Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 77

Quick Links

AL Lavastovilje / Udhëzues për përdorim
E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E60-A24 BLDC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FAVORIT E60-A24 BLDC

  • Page 1 AL Lavastovilje / Udhëzues për përdorim E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X...
  • Page 2: Table Of Contents

    PËRMBAJTJA KAPITULLI 1: SHPJEGIMI I PRODUKTIT Specifikime Teknike ............................5 Konformiteti me standardet dhe të dhënat e testimit ..................5 KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Riciklimi ................................6 Informacione mbi sigurinë ..........................6 Rekomandime ..............................8 Artikuj jo të përshtatshme për larje me lavastovilje ..................8 KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË...
  • Page 3: Kapitulli 1: Shpjegimi I Produktit

    KAPITULLI 1: SHPJEGIMI I PRODUKTIT 1. Platforma e punës 7. Pllaka vlerësuese 2. Shporta e sipërme me mbajtëset 8. Paneli i Kontrollit 3. Krahu i sipërm me spërkatje 9. Shpërndarësi i detergjentit dhe shpëlarësit 4. Shporta e poshtme 10. Shpërndarësi i kripës 5.
  • Page 4: Specifikime Teknike

    KAPITULLI 1: SPECIFIKIME TEKNIKE Specifikime teknike Kapaciteti 15 vende regjistrimi Lartësia 850 mm Lartësia (pa platformën 820 mm e punës) Gjerësia 598 mm Thellësia 598 mm Pesha Neto 53,600 kg Input i energjisë elektrike 220-240 V, 50 Hz Totali i energjisë 1900 W Fuqia ngrohëse 1800 W...
  • Page 5: Kapitulli 2: Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

    KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Riciklimi • Materialet riciklueshme janë përdorur në komponente të caktuara dhe tek paketimi. • Pjesët plastike janë shënuar me shkurtime ndërkombëtare; (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<,) • Pjesët e kartonit janë prodhuar nga letër e ricikluar e cila duhet të hidhet në...
  • Page 6 KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore apo me mungesa të përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në...
  • Page 7: Rekomandime

    KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Rekomandime • Për kursimin e energjisë dhe ujit, hiqni mbetjet e trasha në enët tuaja para se ti vendosni enët në makineri. Startoni makinerinë pasi ta keni ngarkuar plotësisht. • Përdorni programin me paralarje vetëm kur është e nevojshme. •...
  • Page 8: Lidhjet Hidraulike

    KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Nëse dera e makinës nuk mbyllet siç duhet, kontrolloni nëse makina është e qëndrueshme në dysheme dhe nëse jo,rregulloni këmbët dhe siguroni pozicion të qëndrueshëm. Lidhjet hidraulike Hidraulika e brendshme duhet të jetë e përshtatshme për instalimin e një lavastoviljeje.
  • Page 9: Lidhjet Elektrike

    KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Paralajmërim: Kur përdoret një tub shkarkues më shumë se 4 m, enët mund të mbeten të pista. Në këtë rast, nuk do të pranojë përgjegjësi. Lidhjet elektrike Spina tokëzuar e pajisjes tuaj duhet të jetë e lidhur me një prizën shuko furnizuar me tension të...
  • Page 10 KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Për qëllime të sigurisë, ne ju rekomandojmë që të hiqni spinën kur makineria nuk do të përdoret për një periudhë kohe të gjatë. Në mënyrë për të shmangur goditjet elektrike, mos e hiqni nga priza kur duart tuaja janë...
  • Page 11 KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Rregullo këmbët e makinerisë në bazë të pjerrësisë së dyshemesë.3 Monto makinerinë duke duke e shtyrë mbajtësen pa i dëmtuar ose përkulur tubat.4 Produkti Pa termoizolim Me termoizolim I gjithë produkti Për shportën e 2të Për shportën e 3të...
  • Page 12 KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM PERPARA PERDORIMIT TE PAJISJES TUAJ Përgatitja e lavastovilja tuaj për përdorimin e parë • Kontrolloni nëse specifikimet e furnizimit të ujit dhe energjisë elektrike përputhen me vlerat e treguara nga instalimi dhe udhëzimet për pajisjen. •...
  • Page 13 KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM Rrip provash Lëreni ujin Mbajeni Vendosni nivelin të rrjedh shiritin Shkundni Prisni e fortësisë së makinës nga rubineti në ujë shiritin. (1 min.) tuaj. për 1 min. (1 sekonda) second munite munite SHËNIM: Niveli është vendosur në 3 si të paracaktuar. Nëse uji është ujë i mirë ose ka një...
  • Page 14 KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM Përdorimi i detergjentit Ne ju rekomandojmë që të mos përdorni detergjentë të kombinuar në programe të Përdorni vetëm detergjentë të krijuar shkurtra. Ju lutemi përdorni detergjentë posaçërisht për pjatalarëse shtëpiake. pluhuri në programe të tilla. Ruani detergjentë...
  • Page 15 Nëse enët nuk po thahen siç duhet ose janë të ndotura, rrisni nivelin. Nëse në enët tuaja krijohen njolla blu, ulni nivelin. Niveli Ndriçues mund Indikator Ndihma për r1 tregohet në shpëlarje nuk ekran. shpërndahet Shpërndahet 1 r2 tregohet në dozë...
  • Page 16: Kapitulli 4: Mbushja E Lavastoviljes Tuaj

    KAPITULLI 5: MBUSHJA E LAVAST OVILJES TUAJ MBUSHJA E LAVASTOVILJES TUAJ Vendosni enët siç duhet në makineri. Ka dy kosha të veçantë për të ngarkuar enët në lavastovilje. Shporta më e ulët është për objekte të thella dhe të rrumbullakta. Shporta e sipërme është...
  • Page 17 KAPITULLI 5: MBUSHJA E LAVAST OVILJES TUAJ Shporta e takëmeve të sipërme Shporta e sipërme e takëmit është projektuar për të vendosur pirunj, lugë dhe thika, objekte të gjata dhe sende të vogla Paralajmërim: Thikat dhe objektet e tjera të mprehta duhet të vendosen horizontalisht në koshin e takëmeve. AL-18...
  • Page 18 KAPITULLI 4: MBUSHJA E LAVASTOVILJES TUAJ Ngarkesa alternative në shporta Shporta e poshtme Shporta e sipërme AL-19...
  • Page 19 Shënim i rëndësishëm për testet laboratorike Për informacion të detajuar mbi testet e performancës, ju lutem kontaktoni në adresën në vijim: “dishwasher@standardtest.info”. Në email-in tuaj, ju lutemi jepni emrin modelin dhe numrin serik (20 shifra) të cilat ju mund ti gjeni në derën e pajisjes. AL-20...
  • Page 20: Njësitë E Programeve

    PËRSHKRIMET E PROGRAMEVE Njësitë e programeve Kohëzgjatja Emri i e programës Lloji i ndotjeve: programit: (h.min): Programi më i shpejt për enët pak të fëlliqura dhe sapo të përdorura dhe e Mini 14’ përshtatshme për parametra me 4 vende. Shpejt (Quick) 30’ Për enë...
  • Page 21: Kapitulli 6: Ndezja E Makinerisë Dhe Zgjedhja E Një Programi

    KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI Selektimi i programeve dhe Startimi i makinerisë Nëse do të ndryshosh kohën e vonesës si fillim shtyp butonin Start/Pauzë dhe pastaj butonin e vonesës për të zgjedhur një kohë të re vonese. Për të aktivizuar kohën e vonesës së...
  • Page 22 KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI 11. . Tregues shtesë i higjienës SHËNIM Bllokimi i fëmijëve aktivizohet Zgjidhni funksionin Higjiena Ekstra për / çaktivizohet duke shtypur butonin e të rritur temperaturën e larjes, për një zgjedhjes (7) për rreth 3 sekonda. Kur të përdorim larjeje maksimale të...
  • Page 23: Ndryshimi I Një Programi Me Riregjistrim

    KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI Ndryshimi i programit Kur dritat e fundit Nëse dëshironi të ndryshoni programin kur ndriçojnë, fikeni pajisjen tuaj duke përdorur butonin makineria tashmë po funksionon. e ndezjes/ fikjes. Shtypni butonin Start/Pauzë. Fikja e makinerisë...
  • Page 24 KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI Kontrolli i tingullit të zhurmës SHËNIM: Nëse makina është e fikur, (Në varësi të modelit) funksioni Natural Jonve Tech anulohet. Për të ndryshuar nivelin eTingullit zanor, ndiqni hapat e mëposhtëm: SHËNIM: Funksioni Natural Ion Tech nuk 1.
  • Page 25 KAPITULLI 8: MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit (nëse ka) bëhet në mënyrë të duhur dhe të përdoret sasi e duhur e detergjentit për të...
  • Page 26 KAPITULLI 8: MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Pompa shkarkuese Mbetjet e mëdha të ushqimit ose të objekteve të huaja të cilët nuk ishin kapur nga filtrat mund të bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji shpërlarës pastaj do të jetë mbi filtrin. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! Kur pastrojmë...
  • Page 27 KAPITULLI 9: KODET E DEFEKTIT DHE SI TË VEPROSH NË RAST DEFEKTI KODI I GABIM I MUNDSHËM SI TE VEPROSH PROBLEMIT Sigurohuni që rubineti i hyrjes së ujit është i hapur dhe uji po rrjedh Uji i pamjaftueshëm Ndani pompën e hyrjes nga rubineti dhe pastroni filtrin e pompës.
  • Page 28 KAPITULLI 9: KODET E DEFEKTIT DHE SI TË VEPROSH NË RAST DEFEKTI N ëse ka mbetur ujë brenda pajisje në përfundim të programit T ubi i shkarkimit të ujit është bllokuar ose përthyer . • F iltrat janë bllokuar . •...
  • Page 29 I NFORMACION PRAKTIK DHE I DOBISHËM Ç do herë që nuk e përdorni pajisjen H iqeni nga priza dhe mbyllni rubinetin e ujit . • L ëreni derën pak hapur për të parandaluar f ormimin e aromave të pakëndshme. • M bajeni pjesën e brendshme të...
  • Page 30 SPECIFIKIMET E PRODUKTIT Marka e furnizuesit FAVORIT Modeli i furnizuesit E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X Kapaciteti i lavastoviljes Klasi i efikasitetit të energjisë A+++ Konsumi vjetor i energjise në kWh në vit (AEC) ( Cikli 280 ) * 0,846 Konsumi i energjisë (Et) (kWh për cikël) Konsumi i energjisë...
  • Page 31 CERTIFIKATË GARANCIA AFATI I GARANCISË: 5 vjet KUSHTET E GARANCISË: Dy vite sigurohet garanci e plotë falas, e cila përfshin riparimin falas (punë dore), zëvendësimin falas të pjesëve rezervë, pjesë rezervë falas dhe zëvendësimin e produktit me të ri nëse nuk mund të riparohet. Vitin e tretë, të...
  • Page 32 Vërejtje: Të gjitha defektet paraqiten në mënyrë obligative te FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS në Bul. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup. Tel. (02) 2440-070. SERVISE I AUTORIZUAR Favorit Shkup Rr. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup Elektroniks Servis Servis Tetovë Rr. Vidoe Smilevski Bato Nr. 43-11/10, Tetovë...
  • Page 34 52381605 R51...
  • Page 35 SR Mašina za pranje posuđa / Uputstvo za upotrebu E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X...
  • Page 36 SADRŽAJ • Tehničke karkateristike ..........3 Preporuke i mere bezbednosti .
  • Page 37 1. Gornji radni deo 7. Ploča za oznaku 2. Gornja korpa sa držačima 8. Kontrolna ploča 3. Gornja ručka za sprej 9. Dozator za deterdžent i pomoć ispiranju 4. Donja korpa 10. Dozator za so 5. Donja ručka za sprej 11.
  • Page 38: Tehničke Karkateristike

    Tehničke karakteristike Kapacitet 15 setova suđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 53,600 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
  • Page 39 Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EZ o usklađenosti Sve faze u vezi sa mašinom se obavljaju u skladu sa bezbednosnim pravilima koja se nalaze u svim važećim direktivama Evropske zajednice. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.U...
  • Page 40: Bezbednosne Informacije

    BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
  • Page 41 sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva poovezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
  • Page 42 • Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
  • Page 43 na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Do not stand in front of the door after the signal sounds belonging auto-open.
  • Page 44: Preporuke

    Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
  • Page 45 • Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
  • Page 46: Crevo Za Dovod Vode

    Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
  • Page 47: Crevo Za Odvod Vode

    Priključenje mašine na dovod vode: Zabeležite odštampani tekst na crevu dovoda vode! Ako su modeli označeni sa 25°, temperatura vode ne sme preći 25 °C (hladna voda). Za sve druge modele: Poželjna je hladna voda; vruća voda na maksimalnoj temperaturi od 60 °C. NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak.
  • Page 48 Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 49 Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Na utikaču ovog uređaja može se nalaziti osigurač od 13 A, zavisno od konkretne zemlje.
  • Page 50: Ugrañivanje Mašine Ispod Kuhinjske Radne Ploče

    Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuña kao što je prikazano na slici.
  • Page 51 Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
  • Page 52 Napunite so (AKO JE DOSTUPNA) Za dobru funkciju pranja, mašini za pranje sudova je potrebna meka, tj. voda sa manje kamenca. U suprotnom, beli ostaci ostaće na posudama i unutrašnjoj opremi. To će se negativno odraziti na performanse pranja, sušenja i sjaja posuđa u vašoj mašini. ada voda teče kroz sistem omekšivača, joni koji formiraju tvrdoću uklanjaju se iz vode i voda dostiže mekoću potrebnu za postizanje najboljeg rezultata pranja.
  • Page 53 SRPSKI Traka za testiranje Efektivnost pranja mašine zavisi od «mekoće» vode. Iz tog razloga mašina je opremljena sistemom za omekšavanje vode. Efikasnost pranja se povećava kad kada je sistem omekšivača ispravno postavljen.. Raspitajte se o tvrdoći vode u vašoj okolini, kontktirajte lokalnu komunalnu službu ili ispitajte tvrdoću vode koristeći test za utvrñivanje.(ukoliko je dostupan) Pustite da...
  • Page 54 Podešavanje • Uključite mašinu pritiskajući dugme uključeno/isključeno. • Pritisnite dugme programa najmanje 3 sekunde odmah nakon što uključite mašinu. • Otpustite dugme programa kada je „SL“ prikazano. Sledeće, poslednji nivo podešavanja se vidi. • Pritisnite programsko dugme da podesite željeni nivo. Svako pritiskanje dugmeta programa povećava nivo.
  • Page 55: Korišćenje Deterdženta

    Korišćenje deterdženta Korišćenje deterdženta Koristite samo deterdžente specijalno dizajnirane za domaće mašine za pranje sudova. Čuvajte vaše deterdžente na hladnim, suvim mestima i van dohvata dece. Dodajte odgovarajući deterdžent za izabrani program da biste obezbedili najbolje pranje. Količina potrebnog deterdženta zavisi od ciklusa, količine sudova i stepena zaprljanosti sudova. Ne stavljajte više deterdženta u odeljak deterdženta nego što je potrebno;...
  • Page 56: Punjenje Mašine Sredstvom Za Ispiranje

    SRPSKI • Kada su uslovi i mašine i deterdženta pravilno usklañeni, mašina osigurava uštedu potrošnje soli i sredstva za ispiranje. • Ukoliko ne ostvarujete dobre rezultate pranja ili sušenja prilikom korištenja SRPSKI deterdženata u obliku tableta (2 u 1 i 3 u 1), tj. ukoliko vaše posuñe ostaje nakon pranja mokro, kontaktirajte proizvoñača deterdženta koji koristite.
  • Page 57: Punjenje Mašine Posuñem

    SRPSKI PUNJENJE MAŠINE POSUðEM Ukoliko pravilno rasporedite posuñe u mašini, poboljšavate rad mašine uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vreme pranja. U mašini postoje dve odvojene korpe u koje možete da smestite posuñe. Donju korpu koristite za posuñe dubljeg i okruglog dna kao što su posude sa dugim drškama, poklopci, tanjiri, činije za salatu, pribor za jelo itd.
  • Page 58 Gornja korpa za escajg Gornja korpa za escajg je dizajnirana za viljuške, kašike i noževe, duge posude i male stvari Upozorenje: Viljuške i drugi oštri objekti moraju da se stave horizontalno u korpu za escajg.
  • Page 59: Gornja Korpa

    Donja korpa Neodgovarajuće količina posuđa Nepravilno stavljanje sudova može dovesti do loših rezultata pri pranju i sušenju. Sledite preporuke proizvođača da biste postigli dobar učinak. Gornja korpa...
  • Page 60 SRPSKI Pogrešno napunjene korpe za posuñe Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
  • Page 61 TABELA PROGRAMA Trajanje Naziv programa: programa Vrsta ostatka: (min): Najbrži program za malo prljave i nedavno korišćene sudove i povoljno za Mini 14’ komplet za 4 osobe. Brzo 30’ Odgovara za manje prljave sudove i brzo pranje. Standardni program za svakodnevno normalno zaprljano posuđe sa smanjenom potrošnjom energije i vode.
  • Page 62 Izbor programa i rukovanje mašinom 3. Dugme za odgađanje Možete da odložite vreme početka programa za 1-2...24 sata pritiskajući dugme odlaganja (3) pre nego što program počne. Indikator odgađanja (3.1) biće uključen. Ako želite da promenite vreme odgađanja, prvo pritisnite dugme početak/pauza a zatim dugme odlaganja da izaberete novo vreme odlaganja.
  • Page 63 11. Indikator za ekstra higijenu sva led svetla trepere i „CL“ je prikazan na indikatoru preostalog vremena (4) jednom. Izaberite funkciju ekstra higijene da Kada je deaktivirano, sve led lampice i „CL“ povećate temperaturu pranja, za trepere dva puta. maksimalnu radnju pranja higijene. Indikator za ekstra higijenu će se uključiti.
  • Page 64: Isključenje Mašine

    Menjanje programa Isključivanje mašine Ako želite da promenite program kada mašina već radi. Isključite mašinu sa dugmetom Uključeno/ Isključeno nakon što se program završio i svetlo za kraj se upalilo. Pritisnite dugme Isključite utikač iz utičnice. Uključite slavinu. Pokretanje/Pauza. Nakon što se program zaustavi, izaberite željeni program putem NAPOMENA: Ne otvarajte vrata pre dugmeta za izbor programa.
  • Page 65 Kontrola zvučnog signala NAPOMENA: Funkcija prirodne (u u zavisnosti od model jonske tehnologije ne radi sa bilo kojim Da promenite nivo zvučnog signala, sledite programom. uputstva ispod: Kristal svetlo (u zavisnosti od modela) 1. Otvorite vrata i pritisnite dugmad opcija Ova tehnologija koja ima jonsku i (6) i izaberite (7) u isto vreme na 3 sekunde.
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje mašine za pranje sudova je važno da biste održali radni vek mašine. Proverite da li je podešavanje omekšavanja vode (ako je dostupno) ispravno izvršeno i da li se koristi ispravna količina deterdženta za sprečavanje nakupljanja kamenca. Napunite odeljak soli kada se upali lampica senzora soli.
  • Page 67 1.3 Odvodna pumpa Veliki ostaci hrane ili strani predmeti koje filtri nisu prihvatili mogu blokirati pumpu za otpadnu vodu. Voda za ispiranje tada će biti iznad filtera. Pažnja! Rizik od posekotina! Prilikom čišćenja pumpe za otpadnu vodu vodite računa da se ne povredite na komadima slomljenog stakla ili oštrim predmetima.
  • Page 68 KOD ZA MOGUĆA GREŠKA ŠTA URADITI PROBLEM Postarajte se da česma za ulaz vode bude otvorena i da voda teče Nedovoljno vode Odvojite crevo za ulaz sa česme i očistite filter creva. Kontaktirajte servisera ako greška ostane. Neprekidan dovod vode Zatvorite česmu i kontaktirajte servisera.
  • Page 69 AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠKAMA I ŠTA UČINITI Postupke instalacije i popravke uvek treba izvršiti ovlašćeni serviser kako bi se izbegli eventualni rizici. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu koja može proizaći iz postupaka koji su sprovela neovlašćen lica. Popravke sme izvoditi samo tehničar. Ako se određena komponenta mora zameniti, vodite računa da koristite samo originalne rezervne delove.
  • Page 70 Ukoliko nakon pranja na posuđu ostane hrane • Nepravilno ste rasporedili posuđe unutar mašine; voda ne može da dođe do odgovarajućih mesta kako bi posuđe u potpunosti bilo oprano • Korpe su prepunjene posuđem • Posuđe je postavljeno nasuprot jedno drugom •...
  • Page 71 LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) FAVORIT Zaštitni znak dostavljača E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X Model dostavljača 15  Kapacitet mašine za pranje sudova A+++  Klasa energetske efikasnosti ) (280 ciklusa) * Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AE 0,846 Energetska potrošnja (E ) (kWh po ciklusu) Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (P...
  • Page 72 IZJAVA GARANTA -GARANCIJSKI LIST- Triomax d.o.o. kao garant izjavljuje sljedeće -GARANTNI LIST- CERTIFICATE OF GUARANTEE- GARANCIJA VRIJEDI: Isključivo uz priloženi kasa račun i uredno popunjen i ovjeren garantni list od stane prodavca. Ovisno o vrsti Broj garancijskog lista Naziv proizvoda proizvoda kojeg ste kupili garancija može vrijediti 24, ili 60 mjeseci.
  • Page 73 Broj garancijskog lista: 24 mjeseca od datuma kupovine za: Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax)  USISIVAČI,NAPE,MIKROTALASNE,BOJLERE  MALI KUĆNI APARATI FAVORIT Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: 60 mjeseci od dana kupovine za: Datum prodaje...
  • Page 75 52381604 R51...
  • Page 76 EN Dishwasher / User Manual E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X...
  • Page 77 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 78 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................2 1.3. During Use........................3 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Electrical Connection ....................7 2.5. Fitting the Machine Undercounter .................7 3.TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................
  • Page 79 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................. 22 8.1. Filters ........................... 22 8.2. Spray Arms ........................22 8.3. Drain Pump ........................22 9.TROUBLESHOOTING ....................24 10.PRACTICAL INFORMATION ..................25 11.THE PRODUCT FICHE ....................26...
  • Page 80: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 81: Installation Warnings

    2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Page 82: During Use

    pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
  • Page 83 the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
  • Page 84 CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Page 85: Installation

    2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet 2.1. Machine positioning hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded WARNING: Run water through the and unloaded.
  • Page 86: Electrical Connection

    2.5. Electrical connection WARNING: After removing the top panel of your dishwasher, the machine should be placed in a space of the dimensions shown in WARNING: Your machine is set to the figure below. operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
  • Page 87: Technical Specifications

    3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 15 place Capacity settings Dimensions Height 850(mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 53,600 (kg) Operating 220-240V voltage / 50 (Hz) frequency Total current 10(A) Total power 1900(W) 3.1. General appearance 1. Worktop Maximum: 2.
  • Page 88: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING THE APPLIANCE 4.1. Preparing your dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. •...
  • Page 89: Test Strip

    4.4. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 90: Filling The Detergent

    Do not fill detergent into the detergent rinse aid is automatically released during compartment more than required; otherwise the hot rinse phase. If rinse aid dosage you can see whitish streaks or bluish layers setting set too low, whitish stains remains on glass and dishes and may cause glass on dishes and dishes do not dry and corrosion.
  • Page 91 Level Brightener Dose Indicator Rinse-aid not r1 is shown on the dispensed display. 1 dose is r2 is shown on the dispensed display. 2 doses are r3 is shown on the dispensed display. 3 doses are r4 is shown on the dispensed display.
  • Page 92: Loading Your Dishwasher

    5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Height Adjustable Rack (peg type) Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 93 Upper Cutlery Basket Upper Basket The upper cutlery basket is designed for the Height adjustment placement of large and small cutlery and Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the uten rails, to the sides to open them (as shown in the image below), then pull out and remove the basket.
  • Page 94: Alternative Basket Loads

    5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
  • Page 95: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Duration Programme Description (min) Jetwash 14’ To rinse dishes that you plan to wash later. Quick 40°C For lightly soiled dishes and a quick wash. Eco (Reference) Standard programme for normally soiled, daily-used dishes. For both lightly soiled delicate glassware and heavily soiled crockery at Dual Pro Wash the same time.
  • Page 96: The Control Panel

    7. THE CONTROL PANEL 3. Delay Button You can delay the start time of the program- me for 1-2...24 hours by pressing the delay button (3) before the programme starts. The delay indicator (3.1) will be on. If you want to change the delay time,first press the Start/Pause button and then the delay but- ton to select a new delay time.
  • Page 97 11. Extra Hygiene Indicator NOTE: Child lock is activated/deactiva- Select the Extra Hygiene function to ted by pressing select button (7) for about increase the wash temperature, for a 3 seconds. When it is activated, all leds maximum hygiene washing operation. The blink and “CL”...
  • Page 98: Changing A Programme

    7.1. Changing a programme When the End light turns on, If you would like to change the programme switch your machine off by when the machine is already running. pressing the On/Off button. Press the Start/ Pause button. 7.3. Switching the Machine Off Switch your machine off with On/Off button after the programme has ended and the End light turns on.
  • Page 99 Buzzer Sound Control Crystalight (Model Depending) (Model Depending) This technology which have Ion and Light To change the buzzer sound level, follow Technology together, provides to extra hygi- the below steps: ene. It prevents bad odor during a washing 1. Open the door and press Option (6) and program that includes a drying step.
  • Page 100: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
  • Page 101: Drain Pump

    8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
  • Page 102 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level.
  • Page 103: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the Insufficient water hose. Contact for service if the error continues. Continuous water input Close the tap and contact for service.
  • Page 104: Practical Information

    10. PRACTICAL INFORMATION 1. When the machine isn’t in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent odour formation. 2. Select the dry option to remove water droplets. 3. Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
  • Page 105: The Product Fiche

    THE PRODUCT FICHE Supplier's trade mark FAVORIT E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X Supplier's model Capacity of dishwasher The energy efficiency class A+++ Annual energy consumption in kWh per year (AEc) ( 280 Cycle )* Energy consumption (Et) (kWh per cycle) 0,846...
  • Page 106 52368659 R51...
  • Page 107 Машина за миење садови / Упатство за употреба E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X...
  • Page 109 1. Работна површина 7. Таблица со технички податоци 2. Горна корпа со држачи на производот 3. Горна прскалка 8. Контролна табла 4. Долна корпа 9. Дозерка за детергент 5. Долна прскалка и средство за плакнење 6. Филтр 10. Дозерка за сол 11.
  • Page 110 Технички спецификации Капацитет 15 парчиња Висина 850 mm Висина 820 mm (без работна површина) Ширина 598 mm Длабина 598 mm Нето тежина 53,600 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност...
  • Page 111 Усогласеност со стандардите и податоците од тестовите / Декларација за усогласеност на ЕУ Овој производ ги исполнува побарувањата на применливите директиви на ЕУ со соодветните усогласени стандарди коишто ја обезбедуваат ознаката CE. Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од овој прирачник, обратете се на следнава адреса: "dishwasher@standardtest.info”.Во...
  • Page 112 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
  • Page 113 • Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • Машината треба да ја монтираат и сервисираат исклучиво овластени сервисери. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. •...
  • Page 114 за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
  • Page 115 квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле инструкции за...
  • Page 116 скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
  • Page 117 обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
  • Page 118 предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
  • Page 119 препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
  • Page 120 ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
  • Page 121 Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
  • Page 122 Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Приклучокот...
  • Page 123 Вградување на машината под работната плоча Ако сакате да ја вградите машината под работната плоча, проверете дали има доволно простор под плочата и дали водоводната и електричната инсталација се соодветни за тоа.1 Ако одлучите дека просторот е соодветен за вградување на машината, отстранете го горниот дел како што...
  • Page 124 на подот.3 Вградете ја машината, така што ќе ја турнете под работната површина, водејќи сметка да не се згмечат или искриват цревата.4 производ без изолација со изолација сите производи За 2-ри Кошница За 3-то Кошница   Висина 820 mm 830mm 835 mm Предупредување: Откако...
  • Page 126 Сте- Германски Францу- Британ- Индикатор пен ски dF ски dE L1 се гледа на екранот. 6-11 10-20 7-14 L2 се гледа на екранот. 12-17 21-30 15-21 L3 се гледа на екранот. 18-22 31-40 22-28 L4 се гледа на екранот. 23-31 41-55 29-39 L5 се...
  • Page 127 Поставување • Вклучете ја машината со притискање на копчето за вклучување/исклучување. • Притиснете го копчето за програми најмалку 3 секунди веднаш откако ќе се вклучи машината. • Отпуштете го копчето за програми кога ќе се прикаже „SL“. Следно, се прикажува последниот...
  • Page 128 DETERGENT...
  • Page 129 За да ја наполните преградата за средство за плакнење, отворете го капачето. Наполнете ја преградата со средството до нивото означено со MAX и потоа затворете ја. Внимавајте да не ја преполните преградата и избришете доколку се претури. За да го смените нивото за средството за плакнење, следете ги чекорите долу пред...
  • Page 130 ПОЛНЕЊЕ НА ВАШАТА МАШИНА ЗА САДОВИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете евентуални повреди, ставете За подобри резултати, следете ги овие ги ножевите со долга рачка и остри насоки за полнење на машината. врвови свртени надолу или хоризонтално на корпите. Полнење на машината за садови за домаќинство...
  • Page 131 Држач за садови Може да ставате чаши со различни големини под овие држачи благодарение на опцијата за прилагодување на висината. Може да користите држачи со 2 различни висини. Прилагодување на висината на горната корпа Горната корпа на машината е во горна положба. Кога ќе ја донесете горната корпа во долна положба, може...
  • Page 132 Горна корпа за прибор за јадење Горната корпа за прибор за јадење е дизајнирана за да ставате вилушки, лажици и ножеви, долги садови и мали предмети. Предупредување: Ножевите и другите остри предмети мора да се стават хоризнтално во корпата за прибор...
  • Page 133 . Користење на средство за плакнење Средството за плакнење помага да се исушат садовите без ленти и дамки.остануваат бели дамки на садовите и садовите не се сушат и не се чисти. Ако поставката за дозирање на средството за плакнење е премногу висока, остануваат сини...
  • Page 134 Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
  • Page 135 ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ Времетраење Име на на програмата Тип на нечистотии: програма (час:мин): Најбрза програма за малку нечисти и неодамна користени садови и Мини 14’ соодветна за 4 лица. Брзо 30’ Соодветна за малку валкани садови и брзо миење. Стандардна програма за нормално валкани садови користени на дневна Еко...
  • Page 136 Избор на програмата и управување со машината Ако сакате да го смените времето на одложување, прво притиснете го копчето за старт/пауза, а потоа копчето за одложување за да изберете ново време на одложување. За да го активирате новото време на одложување, притиснете...
  • Page 137 11. Индикатор за дополнителна * Плакнењ хигиена * Сушењ Изберете ја функцијата за дополнителна * Кра хигиена за да ја зголемите температурата на миење, за максимално хигиенско миење. Индикаторот за дополнителна хигиена ќе се осветли. ЗАБЕЛЕШКА Заштитата за деца се активира/деактивира со притискање 12. Индикатор за половично полнење...
  • Page 138 Менување на програма Кога ќе се вклучи сијаличката Ако би сакале да ја промените за крај, исклучете ја машината со притискање на копчето за програмата кога машината веќе работи. вклучување/исклучување. Притиснете го копчето за старт/пауза. Исклучување на машината Исклучете ја машината со копчето за вклучување/исклучување...
  • Page 139 4. За да го зачувате избраното ниво на непријатна миризба за време на звукот, исклучете ја машината. програмата за миење што вклучува чекор Нивото „S0“ значи дека сите звуци се на сушење. исклучени. Фабричката поставка е „S3“. Функцијата Crystalight се активира или деактивира...
  • Page 140 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век на машината. Проверете дали поставката за омекнување на водата (доколку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на детергент за да се спречи акумулацијата на каменец. Дополнете...
  • Page 141 1.3 Пумпа за одвод Големи остатоци од храна или страни предмети што не ги задржале филтрите може да ја блокираат пумпата за отпадни води. Тогаш водата за плакнење ќе биде над филтерот. Предупредување. Ризик од посекотини! При чистење на пумпата за отпадни води, внимавајте...
  • Page 142 АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТИ И ШТО ДА СЕ НАПРАВИ КОД ЗА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА СЕ НАПРАВИ ПРОБЛЕМОТ Осигурајте се дека славината за довод на вода е отворена и дека тече вода Недоволно вода Одвојте го цревото за довод од славината и исчистете го филтерот...
  • Page 146 ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) FAVORIT Заштитен знак на доставувачот E60-A24 BLDC/E60-A24 BLDC X Модел од доставувачот Капацитет на машината за садови Класа на енергетска ефикасност A+++ Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 2 4 1 циклуси) *...
  • Page 147 ГАРАНТЕН ЛИСТ ГАРАНТЕН РОК: 5 години УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈАТА: Две години е обезбедена целосна бесплатна гаранција која вклучува бесплатна поправка (работна рака), бесплатна замена на резервни делови, бесплатни резервни делови и замена на производот со нов доколку истиот не може да биде поправен. Во...
  • Page 148 NAPOMENA: Site defekti zadol`itelno se prijavuvaat vo FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS na Bulevar Partizanski odredi br.154 , Skopje, Tel.(02)2440-070 OVLASTENI SERVISI Фаворит Скопје ул.Партизански Одреди бр. 154, Скопје Електроникс Сервис Сервис ул.Видое Смилевски Бато бр.43 11/10, Тетово Тетово Ѓоко Дооел Гостивар...
  • Page 150 52368658 R51...

This manual is also suitable for:

E60-a24 bldc x

Table of Contents