Page 1
EN Dishwasher / User Manual MK Машина за миење садови / Упатство за употреба SR Машина за прање судова / Упутство за употребу A L Lavastovilje / Manuali i përdorimit SI60-I14N...
Page 2
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
Page 8
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Page 9
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet 2.1. Machine positioning hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded WARNING: Run water through the and unloaded.
2.5. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 12 place Capacity settings Dimensions 820-870 (mm) Height Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 46 (kg) Operating 220-240V voltage / 50 (Hz) frequency Total current 10(A) Total power 1900(W) 3.1. General appearance Maximum: 1. Upper basket with racks Water supply 1 (Mpa) 2.
4. BEFORE USING THE APPLIANCE 4.1. Preparing your dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. •...
4.4. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
Do not fill detergent into the detergent rinse aid is automatically released during compartment more than required; otherwise the hot rinse phase. If rinse aid dosage you can see whitish streaks or bluish layers setting set too low, whitish stains remains on glass and dishes and may cause glass on dishes and dishes do not dry and corrosion.
Page 16
Level Brightener Dose Indicator Rinse-aid not Wash LED is on. dispensed 1 dose is Rinse LED is on. dispensed 2 doses are Dry LED is on. dispensed 3 doses are End LED is on. dispensed 4 doses are Wash and End LEDs dispensed are on.
5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Height Adjustable Rack (peg type) Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
6. PROGRAMME TABLE Program Name: Quick 30’ Delicate 40°C Super 50’ Intensive 65°C Standard program for Suitable for Suitable for normally soiled Suitable for normally soiled Suitable for lightly soiled daily using Type of Soil: lightly soiled daily dishes heavily soiled dishes and dishes with delicate dishes.
7. THE CONTROL PANEL cancel the delay, you need to press Delay button until all delay lamps are off. NOTE: If user switches the machine to off position after selecting the delay time and the programme has started, delayed time is cancelled.
Start newly selected program by NOTE: Do not open the door pressing Start/Pause button. before the program ends. NOTE: At the end of washing program, The new program started you can leave the door of your will resume the course machine ajar to fasten the drying.
8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level.
Page 25
9. TROUBLESHOOTING TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Wash Rinse Start/Pause Make sure the water inlet tap is open and that water is flowing. Water inlet system Separate the inlet hose from the failure tap and clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues.
Page 26
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only. If a component has to be replaced, ensure that only original spare parts are used.
Page 29
12. Единица за активно сушење: Овој систем овозможува подобар ефект на сушење на садовите.
Page 30
Технички спецификации Капацитет 12 парчиња Висина 820 -870mm Ширина 598 mm Длабина 570 mm Нето тежина 46 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност на пумпа 100 W Моќност на пумпа 30 W за...
Page 31
Усогласеност со стандардите и податоците од тестовите / Декларација за усогласеност на ЕУ Овој производ ги исполнува побарувањата на применливите директиви на ЕУ со соодветните усогласени стандарди коишто ја обезбедуваат ознаката CE. Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од овој прирачник, обратете се на следнава адреса: "dishwasher@standardtest.info”.Во...
Page 32
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
Page 33
• Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • Машината треба да ја монтираат и сервисираат исклучиво овластени сервисери. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. •...
Page 34
за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
Page 35
квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле инструкции за...
Page 36
скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
Page 37
обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
Page 38
предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
Page 39
препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
Page 40
ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
Page 41
Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
Page 42
Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Приклучокот...
Page 44
Степен на Француски Британски Германски тврдост степени, степени, Индикатор на тврдост на водата степени, dH на водата Сијаличката за миење е вклучена. 6-11 10-20 7-14 Сијаличката за крај е вклучена. Копчето за вклучување/ 12-17 21-30 15-21 паузирање е вклучено. Сијаличката за миење е вклучена. 18-22 31-40 22-28...
Page 45
Ако тврдоста на водата што ја користите е над 90 ° dF (француски степени) или ако користите вода од бунар, се препорачува да користите филтри и уреди за прочистување на вода. ЗАБЕЛЕШКА: Нивото на тврдост е прилагодено на 3. ниво како фабрички параметар. •...
Page 47
За да ја наполните преградата за средство за плакнење, отворете го капачето. Наполнете ја преградата со средството до нивото означено со MAX и потоа затворете ја. Внимавајте да не ја преполните преградата и избришете доколку се претури. За да го смените нивото за средството за плакнење, следете ги чекорите долу пред...
Page 48
ПОЛНЕЊЕ НА ВАШАТА МАШИНА ЗА САДОВИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете евентуални повреди, ставете За подобри резултати, следете ги овие ги ножевите со долга рачка и остри насоки за полнење на машината. врвови свртени надолу или хоризонтално на корпите. Полнење на машината за садови за домаќинство...
Page 49
Држач за садови Може да ставате чаши со различни големини под овие држачи благодарение на опцијата за прилагодување на висината. Може да користите држачи со 2 различни висини.
Page 50
. Користење на средство за плакнење Средството за плакнење помага да се исушат садовите без ленти и дамки.остануваат бели дамки на садовите и садовите не се сушат и не се чисти. Ако поставката за дозирање на средството за плакнење е премногу висока, остануваат сини...
Page 51
Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
Page 53
• Траењето на програмата може да се менува според количината на садови, температурата на водата, собната температура и избраните дополнителни функции. • Вредностите дадени за други програми освен еко програмата се само индикативни. • Ако вашиот модел има сензор за заматеност, има Автоматска програма наместо Интензивна...
Page 54
Избор на програмата и управување со машината Можете да притиснете на копчето за таблет (1). Можете да го користите вклучување/исклучување (4) копчето Екстра за да ги додадете за да го вклучите производот. Светлата следните функции во компатибилната за вклучување/исклучување ќе бидат програма...
Page 55
Употреба на блокадата за деца копчето на соодветната функција сė Притиснете истовремено на копчињата додека не се изгасат соодветните „Екстра" и „Опција" во текот на 3 светла, или притиснете го копчето за секунди, за да ја активирате блокадата вклучување/исклучување (4) за да ја за...
Page 56
Менување на програмата Откажување на програмата Кога сакате да ја промените програмата додека Кога сакате да ја откажете програмата додека програмата за миење работи. циклусот за миење работи. Притиснете и држете го копчето за старт/пауза Притиснете го копчето во рок од 3 секунди. за...
Page 57
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век на машината. Проверете дали поставката за омекнување на водата (доколку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на детергент за да се спречи акумулацијата на каменец. Дополнете...
Page 58
1.3 Пумпа за одвод Големи остатоци од храна или страни предмети што не ги задржале филтрите може да ја блокираат пумпата за отпадни води. Тогаш водата за плакнење ќе биде над филтерот. Предупредување. Ризик од посекотини! При чистење на пумпата за отпадни води, внимавајте...
Page 59
КОД НА ГРЕШКА ОПИС НА ГРЕШКА РЕГУЛИРАЊЕ Вклучување/ Миење Крај паузирање • Проверете дали славината за довод е целосно отворена и дека нема прекин во водоснабдувањето. • Затворете ја славината за довод, тргнете го цревото за довод од славината и исчистете Несоодветно...
Page 63
ГАРАНТЕН ЛИСТ ГАРАНТЕН РОК: 5 години УСЛОВИ НА ГАРАНЦИЈАТА: Две години е обезбедена целосна бесплатна гаранција која вклучува бесплатна поправка (работна рака), бесплатна замена на резервни делови, бесплатни резервни делови и замена на производот со нов доколку истиот не може да биде поправен. Во...
Page 64
NAPOMENA: Site defekti zadol`itelno se prijavuvaat vo FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS na Bulevar Partizanski odredi br.154 , Skopje, Tel.(02)2440-070 OVLASTENI SERVISI Фаворит ул.Партизански Одреди бр. 154, Скопје Скопје Електроникс Сервис Сервис ул.Благоја Тоска бр.193 , Тетово Тетово ВАТ БЕ ЕЛЕКТРИК Гостивар...
Page 67
SADRŽAJ • Tehničke karkateristike ..........3 Preporuke i mere bezbednosti .
Page 68
atpisna pločica ornja korpa sa stalcima ontrolna ploča ornji raspršivač vode (mlaznice) osuda za deterdžent i sredstvo za ispiranje onja korpa orpa pribora za jelo ilteri aspršivač soli onji raspršivač vode (mlaznice) odilice za pomeranje gornje korpe Aktivna jedinica za sušenje: Овај систем омогућава боље...
Tehničke karakteristike Kapacitet 12 setova suđa Visina 820 -870mm Širina 598 mm Dubina 570mm Neto težina 46 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W Pritisak vode 0,03 MPa -1 MPa (0,3 bara)
Page 70
Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EZ o usklađenosti Sve faze u vezi sa mašinom se obavljaju u skladu sa bezbednosnim pravilima koja se nalaze u svim važećim direktivama Evropske zajednice. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.U...
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
Page 72
sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva poovezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
Page 73
• Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
Page 74
na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Do not stand in front of the door after the signal sounds belonging auto-open.
Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
Page 76
• Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
Priključenje mašine na dovod vode: Zabeležite odštampani tekst na crevu dovoda vode! Ako su modeli označeni sa 25°, temperatura vode ne sme preći 25 °C (hladna voda). Za sve druge modele: Poželjna je hladna voda; vruća voda na maksimalnoj temperaturi od 60 °C. NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak.
Page 79
Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
Page 80
Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Na utikaču ovog uređaja može se nalaziti osigurač od 13 A, zavisno od konkretne zemlje.
Page 81
Napunite so (AKO JE DOSTUPNA) Za dobru funkciju pranja, mašini za pranje sudova je potrebna meka, tj. voda sa manje kamenca. U suprotnom, beli ostaci ostaće na posudama i unutrašnjoj opremi. To će se negativno odraziti na performanse pranja, sušenja i sjaja posuđa u vašoj mašini. ada voda teče kroz sistem omekšivača, joni koji formiraju tvrdoću uklanjaju se iz vode i voda dostiže mekoću potrebnu za postizanje najboljeg rezultata pranja.
Page 82
SRPSKI Traka za testiranje Efektivnost pranja mašine zavisi od «mekoće» vode. Iz tog razloga mašina je opremljena sistemom za omekšavanje vode. Efikasnost pranja se povećava kad kada je sistem omekšivača ispravno postavljen.. Raspitajte se o tvrdoći vode u vašoj okolini, kontktirajte lokalnu komunalnu službu ili ispitajte tvrdoću vode koristeći test za utvrñivanje.(ukoliko je dostupan) Pustite da...
Page 83
• Pritisnite dugme za program(2) kada je mašina u isključenom položaju. • Uključite mašinu pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje (1) i nastavite da pritiskate dugme za izbor programa(2) najmanje 3 sekunde. • Ako se „Podešavanje tvrdoće vode” prepozna, sve LED lampice trepere 2 sekunde.
Korišćenje deterdženta Korišćenje deterdženta Koristite samo deterdžente specijalno dizajnirane za domaće mašine za pranje sudova. Čuvajte vaše deterdžente na hladnim, suvim mestima i van dohvata dece. Dodajte odgovarajući deterdžent za izabrani program da biste obezbedili najbolje pranje. Količina potrebnog deterdženta zavisi od ciklusa, količine sudova i stepena zaprljanosti sudova. Ne stavljajte više deterdženta u odeljak deterdženta nego što je potrebno;...
SRPSKI • Kada su uslovi i mašine i deterdženta pravilno usklañeni, mašina osigurava uštedu potrošnje soli i sredstva za ispiranje. • Ukoliko ne ostvarujete dobre rezultate pranja ili sušenja prilikom korištenja SRPSKI deterdženata u obliku tableta (2 u 1 i 3 u 1), tj. ukoliko vaše posuñe ostaje nakon pranja mokro, kontaktirajte proizvoñača deterdženta koji koristite.
SRPSKI PUNJENJE MAŠINE POSUðEM Ukoliko pravilno rasporedite posuñe u mašini, poboljšavate rad mašine uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vreme pranja. U mašini postoje dve odvojene korpe u koje možete da smestite posuñe. Donju korpu koristite za posuñe dubljeg i okruglog dna kao što su posude sa dugim drškama, poklopci, tanjiri, činije za salatu, pribor za jelo itd.
Page 87
Height Adjustable Rack (peg type) The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the racks. The racks can be adjusted to 2 different heights. Cutlery and utensils can also be placed on the racks horizontally.
Donja korpa Neodgovarajuće količina posuđa Nepravilno stavljanje sudova može dovesti do loših rezultata pri pranju i sušenju. Sledite preporuke proizvođača da biste postigli dobar učinak. Gornja korpa...
Page 89
SRPSKI Pogrešno napunjene korpe za posuñe Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
Page 91
• • Trajanje programa može se mijenjati ovisno o količini posuđa, temperaturi vode, temperaturi okoline i odabranim dodatnim funkcijama. • Vrijednosti date za programe koji nisu eko program su samo indikativne. • Eko program je pogodan za čišćenje normalno zaprljanog posuđa, da je za ovu upotrebu najefikasniji program u smislu njegove kombinovane potrošnje energije i vode, te da se koristi za procjenu usklađenosti sa zakonima EU o ekološkom dizajnu.
Page 92
Izbor programa i rukovanje mašinom Pritiskom dugmeta za uključivanje/ koja skraćuje trajanja programa isključivanje(4), uključite mašinu. koje ste izabrali i smanjuje se Lampice za uključivanje/ potrošnja energije i vode. isključivanje svetle sve dok je mašina uključena. Izaberite Ako ste koristili dodatnu odgovarajući program pritiskom funkciju (odlaganje ili polovična dugmeta za izbor programa(5).
Page 93
novo vreme odlaganja. Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste aktivirali novo vreme odlaganja. Da biste otkazali odlaganje, morate da pritisnete dugme za odlaganje dok se sve lampice za odlaganje ne isključe. NAPOMENA: Ako korisnik isključi mašinu nakon biranja vremena odlaganja i nakon što program počne, vreme odlaganja se otkazuje.
Napomena: Kada količina soli za Otkazivanje programa omekšavanje vode nije dovoljna, indikator Ako želite da promenite program dok se upozorenja na nedostatak soli (6) se uključuje i pranje nastavlja. potrebno je da napunite komoru za so. Napomena: Kada količina sredstva za Pritisnite dugme za pokretanje/ ispiranje nije dovoljno, indikator upozorenja pauziranje na 3 sekunde.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje mašine za pranje sudova je važno da biste održali radni vek mašine. Proverite da li je podešavanje omekšavanja vode (ako je dostupno) ispravno izvršeno i da li se koristi ispravna količina deterdženta za sprečavanje nakupljanja kamenca. Napunite odeljak soli kada se upali lampica senzora soli.
Page 96
1.3 Odvodna pumpa Veliki ostaci hrane ili strani predmeti koje filtri nisu prihvatili mogu blokirati pumpu za otpadnu vodu. Voda za ispiranje tada će biti iznad filtera. Pažnja! Rizik od posekotina! Prilikom čišćenja pumpe za otpadnu vodu vodite računa da se ne povredite na komadima slomljenog stakla ili oštrim predmetima.
Page 97
KÔD GREŠKE OPIS GREŠKE KONTROLA Uključivanje/ Pranje Kraj pauziranje • Postarajte se da slavina za dovod vode bude u potpunosti otvorena i da dotok vode nije prekinut. • Zatvorite dovod vode, odvojite crevo za dovod vode od slavine i očistite filter na priključkom kraju Neodgovarajući creva. pritisak vode •...
Page 98
AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠKAMA I ŠTA UČINITI Postupke instalacije i popravke uvek treba izvršiti ovlašćeni serviser kako bi se izbegli eventualni rizici. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu koja može proizaći iz postupaka koji su sprovela neovlašćen lica. Popravke sme izvoditi samo tehničar. Ako se određena komponenta mora zameniti, vodite računa da koristite samo originalne rezervne delove.
Page 99
Ukoliko nakon pranja na posuđu ostane hrane • Nepravilno ste rasporedili posuđe unutar mašine; voda ne može da dođe do odgovarajućih mesta kako bi posuđe u potpunosti bilo oprano • Korpe su prepunjene posuđem • Posuđe je postavljeno nasuprot jedno drugom •...
Page 100
IZJAVA GARANTA -GARANCIJSKI LIST- Triomax d.o.o. kao garant izjavljuje sljedeće -GARANTNI LIST- CERTIFICATE OF GUARANTEE- GARANCIJA VRIJEDI: Isključivo uz priloženi kasa račun i uredno popunjen i ovjeren garantni list od stane prodavca. Ovisno o vrsti Broj garancijskog lista Naziv proizvoda proizvoda kojeg ste kupili garancija može vrijediti 24, ili 60 mjeseci.
Page 101
Broj garancijskog lista: 24 mjeseca od datuma kupovine za: Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) Šifra proizvoda( Triomax) USISIVAČI,NAPE,MIKROTALASNE,BOJLERE MALI KUĆNI APARATI FAVORIT Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: Serijski broj proizvoda: 60 mjeseci od dana kupovine za: Datum prodaje...
Page 103
PËRMBAJTJA KAPITULLI 1: SHPJEGIMI I PRODUKTIT Specifikime Teknike ............................5 Konformiteti me standardet dhe të dhënat e testimit ..................5 KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Riciklimi ................................6 Informacione mbi sigurinë ..........................6 Rekomandime ..............................8 Artikuj jo të përshtatshme për larje me lavastovilje ..................8 KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË...
KAPITULLI 1: SHPJEGIMI I PRODUKTIT Shporta e sipërme me mbajtëset Paneli i kontrollit Shpërndarësi i detergjentit dhe Krahu i sipërm me spërkatje Shporta e poshtme shpëlarësit Krahu i poshtëm me spërkatje Shpërndarësi i kripës Shportë e sipërme mbyllur me reze Filtrat Shporta e takëmeve të...
KAPITULLI 1: SPECIFIKIME TEKNIKE Specifikime teknike Kapaciteti 12 vende regjistrimi Lartësia 820 -870 mm Gjerësia 598 mm Thellësia 570 mm Pesha Neto 46 kg Input i energjisë elektrike 220-240 V, 50 Hz Totali i energjisë 1900 W Fuqia ngrohëse 1800 W Fuqia e pompës 100 W Fuqia e pompës së...
KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Riciklimi • Materialet riciklueshme janë përdorur në komponente të caktuara dhe tek paketimi. • Pjesët plastike janë shënuar me shkurtime ndërkombëtare; (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<,) • Pjesët e kartonit janë prodhuar nga letër e ricikluar e cila duhet të hidhet në...
Page 107
KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore apo me mungesa të përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në...
KAPITULLI 2: INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME Rekomandime • Për kursimin e energjisë dhe ujit, hiqni mbetjet e trasha në enët tuaja para se ti vendosni enët në makineri. Startoni makinerinë pasi ta keni ngarkuar plotësisht. • Përdorni programin me paralarje vetëm kur është e nevojshme. •...
KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Nëse dera e makinës nuk mbyllet siç duhet, kontrolloni nëse makina është e qëndrueshme në dysheme dhe nëse jo,rregulloni këmbët dhe siguroni pozicion të qëndrueshëm. Lidhjet hidraulike Hidraulika e brendshme duhet të jetë e përshtatshme për instalimin e një lavastoviljeje.
KAPITULLI 3: INSTALIMI I MAKINERISË Paralajmërim: Kur përdoret një tub shkarkues më shumë se 4 m, enët mund të mbeten të pista. Në këtë rast, nuk do të pranojë përgjegjësi. Lidhjet elektrike Spina tokëzuar e pajisjes tuaj duhet të jetë e lidhur me një prizën shuko furnizuar me tension të...
Page 111
KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM PERPARA PERDORIMIT TE PAJISJES TUAJ Përgatitja e lavastovilja tuaj për përdorimin e parë • Kontrolloni nëse specifikimet e furnizimit të ujit dhe energjisë elektrike përputhen me vlerat e treguara nga instalimi dhe udhëzimet për pajisjen. •...
Page 112
KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM Rrip provash Lëreni ujin Mbajeni Vendosni nivelin të rrjedh shiritin Shkundni Prisni e fortësisë së makinës nga rubineti në ujë shiritin. (1 min.) tuaj. për 1 min. (1 sekonda) second munite munite SHËNIM: Niveli është vendosur në 3 si të paracaktuar. Nëse uji është ujë i mirë ose ka një...
Page 113
KAPITULLI 4: PËRGATITJA E PAJISJES PËR PËRDORIM Përdorimi i detergjentit Ne ju rekomandojmë që të mos përdorni detergjentë të kombinuar në programe të Përdorni vetëm detergjentë të krijuar shkurtra. Ju lutemi përdorni detergjentë posaçërisht për pjatalarëse shtëpiake. pluhuri në programe të tilla. Ruani detergjentë...
Niveli Doza Ndriçuese Treguesi Ndihma për shpëlarje nuk shpërndahet LED i larjes është ndezur. Shpërndahet 1 dozë LED i shpëlarjes është i ndezur. Jepen 2 doza LED i thatë është ndezur. Jepen 3 doza LED fundor është i ndezur. Janë shpërndarë 4 doza LED -të...
Page 115
KAPITULLI 4: MBUSHJA E LAVASTOVILJES TUAJ Ngarkesa alternative në shporta Shporta e poshtme Shporta e sipërme AL-15...
Page 116
Shënim i rëndësishëm për testet laboratorike Për informacion të detajuar mbi testet e performancës, ju lutem kontaktoni në adresën në vijim: “dishwasher@standardtest.info”. Në email-in tuaj, ju lutemi jepni emrin modelin dhe numrin serik (20 shifra) të cilat ju mund ti gjeni në derën e pajisjes. AL-16...
Page 118
• Траењето на програмата може да се менува според количината на садови, температурата на водата, собната температура и избраните дополнителни функции. • Вредностите дадени за други програми освен еко програмата се само индикативни. • Ако вашиот модел има сензор за заматеност, има Автоматска програма наместо Интензивна...
KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI Selektimi i programeve dhe Startimi i makinerisë NOTNIM: Nëse përdoruesi e fik pajisjen në pozicionin e fikjes pasi të ketë zgjedhur kohën e vonesës dhe programi të ketë filluar, koha e vonuar anulohet. NOTNIM: Kur zbutja e kripës nuk është...
Page 120
KAPITULLI 6: NDEZJA E MAKINERISË DHE ZGJEDHJA E NJË PROGRAMI Ndryshimi i një programi Nëse dëshironi të ndryshoni programin ndërsa larja po vazhdon. Shtypni butonin Start/Pause. Kur drita e Fundit të kthehet më, programi do të jetë anuluar. Fikja e Makinës Pasi programi të...
Page 121
KAPITULLI 8: MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit (nëse ka) bëhet në mënyrë të duhur dhe të përdoret sasi e duhur e detergjentit për të...
Page 122
KAPITULLI 8: MIRËMBAJTJA DHE PASTRIMI Pompa shkarkuese Mbetjet e mëdha të ushqimit ose të objekteve të huaja të cilët nuk ishin kapur nga filtrat mund të bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji shpërlarës pastaj do të jetë mbi filtrin. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! Kur pastrojmë...
Page 123
KAPITULLI 9: KODET E DEFEKTIT DHE SI TË VEPROSH NË RAST DEFEKTI DEFEKT I KODI I GABIMIT ÇKA DUHET BËRË MUNDSHËM 1/2. Sigurohuni që çezma hyrëse e ujit është e hapur dhe se uji rrjedh. Dështim i sistemit Largoni tubën hyrëse nga rubineti dhe për hyrjen e ujit pastroni filtrin e tubës.
Page 124
KAPITULLI 9: KODET E DEFEKTIT DHE SI TË VEPROSH NË RAST DEFEKTI N ëse ka mbetur ujë brenda pajisje në përfundim të programit T ubi i shkarkimit të ujit është bllokuar ose përthyer . • F iltrat janë bllokuar . •...
Page 125
CERTIFIKATË GARANCIA AFATI I GARANCISË: 5 vjet KUSHTET E GARANCISË: Dy vite sigurohet garanci e plotë falas, e cila përfshin riparimin falas (punë dore), zëvendësimin falas të pjesëve rezervë, pjesë rezervë falas dhe zëvendësimin e produktit me të ri nëse nuk mund të riparohet. Vitin e tretë, të...
Page 126
Vërejtje: Të gjitha defektet paraqiten në mënyrë obligative te FAVORIT ELEKTRONIKS SERVIS në Bul. Partizanski odredi Nr. 154, Shkup. Tel. (02) 2440-070. SERVISE TË AUTORIZUARA Favorit Shkup Rr. Partizanski odredi Nr. 154 Elektroniks Servis Servis Tetovë Rr. Blagoja Toska Nr. 193 Tetovë...