으로 빼낸 후 펜치로 배터리 태그를 자르십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트(www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 보증 제한 쉐이빙헤드(안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.
Page 97
문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으 로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시 합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없 는 경우 www.philips.com/support를 방문하 여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
Page 98
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기를 스마트클린 시스템에 상단 캡을 아래쪽으로 눌 스마트클린 면도기가 제대로 놓 러(‘딸각’ 소리가 남) 시스템에서 이지 않았기 때문에 면도기와 스마트클린을 세척해도 스마트클린 시스템과 제대로 연결하십시오. 깨끗하지 면도기가 연결되지 않습니다. 않았습니다. 세척 카트리지가 비 스마트클린 시스템에 새 어...
Page 99
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기를 스 충전기/스마트클린 스마트클린 시스템 내의 마트클린 시 시스템에 면도기가 면도기를 고정될 때까지 스템에서 충 제대로 놓이지 않았 누르십시오. 전했지만 완 습니다. 전히 충전 되지 않습 니다. 쉐이빙헤드 면도기를 재설정하지 전원 버튼을 약 7초 동 를...
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Tukup pelindung bagi alat tambahan berus pembersih (jenis tertentu sahaja)
BAHASA MELAYU 23 Penyesuai 24 Plag kecil 25 Pau Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda. Maklumat keselamatan penting Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan aksesorinya serta simpan ia untuk rujukan masa depan.
Page 102
- Jika pencukur anda disertakan dengan sistem pembersih, sentiasa gunakan cecair pembersih asli Philips (kartrij atau botol, bergantung pada jenis sistem pembersih). - Letakkan sistem pembersih pada permukaan yang stabil, rata dan mendatar sahaja untuk mengelakkan kebocoran.
Page 103
Medan elektromagnet (EMF) - Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Pencukur ini adalah kalis air. Perkakas ini sesuai digunakan di dalam mandian atau di bawah pancuran dan boleh dibersihkan di bawah paip.
Page 104
BAHASA MELAYU Paparan Pengecasan Penunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. - Pengecasan pantas: Apabila perkakas disambungkan ke sesalur kuasa, lampu penunjuk cas bateri menyala satu demi satu secara berterusan. Apabila perkakas mengandungi cukup tenaga untuk satu pencukuran, lampu bawah penunjuk cas bateri berkelip perlahan-lahan.
BAHASA MELAYU Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik selepas 30 minit. Jika anda menekan butang hidup/mati semasa pengecasan, simbol ‘cabut plag untuk penggunaan’ akan berkelip putih untuk mengingatkan anda bahawa anda perlu tanggalkan perkakas daripada sesalur kuasa.
BAHASA MELAYU Baki kapasiti bateri Penunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Kapasiti baki bateri ditunjukkan oleh lampu penunjuk pengecasan bateri yang menyala secara berterusan. Peringatan ‘Cabut plag untuk penggunaan’ - Perkakas dilengkapi dengan peringatan ‘cabut plag untuk penggunaan’. Simbol ‘cabut plag untuk penggunaan’...
BAHASA MELAYU Mengaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. 3 sec. - Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, simbol kunci kembara akan menyala secara berterusan. Apabila kunci kembara diaktifkan, simbol kunci kembara mula berkelip. Menyahaktifkan kunci kembara Tekan butang hidup/mati selama 3 saat.
Page 108
BAHASA MELAYU Pengecasan Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya buat pertama kali dan apabila paparan menunjukkan bateri hampir kosong. Mengecas dengan penyesuai Masukkan plag kecil ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding.
BAHASA MELAYU Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’). - Simbol bateri akan berkelip perlahan-lahan untuk menunjukkan bahawa pencukur sedang dicas.Menggunakan pencukur Menghidupkan atau mematikan perkakas Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati sekali.
Page 110
BAHASA MELAYU Hidupkan suis perkakas. Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan. Nota: Jangan buat gerakan lurus. Bersihkan pencukur selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Pencukuran basah Anda juga boleh menggunakan pencukur ini di bawah pancuran atau pada muka yang basah dengan busa cukur atau gel cukur.
Page 111
BAHASA MELAYU Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur. Menggunakan alat tambahan mudah dipasang Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza.
Page 112
BAHASA MELAYU Anda kini boleh memulakan perapian. Bersihkan alat tambahan selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut Pastikan perkakas dimatikan. Masukkan cuping alat tambahan ke dalam slot di bahagian atas perkakas. Kemudian tekan alat tambahan ke bawah untuk memasangnya pada perkakas (‘klik’).
Page 113
BAHASA MELAYU Anda kini boleh mula membentuk janggut anda dengan menggerakkan alat tambahan ke atas dengan mengenakan sedikit tekanan dengan memastikan bahagian depan sikat bersentuhan sepenuhnya dengan kulit. Bersihkan alat tambahan selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat Anda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai,...
Page 114
BAHASA MELAYU Masukkan cuping alat tambahan ke dalam slot di bahagian atas perkakas. Kemudian tekan alat tambahan ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas (‘klik’). Lembapkan alat tambahan dengan air. Jangan gunakan perkakas dengan kepala berus yang kering kerana ia boleh merengsa kulit. Petua: Gunakan alat tambahan sebelum bercukur untuk mencukur dengan lebih mudah dan hasil pencukuran yang lebih bersih.
BAHASA MELAYU Selepas kira-kira 20 saat anda boleh mengalihkan alat tambahan ke dahi anda dan mula membersihkan bahagian muka ini. Gerakkan kepala berus dengan perlahan dari kiri ke kanan. 20 sec. Nota: Kami menasihatkan anda supaya tidak berlebihan-lebihan dalam melakukan pembersihan dan jangan bersihkan mana-mana zon lebih daripada 20 saat.
Page 116
BAHASA MELAYU Menyediakan sistem SmartClean untuk penggunaan Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. Letakkan penyesuai di dalam soket dinding. Tekan butang di bahagian sisi sistem SmartClean dan angkat bahagian atas sistem SmartClean. Tanggalkan kedap katrij pembersih. Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem SmartClean.
Page 117
BAHASA MELAYU Tekan tukup atas ke bawah supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang (‘klik’). Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. Pastikan bahagian hadapan pencukur menghadap ke sistem SmartClean. Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’).
Page 118
BAHASA MELAYU Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Nota: 30 minit selepas program pembersihan dan pengecasan selesai, SmartClean akan dimatikan secara automatik. Untuk membiarkan pencukur kering, anda boleh membiarkannya di dalam sistem SmartClean sehingga pencukuran seterusnya.
Page 119
BAHASA MELAYU Letakkan kartrij pembersihan baru dalam sistem SmartClean. Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Membersihkan pencukur di bawah pili Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum. Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan anda daripada melecur.
Page 120
BAHASA MELAYU Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam selama 30 saat. Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur mengering. Pasangkan semula pemegang kepala pemegang kepala pencukur ke bahagian bawah unit pencukur (‘klik’). Kaedah pembersihan menyeluruh Pastikan perkakas dimatikan.
Page 121
BAHASA MELAYU Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adang pada satu-satu masa, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika anda memasukkan pemotong ke dalam adang pencukur yang salah tanpa sengaja, prestasi pencukuran yang optimum mungkin hanya dapat dikembalikan dalam masa beberapa minggu.
Page 122
BAHASA MELAYU - Setiap gegelung penahan mempunyai dua relung yang muat dengan tepat dalam unjuran di dalam pemegang kepala pencukur. Putar gegelung mengikut arah jam sehingga anda mendengar ‘klik’ dan gegelung ditetapkan. Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila anda memasukkan semula kepala pencukur dan menyambungkan semula gegelung penahan.
Page 123
BAHASA MELAYU Bilas alat tambahan penggaya janggut dan sikat berasingan di bawah pili air panas buat beberapa ketika. Selepas pembersihan, matikan perkakas. Dengan berhati-hati, buang lebihan air dan biarkan alat tambahan penggaya janggut dan sikat mengering. Petua: Untuk prestasi perapi yang optimum, lincirkan gigi perapi setiap enam bulan sekali dengan setitik minyak mesin jahit.
Page 124
BAHASA MELAYU Tanggalkan kepala berus dari tapak berus. Bersihkan kedua-dua bahagian sebersih- bersihnya menggunakan air suam dan sabun yang lembut. Keringkan alat tambahan berus pembersih menggunakan tuala. Penyimpanan Nota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan dengan perkakas anda.
Page 125
Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera. Hanya gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur Philips yang asli seperti yang dinyatakan dalam bab ‘Memesan aksesori’. Simbol unit pencukur menyala secara berterusan apabila anda mematikan pencukur untuk menunjukkan bahawa kepala pencukur perlu digantikan.
Page 126
BAHASA MELAYU Putar gegelung penahan melawan arah jam dan keluarkannya. Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buang. Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang. Nota: Pastikan ruang ceruk pada kedua-dua bahagian kepala pencukur muat dengan tepat pada bahagian unjuran di dalam pemegang kepala pencukur.
Page 127
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Alat ganti yang berikut boleh didapati:...
Kepala pencukur - Kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur anda setiap dua tahun. Gantikan kepala pencukur dengan kepala pencukur Philips SH70 yang tulen sahaja. Kitar semula Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Page 130
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Alat pencukur tidak Kepala pencukur Gantikan kepala pencukur mencukur sebaik rosak atau lusuh. (Lihat bab ‘Penggantian’). sebelum ini. Rambut atau kotoran Bersihkan kepala menghalang kepala pencukur dengan pencukur. mengikuti langkah kaedah pembersihan menyeluruh (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Page 131
(lihat bab ‘Pembersihan menandakan anda dan penyelenggaraan’). perlu menggantikan kartrij pembersih. Anda telah Gunakan kartrij menggunakan cecair pembersih Philips yang pembersih yang tulen sahaja. bukan daripada kartrij pembersih Philips tulen. Air bocor dari Semasa pembersihan, Ini adalah biasa dan tidak...
Page 132
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Sistem SmartClean Sistem SmartClean Letakkan plag kecil ke tidak berfungsi tidak disambungkan dalam sistem SmartClean apabila saya ke sesalur kuasa. dan letakkan penyesuai di menekan butang soket dinding. hidup/mati. Pencukur tidak Anda tidak Pastikan anda menekan bercas sepenuhnya menempatkan...
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả chung (Hình 1) Nắp bảo vệ...
Page 162
TIẾNG VIỆT 23 Bộ điều hợp 24 Phích cắm nhỏ 25 Bao da Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Thông tin quan trọng về...
Page 163
- Nếu máy cạo râu của bạn đi kèm với một hệ thống làm sạch, hãy luôn dùng dung dịch làm sạch Philips chính hãng (hộp hoặc bì n h, tùy thuộc vào loại hệ thống làm sạch). - Luôn đặt hệ thống làm sạch trên một mặt phẳng cân bằng, chắc chắn và...
Page 164
TIẾNG VIỆT Điện từ trường (EMF) - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Tổng quát - Máy cạo râu này chịu được nước. Máy cạo râu thích hợp với việc sử...
Page 165
TIẾNG VIỆT Chỉ báo sạc pin có 1 đèn - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. - Sạc nhanh: Khi thiết bị không chứa đủ điện cho một lần cạo, chỉ báo sạc pin sẽ nhấp nháy nhanh. Khi chỉ...
Page 166
TIẾNG VIỆT Pin yếu Khi pin gần hết, đèn báo phía dưới cùng bắt đầu nhấp nháy màu cam. - Chỉ báo sạc pin có 3 đèn - Chỉ báo sạc pin có 1 đèn Dung lượng pin còn lại Chỉ...
Page 167
TIẾNG VIỆT Nhắc chùi rửa Để có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử dụng. - Khi bạn tắt máy cạo râu, nhắc chùi rửa nhấp nháy để nhắc bạn làm sạch máy cạo râu. Khóa du lịch Bạn có...
Page 168
TIẾNG VIỆT Thông báo thay thế đầu cạo Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc thay thế, nhắc bạn thay các đầu cạo. Bộ phận nhắc thay thế sẽ sáng liên tục.
Page 169
TIẾNG VIỆT Sạc bằng hệ thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Cắm phích cắm nhỏ vào hệ thống SmartClean. Cắm bộ điều hợp vào ổ cắm. Nhấn nắp phía trên cùng xuống để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean. Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ, nghiêng máy cạo râu về phía sau và nhấn nắp phía trên cùng xuống để kết nối máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). - Biểu tượng pin nhấp nháy chậm để cho biết máy cạo râu đang sạc.
Page 170
TIẾNG VIỆT Sử dụng máy cạo râu Bật và tắt thiết bị Để bật thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) một lần. Để tắt thiết bị, nhấn nút on/off (bật/tắt) lần nữa. - Chỉ báo sạc pin có 3 đèn: Màn hì n h phát sáng trong vài giây để cho biết trạng thái pin còn lại. Cạo râu Giai đoạn thay đổi thích nghi của da Những lần cạo râu đầu tiên có...
Page 171
TIẾNG VIỆT Cạo râu ướt Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu này khi tắm hoặc trên mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu. Để cạo râu với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu, hãy thực hiện theo các bước dưới đây: Cho một chút nước lên da.
Page 172
TIẾNG VIỆT Sử dụng các phụ kiện dễ tháo ráp Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Tháo hoặc lắp các phụ...
Page 173
TIẾNG VIỆT Cắm vấu của phụ kiện vào khe ở phần trên cùng của thiết bị. Sau đó nhấn phụ kiện xuống để gắn phụ kiện này vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cùng với lược Bạn có thể sử dụng phụ kiện tạo kiểu râu cùng với lược được gắn kèm để tạo kiểu cho râu của bạn ở một cài đặt cố...
Page 174
TIẾNG VIỆT Kéo lược ra khỏi phụ kiện. Lưu ý: Nắm phần chính giữa của lược để kéo lược ra khỏi phụ kiện. Không kéo ở các cạnh bên của lược. Bật thiết bị. Bây giờ bạn có thể bắt đầu tạo đường viền cho râu, ria mép, tóc mai hoặc đường viền quanh gáy của bạn bằng cách dùng lực nhẹ nhàng để di chuyển phụ kiện tạo kiểu xuống dưới đồng thời cầm phụ kiện vuông góc với da. Làm sạch phụ kiện sau khi sử dụng (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’). Sử dụng phụ kiện bàn chải làm sạch Sử...
Page 175
TIẾNG VIỆT Dùng nước làm ướt khuôn mặt và thoa sữa rửa mặt lên da mặt. Đặt phụ kiện lên má phải. Bật thiết bị. Di chuyển phụ kiện nhẹ nhàng trên da từ vùng mũi đến vùng tai. Không đẩy phụ kiện quá mạnh lên trên da để đảm bảo duy trì việc chăm sóc thoải mái. 20 sec. Sau khoảng 20 giây bạn có thể di chuyển thiết bị sang má trái và bắt đầu làm sạch vùng da mặt này. Chú ý: Không làm sạch vùng da nhạy cảm xung quanh mắt bạn. 20 sec. Sau khoảng 20 giây bạn có thể di chuyển phụ kiện lên trán và bắt đầu làm sạch vùng da mặt này. Di chuyển đầu bàn chải nhẹ nhàng từ trái sang phải. Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn không nên làm sạch quá 20 sec. mức và không làm sạch bất kỳ vùng nào quá 20 giây. Sau khi chăm sóc xong, hãy rửa sạch và lau khô...
Page 176
TIẾNG VIỆT Vệ sinh và bảo dưỡng Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Làm sạch máy cạo râu trong hệ...
Page 177
TIẾNG VIỆT Đặt mô-đun làm sạch vào hệ thống SmartClean. Ấn bộ phận phía trên của hệ thống SmartClean xuống dưới (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng hệ thống SmartClean Luôn đảm bảo đã lắc hết nước còn thừa ra khỏi máy cạo râu trước khi bạn đặt máy vào hệ thống SmartClean. Nhấn nắp phía trên cùng xuống để có thể đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ (nghe tiếng ‘click’). Giữ máy cạo râu úp xuống phía trên bộ phận giữ. Đảm bảo mặt trước của máy cạo râu trỏ về phía hệ thống SmartClean.
Page 178
TIẾNG VIỆT Đặt máy cạo râu vào bộ phận giữ, nghiêng máy cạo râu về phía sau và nhấn nắp phía trên cùng xuống để kết nối máy cạo râu (nghe tiếng ‘click’). - Biểu tượng pin nhấp nháy chậm để cho biết máy cạo râu đang sạc. Nhấn nút nút on/off (bật/tắt) trên hệ thống SmartClean để bắt đầu chương trình làm sạch. - Trong chương trì n h làm sạch (mất khoảng 10 phút), biểu tượng làm sạch nhấp nháy. - Khi chương trì...
Page 179
TIẾNG VIỆT Thay mô-đun của Hệ thống SmartClean Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không còn hài lòng với kết quả làm sạch nữa. Nếu bạn làm sạch máy cạo râu trong hệ thống SmartClean mỗi tuần một lần, mô-đun làm sạch SmartClean sẽ...
Page 180
TIẾNG VIỆT Rửa máy cạo râu dưới vòi nước Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu. Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Không dùng khăn bông hay khăn giấy để lau khô bộ phận cạo vì chúng có thể làm hư các đầu cạo. Rửa bộ phận cạo dưới vòi nước ấm trong một lúc. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Rửa bộ phận giữ đầu cạo dưới vòi nước ấm trong 30 giây. Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho bộ phận giữ đầu cạo khô. Gắn lại bộ phận giữ đầu cạo vào phần phía dưới của bộ phận cạo (nghe tiếng ‘click’).
Page 181
TIẾNG VIỆT Phương pháp làm sạch hoàn toàn Đảm bảo thiết bị đã được tắt. Kéo bộ phận giữ đầu cạo ra khỏi phần phía dưới của bộ phận cạo. Xoay các vòng giữ ngược chiều kim đồng hồ và tháo chúng ra. Tháo các đầu cạo ra khỏi bộ phận giữ đầu cạo. Mỗi đầu cạo có một bộ phận cạo và một bộ phận bảo vệ. Lưu ý: Không làm sạch nhiều bộ phận cắt và bộ phận bảo vệ cùng một lúc, vì chúng hợp thành từng bộ. Nếu vô...
Page 182
TIẾNG VIỆT Lắp các đầu cạo trở lại bộ phận giữ đầu cạo. Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. Đặt các vòng giữ trở lại trên bộ phận giữ đầu cạo và xoay chúng theo chiều kim đồng hồ. - Mỗi vòng giữ có hai khe trống vừa khít trong các phần nhô...
Page 183
TIẾNG VIỆT Làm sạch các phụ kiện dễ tháo ráp Không dùng khăn bông hoặc khăn giấy để lau khô các phụ kiện đầu tỉa hoặc tạo kiểu râu vì chúng có thể làm hư răng tỉa. Làm sạch phụ kiện tạo kiểu râu Vệ sinh phụ kiện tạo kiểu râu sau mỗi lần sử dụng. Kéo lược ra khỏi phụ kiện tạo kiểu cho râu. Lưu ý: Nắm phần chính giữa của lược để kéo lược ra khỏi phụ...
Page 184
TIẾNG VIỆT Cẩn thận lắc hết nước còn thừa và để cho phụ kiện đầu tỉa khô. Mẹo: Để có hiệu suất đầu tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu tỉa bằng một giọt dầu máy may cứ sáu tháng một lần. Làm sạch phu kiện bàn chải làm sạch Vệ sinh phụ kiện bàn chải làm sạch sau mỗi lần sử dụng.
Page 185
TIẾNG VIỆT Bảo quản Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn. Lưu ý: Chúng tôi khuyên bạn nên để thiết bị và các phụ kiện của máy khô...
Page 186
Biểu tượng bộ phận cạo sẽ sáng lên để báo rằng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bằng đầu cạo Philips chính hãng như được chỉ định trong chương ‘Đặt mua phụ...
Page 187
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. Đặt các vòng giữ trở lại trên đầu cạo và xoay chúng theo chiều kim đồng hồ. - Vòng giữ có hai khe trống vừa khít trong các phần nhô...
Page 188
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế...
Page 189
Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ. Các giới hạn về bảo hành Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều khoản bảo hành quốc tế...
Page 190
Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
Page 191
Bạn đã sử dụng một Chỉ sử dụng mô-đun làm sạch dung dịch làm sạch chính hãng của Philips. không phải mô-đun làm sạch Philips chính hãng. Nước rỉ ra từ Trong khi làm sạch, Điều này là...
Page 192
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Máy cạo Bạn đã đặt máy cạo Đảm bảo bạn đã nhấn râu không râu vào hệ thống máy cạo râu vào hệ thống được sạc SmartClean không SmartClean cho đến khi máy đầy sau khi đúng cách.