Silvercrest SGB 1380 B2 Operating Instructions Manual

Electric oven & grill
Hide thumbs Also See for SGB 1380 B2:
Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Ustawianie
    • Grillowanie I Pieczenie
    • Obsługa
    • Transport
    • Wyłączenie
    • Wyłączenie I Transport
    • Babeczki
    • Grillowanie I Pieczenie Z Obiegiem Powietrza
    • Porady O Przyrządzaniu Potraw I Przepisy
    • Tost Hawajski
    • Bułki
    • Ciastka Kruche
    • Pieczenie Pizzy Z Zamrażarki
    • Bagietki Zapiekane Z MIęsem Mielonym
    • Bezy
    • Grzanki Maślane
    • Kalafior (Zapiekany)
    • Kieszonki Z Łososiem
    • Czyszczenie
    • Zmiana Żarówki
    • Usuwanie Zakłóceń Działania
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Leírás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Biztonsági Utasítás
    • Elhelyezés
    • Első Használat
    • Grillezés És Sütés
    • Kezelés
    • Kikapcsolás
    • Kikapcsolás És Szállítás
    • Szállítás
    • Elkészítési Tippek És Receptek
    • Grillezés És Sütés Keringetett Levegővel
    • Hawaii Pirítós
    • Muffinok
    • Mélyfagyasztott Pizza Sütése
    • Omlós Teasütemény
    • Zsemle
    • Darálthúsos Bagett
    • Habcsók
    • Vajas Kenyérkockák
    • Karfiol (Átsütve)
    • Lazaccal Töltött Levelestészta Batyu
    • Az Égő Cseréje
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Opis
    • Pravilna Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Navodila Za Varno Uporabo Izdelka
    • Namestitev Aparata
    • Pred Prvo Uporabo
    • Izklop
    • Izklop in Prevoz Aparata
    • Peka Na Žaru in V Pekaču
    • Prevoz Aparata
    • Uporaba
    • Havajski Prepečenec
    • Mufini
    • Nasveti Za Pripravo in Recepti
    • Peka Na Žaru Ali V Pekaču S Kroženjem Zraka
    • Keksi
    • Peka Zamrznjene Pice
    • Žemlje
    • Bagete Z Mletim Mesom
    • Beljakovi Poljubčki
    • Cvetača (Popečena)
    • Maslene Kruhove Kockice
    • Žepki Iz Listnatega Testa Z Lososovim Nadevom
    • Menjava Svetil
    • ČIščenje
    • Odprava Napak Pri Delovanju
    • Odstranitev
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
    • Servis
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • První Uvedení Do Chodu
    • Umístění
    • Grilování a Pečení
    • Obsluha
    • Přeprava
    • Vypnutí
    • Vypnutí a Přeprava
    • Grilování a Pečení S HorkýM Vzduchem
    • Havajský Toast
    • Muffiny
    • Tipy a Recepty Pro Přípravu
    • Housky
    • Pečení Hluboce Zmražené Pizzy
    • Stříkané Pečivo
    • Bagety S MletýM Masem
    • Máslové Krutony
    • Pusinky
    • Květák (Zapečený)
    • Taštičky Z Listového Těsta Plněné Lososem
    • VýMěna Žárovky
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Popis
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Inštalácia
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Grilovanie a Pečenie
    • Ovládanie
    • Preprava
    • Vypnutie
    • Vypnutie a Preprava
    • Grilovanie a Pečenie S HorúCIM Vzduchom
    • Havajské Toasty
    • Muffiny
    • Tipy Na Prípravu a Recepty
    • Pečenie Zamrazenej Pizzy
    • Striekané Pečivo
    • Žemľa
    • Bagety S MletýM Mäsom
    • Maslové Krutóny
    • Pusinky
    • Karfiol (Zapekaný)
    • Taštičky Z Lístkového Cesta S Lososovou Plnkou
    • Výmena Žiarovky
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Odstránenie Porúch
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Beschreibung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufstellen
    • Erste Inbetriebnahme
    • Ausschalten
    • Ausschalten und Transportieren
    • Bedienen
    • Grillen und Backen
    • Transportieren
    • Grillen und Backen mit Umluft
    • Hawaiitoast
    • Muffins
    • Zubereitungstipps und Rezepte
    • Brötchen
    • Spritzgebäck
    • Tiefgefrorene Pizza Backen
    • Baiser
    • Buttercroutons
    • Hackfleisch-Baguettes
    • Blumenkohl (Überbacken)
    • Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung
    • Leuchtmittel Wechseln
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2
ELECTRIC OVEN & GRILL
Operating instructions
GRILLSÜTŐ
Használati utasítás
TROUBA NA GRILOVÁNÍ A PEČENÍ
Návod k obsluze
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 63914/63915
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
PEČICA S FUNKCIJO ŽARA
Navodila za uporabo
AUTOMAT NA GRILOVANIE A PEČENIE
Návod na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SGB 1380 B2

  • Page 1 ELECTRIC OVEN & GRILL SGB 1380 B2 ELECTRIC OVEN & GRILL PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Operating instructions Instrukcja obsługi GRILLSÜTŐ PEČICA S FUNKCIJO ŽARA Használati utasítás Navodila za uporabo TROUBA NA GRILOVÁNÍ A PEČENÍ AUTOMAT NA GRILOVANIE A PEČENIE Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended use Items supplied Description Technical data Safety information Setup Preparation for use Switching off and transportation Switching off ............. . .5 Transporting .
  • Page 5: Intended Use

    Electric Oven & Grill Description Congratulations on the purchase of your new The Oven with Grill automat is intended for the heating, appliance. cooking and grilling of food. The air circulation system You have clearly decided in favour of a quality provides for an equable and rapid distribution of product.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information • After use, allow the Oven and Grill automat to cool down completely before transporting it. • NEVER grasp the appliance, power cable or Danger! power plug with wet hands. There is the risk of • This appliance is not intended for use by indivi- receiving an electric shock.
  • Page 7: Setup

    Risk of fire! • If you do not intend to use the appliance for an extended period, you must disconnect it from Ensure the appliance is placed on a firm, level and the power source. The appliance is completely heat-resistant surface. Failure to do so increases the free of electrical power only when you unplug it.
  • Page 8: Switching Off And Transportation

    Switching off and transportation Risk of crush injuries! When opening and closing the door, do not place your fingers/hand between the door hinges. They Switching off could be crushed. ➩ Place the function switch 3 and the time switch 5 at OFF.
  • Page 9 ➩ - With the time switch 5 set the pre-heat time Adjust the time switch 5 to the required gril- (ca. 10 minutes). ling or baking time. - Close the glass door. The maximum grilling or baking time is 60 minutes. ➩...
  • Page 10: Grilling And Baking With Circulating Air

    Tips for preparation and recipes ➩ To remove the roasting grill 7 resp. baking tray 8 , ALWAYS use the provided handle 9 . To lift the roasting grill 7 out, you must engage In this chapter we provide you with various examples the small hook of the handle 9 in the grill from for the preparation of foods.
  • Page 11: Baking Deep-Frozen Pizza

    Preparation: Preparation: ➩ ➩ Toast the toast slices. Beat the butter until foamy. ➩ ➩ Spread the remoulade thinly over the toasts Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and and lay the slices of cooked ham on them. the eggs. ➩...
  • Page 12: Meringue

    Meringue ➩ Bake the toast bread cubes at 150°C (con- Ingredients: vection) on the middle rail until golden brown • 1 Egg white (approx. 15-20 minutes). • Salt • 45 g Sugar You can also use herb or garlic butter instead of regular butter.
  • Page 13: Cauliflower (Overbaked)

    Cauliflower (overbaked) Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon Ingredients: • 1/2 head cauliflower (about 250 g) Ingredients: • 3 Lemon slices • 1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces) • 1 tbsp. Butter • 1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g) •...
  • Page 14: Changing The Bulb

    Important! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are guiding Do not use household detergents or sharp/pointed values. Expand these recipe suggestions based on objects to remove soiling. They could damge the spe- your personal experiences. We hope you enjoy cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Possible cause and Symptom solution Possible cause and The aerator for The switch for air circula- Symptom solution the air circula- tion 4 is in the position tion does not "O". Move the rocker function. switch for air circulation The appliance The time switch 5 is to the position "-".
  • Page 16: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been manu- BURGSTRASSE 21 factured with care and meticulously examined before 44867 BOCHUM delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 17 - 14 -...
  • Page 18 SPIS TREŚCI STRONA Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie Pierwsze uruchomienie Wyłączenie i transport Wyłączenie ............. . .19 Transport .
  • Page 19: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Piekarnik elektryczny Opis Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Automat grillujący służy do podgrzewania, piecze- Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi nia i grillowania potraw. Funkcja obiegu powietrza stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne zapewnia równomierny i szybki rozdział ciepła we wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- wnętrzu urządzenia.
  • Page 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa • Zanim przeniesiesz urządzenie w inne miejsce najpierw odczekaj, aż ostygnie. • Nigdy nie dotykaj wilgotnymi rękami urządze- Niebezpieczeństwo! nia, kabla zasilającego ani wtyczki. Istnieje • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko- zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. wania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej •...
  • Page 21: Ustawianie

    Niebezpieczeństwo pożaru! • Gdy nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, odłącz wtyczkę od gniazdka Grill stawiaj zawsze na stabilnych, płaskich i ża- zasilania. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z roodpornych podłożach. W przeciwnym wypadku gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, występuje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru i że urządzenie nie znajduje się...
  • Page 22: Wyłączenie I Transport

    Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia! ➩ Następnie szmatką zwilżoną lekko wodą wyc- Przy otwieraniu lub zamykaniu drzwiczek nie chwy- zyść dokładnie komorę grillującą i wytrzyj do taj za zawiasy. Mogłoby to skończyć się przytrzaś- sucha. nięciem palców. Wyłączenie i transport ➩ Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomie- nia dokładnie wyczyść...
  • Page 23 - Za pomocą zegara sterującego 5 nastaw ➩ Z a pomocą zegara sterującego 5 nastaw czas nagrzewania (około 10 minut). żądany czas grillowania wzgl. pieczenia. - Z amknij drzwiczki szklane . Maksymalny czas grillowania wzgl. pieczenia wynosi ➩ Po upływie nastawionego czasu połóż na ruszt 60 minut.
  • Page 24: Grillowanie I Pieczenie Z Obiegiem Powietrza

    Porady o przyrządzaniu potraw ➩ D o wyciągnięcia rusztu 7 wzgl. blachy 8 i przepisy u żywaj zawsze dołączonego uchwytu 9 . D o podniesienia rusztu 7 niewielkie haczyki W tym rozdziale zaprezentujemy ci kilka przykładów uchwytu 9 zaczep od góry o kratkę. Do pod- na przygotowanie potraw.
  • Page 25: Pieczenie Pizzy Z Zamrażarki

    Przygotowanie: Przygotowanie: ➩ ➩ Masło ubijamy na pianę. Rozkładamy tosty. ➩ ➩ Dodajemy cukier, cukier wanilinowy, startą Smarujemy cienko remuladą i obkładamy szyn- skórkę z cytryny i jajko. ką gotowaną. ➩ ➩ Mąkę, proszek do pieczenie i sól mieszamy Na każdą obłożoną kromkę kładziemy plaster i mieszając łyżką...
  • Page 26: Bezy

    ➩ Bezy Kostki z chleba tostowego piec w temp. około 150°C (przy włączonym termoobiegu) na Składniki: średniej szynie, aż do uzyskania złotobrązo- • 1 białko wego koloru (15–20 minut). • Sól • 45 g cukru Zamiast zwykłego masła można użyć masła Przygotowanie: ziołowego lub czosnkowego.
  • Page 27: Kalafior (Zapiekany)

    Kalafior (zapiekany) Kieszonki z łososiem Składniki: Składniki: • 1/2 główki kalafiora (około 250 g) • 1 opakowanie płatów ciasta (około 8 szt.) • 3 plasterki cytryny • 1 opakowanie łososia wędzonego, plasterkach • 1 łyżka masła (około 200 g) • 1 czubata łyżeczka mąki •...
  • Page 28: Zmiana Żarówki

    Uwaga! Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmio- Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. tów. Mogłoby to uszkodzić urządzenie, a w szcze- Życzymy udanego gotowania i smacznego.
  • Page 29: Usuwanie Zakłóceń Działania

    Usuwanie zakłóceń działania Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie problemów Możliwe przyczyny Objaw i rozwiązywanie Nie działa Przełącznik obiegu po- problemów wentylator ob- wietrza 4 znajduje się iegu w położeniu „O”. Prze- Automat grillu- Zegar sterujący 5 jest powietrza. łącznik wychylny obiegu jący nie nagr- ustawiony na OFF.
  • Page 30: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc E-Mail: kompernass@lidl.pl od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy- IAN 63914/63915 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Czas pracy infolinii: Paragon należy zachować jako dowód dokonania od poniedziałku do piątku, w godzinach zakupu.
  • Page 31 - 28 -...
  • Page 32 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetésszerű használat Tartozékok Leírás Műszaki adatok Biztonsági utasítás Elhelyezés Első használat Kikapcsolás és szállítás Kikapcsolás ............. . .33 Szállítás .
  • Page 33: Rendeltetésszerű Használat

    Grillsütő Leírás Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. A grillező- és sütőautomatát ételek melegítésére, sütésére és grillezésére szolgál. A levegő-keringető Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- funkció a melegnek a készülékben történő egyenle- tött. A használati útmutató a termék része. Fontos tes és gyors elosztására szolgál . tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag.
  • Page 34: Biztonsági Utasítás

    Biztonsági utasítás • A használatba vétel után és a szállítást mege- lőzően hagyja, hogy a grillező- és sütőautomata Veszély! teljesen lehűljön. • A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze- • Soha ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, a hálózati kábelt és a csatlakozó...
  • Page 35: Elhelyezés

    Tűzveszély! • Ha a grillező- és sütőautomatát hosszabb ideig nem használja, válassza le a készüléket a villa- A grillező- és sütőautomatát kizárólag tömör, sík és moshálózatról. A készülék csak akkor áram- hőálló alapra helyezze. Ellenkező esetben tűzves- mentes, ha a hálózati dugót kihúzza a csatla- zély alakulhat ki és a készülék megrongálódhat.
  • Page 36: Kikapcsolás És Szállítás

    Kikapcsolás és szállítás Becsípődés veszély! Az ajtó becsukásakor vagy kinyitásakor ne az ajtó Kikapcsolás csuklópántjánál fogja meg az ajtót. Ekkor becsípheti ➩ a kezét Állítsa a funkciókapcsolót 3 és az időkapcsoló órát 5 OFF (KI) helyzetbe. Húzza ki a dugaszt ➩...
  • Page 37 ➩ ➩ Amikor az idő lejárt, tegye rá a grillezendő ill. Állítsa be az időkapcsoló órával 5 a kívánt sütnivaló élelmiszert a rácsrostélyra 7 ill. a grillezési ill. sütési időt. sütőtepsire 8 és tolja be azt a sínek 6 egyiké- re.
  • Page 38: Grillezés És Sütés Keringetett Levegővel

    Elkészítési tippek és receptek ➩ A rácsrostély ill. sütőtepsi kihúzásához mindig használja a készülékkel szállított fogan- tyút. . A rácsrostély kiemeléséhez a fogan- Ebben a fejezetben néhány példát mutatunk be az tyú kis kampóját felülről akassza bele a ételek elkészítésére. Ezek a példák ajánlások. Az rácsba.
  • Page 39: Mélyfagyasztott Pizza Sütése

    Elkészítés: Elkészítés: ➩ ➩ Pirítsa meg előre a pirítóskenyér szeleteket. A vajat verje habosra. ➩ ➩ Ezután kenje be őket vékonyan remuláddal, Adja hozzá a cukrot, a vaníliáscukrot, a majd tegyen rá főtt sonkaszeleteket. citromhéjat és a tojásokat. ➩ ➩ Tegyen egy-egy szelet ananászt az előkészített Keverje össze a lisztet, a sütőport és a sót, pirítósokra.
  • Page 40: Habcsók

    Habcsók ➩ A toast kenyérkockákat kb. 150°C-on (lég- Hozzávalók: keverés) a közepes rácson süsse, míg meg nem • 1 tojásfehérje pirulnak (kb. 15-20 percig). • só • 45 g cukor Rendes vaj helyett használhatunk zöldfűszeres vagy fokhagymás vajat is. A sütési idő ilyenkor Elkészítés: kb.
  • Page 41: Karfiol (Átsütve)

    Karfiol (átsütve) Lazaccal töltött levelestészta batyu Hozzávalók: Hozzávalók: • 1/2 fej karfiol (kb. 25 dkg) • 1 csomag levelestészta (kb. 8 db) • 3 szelet citrom • 1 csomag szeletelt füstölt lazac (kb. 20 dkg) • 1 ek. vaj • 1 citrom •...
  • Page 42: Az Égő Cseréje

    Figyelem! A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzá- A szennyeződések tisztításához ne használjon házt- vetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat artási tisztítószert vagy éles ill. hegyes tárgyakat. személyes tapasztalataival. Sok szerencsét kívánunk Ezáltal megsértheti a grillező- és sütőautomatát és a a receptekhez és jó...
  • Page 43: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Lehetséges ok és Hibajelenség megoldás Lehetséges ok és A levegő-kerin- A levegő-keringető kapc- Hibajelenség megoldás gető ventiláto- solója 4 a „O“ ra nem műkö- helyzetben áll. Állítsa dik. a levegő-keringető A grillező- és A kapcsolóóra 5 OFF billenőkapcsolóját az „-" sütőautomata állásban van.
  • Page 44: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- E-Mail: kompernass@lidl.hu umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, IAN 63914/63915 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz- Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: tári blokkot.
  • Page 45 - 42 -...
  • Page 46 KAZALO VSEBINE STRAN Pravilna uporaba Vsebina kompleta Opis Tehnični podatki Navodila za varno uporabo izdelka Namestitev aparata Pred prvo uporabo Izklop in prevoz aparata Izklop ..............47 Prevoz aparata .
  • Page 47: Pravilna Uporaba

    Pečica s funkcijo žara Opis Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Avtomat za jedi z žara in peko je namenjen za se- grevanje in pripravo jedi na žaru in v pekaču. Funk- Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila cija kroženja zraka poskrbi za enakomerno in hitro za uporabo so sestavni del vašega izdelka.
  • Page 48: Navodila Za Varno Uporabo Izdelka

    Navodila za varno uporabo • Pečico za peko na žaru pustite, da se po izdelka uporabi najprej ohladi, preden jo prestavite drugam. Nevarnost! • Naprave, omrežnega kabla in vtiča se nikoli • Ta naprava ni predvidena za to, da jo uporabl- ne dotikajte z mokrimi rokami.
  • Page 49: Namestitev Aparata

    Nevarnost požara! • Če svoje pečice za peko na žaru ne uporabljate dlje časa, jo morate ločiti od električnega om- Avtomat za jedi z žara in peko obvezno postavite režja. Naprava je popolnoma brez električnega na trdno, ravno in toplotno odporno podlago. Dru- toka le, če omrežni vtič...
  • Page 50: Izklop In Prevoz Aparata

    Izklop in prevoz aparata Nevarnost priprtja prstov! Pri odpiranju ali zapiranju vrat ne prijemajte tečajev Izklop vrat. V nasprotnem primeru si lahko priprete roko ➩ oz. prste. Funkcijsko stikalo 3 in časovno stikalno uro 5 preklopite na OFF (izklop). Električni vtič po- ➩...
  • Page 51 ➩ ➩ Ko čas za ogrevanje pečice poteče, jedi za žar S časovno stikalno uro 5 nastavite želeni ali peko položite na rešetko 7 oz. v pekač 8 čas peke v pekaču oz. na žaru. in ju potisnite v eno od vodil 6 v pečici. Pri tem pazite na zadostno razdaljo materiala za Najdaljši možen čas peke v pekaču ali na žaru je žar oz.
  • Page 52: Peka Na Žaru Ali V Pekaču S Kroženjem Zraka

    Nasveti za pripravo in recepti ➩ Za odstranitev rešetke 7 oz. pekača 8 zmeraj uporabljajte priloženo prijemalo 9 . Za odstra- nitev rešetke 7 morate kaveljček prijemala 9 V tem poglavju vam nudimo nekaj primerov priprave od zgoraj zatakniti v rešetko. Za dvig pekača 8 jedi.
  • Page 53: Peka Zamrznjene Pice

    Priprava: Priprava: ➩ ➩ Rezine prepečenca opecite. Maslo penasto umešajte. ➩ ➩ Nato jih na tanko namažite z remulado in ob- Primešajte sladkor, vanilijev sladkor, lupino ložite s kuhano šunko. limone in jajca. ➩ ➩ Na vsak obložen prepečenec položite po eno Pomešajte moko, pecilni prašek in sol in vse rezino ananasa.
  • Page 54: Beljakovi Poljubčki

    Beljakovi poljubčki Uporabite lahko tudi maslo z zelišči ali česnom Sestavine: namesto običajnega masla. Čas peke se potem skrajša za pribl. 5 minut. • 1 beljak, • sol in Bagete z mletim mesom • 45 g sladkorja. Sestavine: Priprava: • 2 bageti ➩...
  • Page 55: Žepki Iz Listnatega Testa Z Lososovim Nadevom

    Priprava: Priprava: ➩ ➩ Cvetačo razdelite na posamezne cvetove in jih Kose listnatega testa ločite med seboj in jih operite. po potrebi pustite, da se odtalijo. ➩ ➩ Cvetačo kuhajte z rezinami limone v vreli slani Zmešajte sveži sir s soljo, poprom in sokom ene vodi 8--10 minut, tako da je cvetača dovolj limone.
  • Page 56: Menjava Svetil

    Menjava svetil Pozor! Za odstranjevanje umazanije ne uporabljajte go- Nevarnost! spodinjskih čistil ali ostrih oz. koničastih predmetov. S tem bi poškodovali avtomat za jedi z žara in peko Zmeraj najprej počakajte, da se naprava ohladi, in njegove notranje stene, prevlečene s posebno preden začnete zamenjevati svetilo.
  • Page 57: Odprava Napak Pri Delovanju

    Odprava napak pri delovanju Opis napake Možen razlog in pomoč Ventilator za Stikalo za kroženje zra- kroženje zraka ka 4 je na O. Stikalo Opis napake Možen razlog in pomoč ne deluje. za kroženje zraka preklo- pite na -. Avtomat za Časovna ura 5 je v po- Avtomat za jedi z žara jedi z žara in...
  • Page 58: Proizvajalec

    Proizvajalec Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS HANDELS GMBH Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem BURGSTRASSE 21 roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno 44867 BOCHUM deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- GERMANY nih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne poma-njkljivosti in okvare zaradi napak v www.kompernass.com...
  • Page 59 - 56 -...
  • Page 60 OBSAH STRANA Účel použití Obsah dodávky Popis Technické údaje Bezpečnostní pokyny Umístění První uvedení do chodu Vypnutí a přeprava Vypnutí ..............61 Přeprava .
  • Page 61: Účel Použití

    Trouba na grilování a Popis pečení Grilovací a pečicí trouba slouží k ohřívání, vaření Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. a grilování jídel. Funkce recirkulace horkého vzduchu Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Ná- zajišťuje rovnoměrné a rychlé rozvedení tepla po vod k obsluze je součástí...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Po použití nechte troubu nejprve vychladnout, než ji budete přenášet. Nebezpečí! • Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej použí- nedotýkejte vlhkýma rukama. Jinak hrozí ne- valy osoby (včetně dětí), které mají omezené bezpečí...
  • Page 63: Umístění

    Nebezpečí požáru! • Nebudete-li používat grilovací a pečicí troubu delší dobu, musíte ji odpojit od sítě. Jen když Troubu postavte bezpodmínečně na rovný, pevný a vytáhnete zástrčku ze zásuvky, je přístroj abso- žáruvzdorný podklad. Jinak hrozí nebezpečí požá- lutně bez proudu. ru a přístroj by se mohl poškodit.
  • Page 64: Vypnutí A Přeprava

    Vypnutí a přeprava Nebezpečí skřípnutí! Nesahejte při otvírání nebo zavírání dvířek do dveř- Vypnutí ních závěsů. Mohli byste si skřípnout ruku. ➩ Nastavte funkční spínač 3 a minutník 5 na ➩ Před prvním uvedením do chodu musíte troubu OFF (vypnuto). Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. a veškeré...
  • Page 65 ➩ ➩ Jakmile doba uplyne, položte potravinu ke Minutníkem 5 nastavte požadovanou dobu grilování nebo pečení na rošt 7 , resp. pečicí grilování nebo pečení. plech 8 a zasuňte jej do jedné z drážek 6 . Dbejte na dostatečnou vzdálenost potravin Maximální...
  • Page 66: Grilování A Pečení S Horkým Vzduchem

    Tipy a recepty pro přípravu ➩ K vytažení roštu 7 , resp. pečicího plechu 8 vždy použijte kleště 9 , které jsou součástí do- dávky. Pro vytažení roštu 7 musíte malé háčky V této kapitole Vám dáme několik tipů pro přípravu kleští...
  • Page 67: Pečení Hluboce Zmražené Pizzy

    Příprava: Příprava: ➩ ➩ Máslo ušleháme do pěny. Krajíčky toastu předpečeme. ➩ ➩ Přidáme cukr, vanilkový cukr, citronovou kůru Poté potřeme tenkou vrstvou remulády a vejce. a obložíme vařenou šunkou. ➩ ➩ Smícháme mouku, prášek do pečiva a sůl Na obložený toast položíme plátek ananasu. a vařečkou vmícháme do těsta.
  • Page 68: Pusinky

    ➩ Pusinky Toastové kostičky pečte při cca 150°C (cirku- lující vzduch) ve střední části trouby, dokud nej- Suroviny: sou do zlatova upečené (cca 15 - 20 minut). • 1 bílek • sůl Také můžete použít bylinkové nebo česnekové • 45 g cukru máslo místo normálního másla.
  • Page 69: Květák (Zapečený)

    Květák (zapečený) Taštičky z listového těsta plněné lososem Přísady: Přísady: • 1/2 květáku (cca 250 g) • 1 balíček s plátky listového těsta (cca 8 kusů) • 3 plátky citronu • 1 balení uzeného lososa, v plátcích (cca 200 g) •...
  • Page 70: Výměna Žárovky

    Pozor! Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto navr- Nepoužívejte čisticí přípravky pro domácnost ani hované recepty o své vlastní zkušenosti. V každém pří- ostré či špičaté předměty, chcete-li odstranit nečistoty padě...
  • Page 71: Odstranění Chybných Funkcí

    Odstranění chybných funkcí Příznak Možné příčiny a pomoc Ventilátor hor- Spínač recirkulace hor- Příznak Možné příčiny a pomoc kého vzduchu kého vzduchu 4 je nefunguje. v poloze „O“. Nastavte Grilovací Minutník 5 je nastave- kolébkový přepínač hor- a pečicí ný na OFF. Nastavte mi- kého vzduchu do polohy trouba nehřeje.
  • Page 72: Záruka & Servis

    Záruka & servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS HANDELS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM prosím, pokladní GERMANY lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Page 73 - 70 -...
  • Page 74 OBSAH STRANA Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Popis Technické údaje Bezpečnostné pokyny Inštalácia Prvé uvedenie do prevádzky Vypnutie a preprava Vypnutie ..............75 Preprava .
  • Page 75: Používanie V Súlade S Určením

    Automat na grilovanie Popis a pečenie Automat na grilovanie a pečenie slúži na rozpálenie, Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového dusenie a grilovanie jedál. Funkcia prúdenia horú- prístroja. ceho vzduchu vytvára predpoklady na rovnomerné a rýchle rozloženie tepla v prístroji. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Nechajte automat na grilovanie a pečenie po použití vychladnúť, až potom ho prenášajte. Pozor! • Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali nedotýkate mokrými rukami. Hrozí nebezpe- osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, čenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Page 77: Inštalácia

    Nebezpečenstvo požiaru! • V prípade, že automat na grilovanie a pečenie nebudete dlhšiu dobu používať, musíte ho vy- Automat na grilovanie a pečenie postavte bezpod- tiahnuť z elektrickej siete. Až keď vytiahnete mienečne na pevný, rovný a žiaruvzdorný podklad. sieťovú zástrčku zo zásuvky, prestane byť V opačnom prípade hrozí...
  • Page 78: Vypnutie A Preprava

    Vypnutie a preprava Nebezpečenstvo pricviknutia! Pri otváraní alebo zatváraní dverí nevkladajte ruku Vypnutie do pántov na dverách. V opačnom prípade by ste ➩ si mohli ruku pricviknúť. Nastavte funkčný spínač 3 a časový spínač 5 na OFF (Vypnúť). Vytiahnite zástrčku zo sieťovej ➩...
  • Page 79 ➩ - Nastavte pomocou časového spínača 5 Nastavte časovým spínačom 5 čas grilovania dobu predhrievania (ca. 10 minút). príp. pečenia. - Zavrite sklenené dvierka. Maximálny čas grilovania príp. pečenia predstavuje ➩ Po vypršaní nastavenej doby položte grilované 60 minút. popr. opekané jedlo na mriežkový rošt 7 popr. ➩...
  • Page 80: Grilovanie A Pečenie S Horúcim Vzduchom

    Tipy na prípravu a recepty ➩ Na vytiahnutie mriežkového roštu 7 popr. ple- chu na pečenie 8 používajte vždy dodaný držiak. 9 . Aby ste mriežkový rošt 7 vytiahli, V tejto kapitole prinášame niekoľko príkladov na musíte malé háčky držiaku 9 zaháknuť zhora prípravu jedál.
  • Page 81: Pečenie Zamrazenej Pizzy

    Príprava: Príprava: ➩ ➩ Predpečte plátky toastového chleba. Rozšľahať maslo. ➩ ➩ Potrite tenkou vrstvou bylinkovej majonézy a Pridať cukor, vanilkový cukor, citrónovú kôru obložte varenou šunkou. a vajíčka. ➩ ➩ Potom na toast položte plátok ananásu. Okore- Primiešať múku, prášok do pečiva a soľ ňte kari.
  • Page 82: Pusinky

    Pusinky ➩ Kocky toastového chleba pečte pri teplote asi Ingrediencie: 150°C (cirkulácia vzduchu) na prostrednej ko- • 1 bielok ľajničke až do zlatohneda (asi 15 - 20 minút). • soľ • 45 g cukru Namiesto obyčajného masla môžete použiť aj bylinkové alebo cesnakové maslo. Doba Príprava: pečenia sa potom skráti asi o 5 minút.
  • Page 83: Karfiol (Zapekaný)

    Karfiol (zapekaný) Taštičky z lístkového cesta s lososovou plnkou Ingrediencie: • 1/2 hlávky karfiolu (asi 250 g) Ingrediencie: • 3 plátky citróna • 1 balíček lístkového cesta (asi 8 ks) • 1 PL masla • 1 balíček údeného lososa v plátkoch •...
  • Page 84: Výmena Žiarovky

    Pozor! Recepty bez záruky. Všetky údaje o ingredienciach Na odstránenie nečistôt nepoužívajte prostriedky na či- a príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty stenie do domácnosti ani ostré predmety. Takto by ste o vaše vlastné, už odskúšané. Želáme vám úspech mohli poškodiť...
  • Page 85: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch Príznaky Možné príčiny a pomoc Príznaky Možné príčiny a pomoc Ventilátor ho- Spínač horúceho vzdu- Automat na Časový spínač 5 je na- rúceho vzdu- chu 4 sa nachádza stavený na OFF. Nastavte grilovanie a chu nefunguje. v pozícii „O“. Prepnite časový...
  • Page 86: Záruka A Servis

    Záruka a servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu E-Mail: kompernass@lidl.sk nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- IAN 63914/63915 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. Dostupnosť hotline: V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravo- pondelok až...
  • Page 87 - 84 -...
  • Page 88 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Beschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Aufstellen Erste Inbetriebnahme Ausschalten und transportieren Ausschalten ............. . .89 Transportieren .
  • Page 89: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Grill- und Backautomat Beschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen, Gerätes. Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt der Wärme im Gerät.
  • Page 90: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lassen Sie den Grill- und Backautomaten nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn Gefahr! transportieren. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge- schränkten physischen, sensorischen oder fahr eines elektrischen Schlags.
  • Page 91: Aufstellen

    Brandgefahr! • Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter- den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie- lage.
  • Page 92: Ausschalten Und Transportieren

    Quetschgefahr! ➩ Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie- Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst Tuch und trocknen ihn ab. die Hand quetschen. Ausschalten und transportieren ➩...
  • Page 93 ➩ - Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr 5 die Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten). gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein. - Schließen Sie die Glastür. Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten. ➩ Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill- ➩...
  • Page 94: Grillen Und Backen Mit Umluft

    Zubereitungstipps und Rezepte ➩ Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter- rosts 7 bzw. Backblechs 8 immer den mitge- lieferten Griff 9 . Um den Gitterrost 7 heraus In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des für die Zubereitung von Speisen.
  • Page 95: Tiefgefrorene Pizza Backen

    Zubereitung: Zubereitung: ➩ ➩ Die Toastscheiben vortoasten. Die Butter schaumig schlagen. ➩ ➩ Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen Den Zucker, den Vanillinzucker, die und mit dem gekochten Schinken belegen. Zitronenschale und die Eier dazugeben. ➩ ➩ Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten Das Mehl, das Backpulver und das Salz Toast legen.
  • Page 96: Baiser

    Baiser ➩ Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca. Zutaten: 150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis • 1 Eiweiß Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten). • Salz • 45 g Zucker Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter anstatt der normalen Butter verwenden. Die Zubereitung: Backzeit verringert sich dann um ca.
  • Page 97: Blumenkohl (Überbacken)

    Blumenkohl (überbacken) Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung Zutaten: Zutaten: • 1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g) • 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück) • 3 Zitronenscheiben • 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben • 1 EL Butter (ca. 200 g) • 1 gehäufter TL Mehl •...
  • Page 98: Leuchtmittel Wechseln

    Achtung! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
  • Page 99: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Mögliche Ursache Symptom und Abhilfe Mögliche Ursache Der Lüfter für Der Schalter für die Symptom und Abhilfe die Umluft Umluft 4 steht in der funktioniert Position „O“. nicht. Stellen Sie den Kipp- Der Grill- und Die Zeitschaltuhr 5 schalter für die Umluft Backautomat steht auf OFF.
  • Page 100: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab E-Mail: kompernass@lidl.de Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert IAN 63914/63915 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Service Österreich für den Kauf auf.
  • Page 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2013 · Ident.-No.: SGB1380B2-02/11-V3 IAN 63914/63915...

This manual is also suitable for:

6391463915

Table of Contents