Classeq P500A User Manual

Classeq P500A User Manual

Pass through warewasher
Hide thumbs Also See for P500A:
Table of Contents
  • Español

    • Advertencias de Peligro
    • Segurid
    • Símbolos Utilizados en Este Manual
    • Conozca Su Lavavajillas
    • Designación del Lavavajillas
    • Modelos Generales
    • Plano del Lavavajillas
    • Uso Previsto
    • Mandos del Lavavajillas
    • Accesorios Suministrados
    • Desembalar el Lavavajillas
    • Colocación del Lavavajillas
    • Conexión de Drenaje
    • Herramientas Manuales Recomendadas
    • Instalación
    • Instalación de las Patas
    • Conexión Eléctrica
    • Requisitos del Emplazamiento
    • Suministro y Conexión de Agua
    • Agua Residual y Conexión
    • Instalación de Botellas con Sustancias Químicas
    • Instalación en Mesa
    • Configuración de la Dosis de Sustancias Químicas
    • Interfaz de Puesta en Marcha
    • Modo de Puesta en Marcha
    • Puesta en Marcha
    • Cebado de las Bombas de Sustancias Químicas
    • Descalcificador del Agua Integral (si lo Tiene Instalado)
    • Temperaturas del Depósito de Lavado y Aclarado
    • Encendido del Lavavajillas
    • Funcionamiento
    • Interfaz de Funcionamiento
    • Lavavajillas Preparado para Funcionar
    • Llenar la Cesta con Platos
    • Selección de un Programa de Lavado
    • Temperaturas de Lavado y Aclarado
    • Empezar un Ciclo
    • Llenar la Cesta con Vasos
    • Avería del Lavavajillas
    • Desaguar el Lavavajillas
    • Acumulación de Cal
    • Antes de la Limpieza
    • Limpieza Diaria
    • Mantenimiento y Puesta a Punto
    • Descalcificación
    • Mantenimiento Regular
    • Solución de Problemas
    • Desaguar el Lavavajillas
    • Desagüe de la Caldera / Depósito de Aclarado
    • Desconectar el Lavavajillas
    • Desmontaje
    • Enjuague de Los Sistemas de Dosificación de Sustancias Químicas
    • Especificaciones del Lavavajillas
    • Requisitos de Autorizaciones Nacionales
    • Garantía de Piezas y Mano de Obra
    • Pedido de Accesorios y Suministros
  • Deutsch

    • Gefahrenhinweise
    • Sicherheit
    • Symbolerklärung
    • Warnungen
    • Vorsichtshinweise
    • Allgemeine Modelle
    • Bezeichnung des Geschirrspülers
    • Geräteübersicht
    • Verwendungszweck
    • Bedienelemente
    • Auspacken des Geschirrspülers
    • IM Lieferumfang Enthaltenes Zubehör
    • Abflussanschluss
    • Empfohlene Handwerkzeuge
    • Installation
    • Montage der Füße
    • Platzierung des Geschirrspülers
    • Elektrischer Anschluss
    • Standortanforderungen
    • Wasserversorgung und -Anschluss
    • Abwasseranschluss
    • Anschluss der Chemikalienbehälter
    • Tischanlage
    • Anzeige bei Inbetriebnahme
    • Dosierung der Reinigungschemikalien
    • Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahmemodus
    • Integrierter Wasserenthärter (Sofern Vorhanden)
    • Vorbereiten der Dosierpumpen
    • Temperaturen des Spültanks und des Nachspültanks
    • Betrieb
    • Betriebsanzeige
    • Einschalten des Geschirrspülers
    • Auswahl des Spülprogramms
    • Befüllen des Korbs mit Geschirr
    • Geschirrspüler Betriebsbereit
    • Temperaturen während des Spül- und Nachspülgangs
    • Befüllen des Korbs mit Gläsern (Sonderfall)
    • Spülprogramm Starten
    • Entleeren des Geschirrspülers
    • Fehlfunktion des Geräts
    • Kalkablagerungen
    • Tägliche Reinigung
    • Vor der Reinigung
    • Wartung und Instandhaltung 22 de
    • Entkalken
    • Regelmäßige Wartung
    • Problembehandlung
    • Ablassen des Wassers aus dem Nachspülboiler
    • Abpumpen des Geschirrspülers
    • Außerbetriebnahme
    • Spülen Sie alle Dosiersysteme der Chemikalien durch
    • Trennen des Geschirrspülers
    • Angaben zum Gerät
    • Nationale Zulassungsanforderungen
    • Bedarfsmaterialien
    • Bestellung von Zubehör und
    • Garantie auf Ersatzteile und
    • Verarbeitung
  • Dutch

    • Gevaarwaarschuwingen
    • Handleiding
    • Symbolen die Worden Gebruikt in Deze
    • Veiligheid
    • Waarschuwingen
    • Aanduiding Van de Vaatwasser
    • Algemene Modellen
    • Beoogd Gebruik
    • Indeling Van de Vaatwasser
    • Ken Uw Vaatwasser
    • Bedieningselementen Van de Vaatwasser
    • Meegeleverde Accessoires
    • Vaatwasser Uitpakken
    • Aanbevolen Handgereedschap
    • Afvoeraansluiting
    • Installatie
    • Installatie Poten
    • Plaatsing Van de Vaatwasser
    • Elektrische Aansluiting
    • Locatievereisten
    • Watertoevoer en -Aansluiting
    • Afvalwater en Aansluiting
    • Cans Met Reinigingsmiddelen Positioneren
    • Verankering
    • De Doseersnelheid Van de Reinigingsmiddelen Instellen
    • Inbedrijfstelling
    • Inbedrijfstellingsinterface
    • Inbedrijfstellingsmodus
    • De Doseerpompen Voorvullen
    • Ingebouwde Waterontharder (Indien Aanwezig)
    • Temperaturen Van de Boiler en Tank
    • Gebruik
    • Gebruiksinterface
    • De Vaatwasser Inschakelen
    • Een Korf Met Borden Laden
    • Een Wasprogramma Selecteren
    • Vaatwasser Klaar Voor Gebruik
    • Was- en Naspoeltemperaturen
    • Een Cyclus Starten
    • Een Korf Laden Met Glazen
    • De Vaatwasser Legen
    • Storing Van Vaatwasser
    • Dagelijks Reinigen 21 NL
    • Onderhoud en Service
    • Opbouw Van Kalkaanslag
    • Vóór Het Reinigen
    • Ontkalken
    • Regelmatig Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Buitenbedrijfstelling
    • De Tank/Boiler Legen
    • De Vaatwasser Legen
    • Ontkoppel de Vaatwasser
    • Uitspoelen Van Doseersysteem
    • Specificaties Van de Vaatwasser
    • Nationale Goedkeuringsvereisten
    • Accessoires en Toebehoren Bestellen
    • Garantie Voor Onderdelen en Arbeidsloon
  • Polski

    • Bezpieczeństwo
    • Ostrzeżenia
    • Ostrzeżenia O Niebezpieczeństwie
    • Symbole Stosowane W Niniejszej Instrukcji
    • Uwagi
    • Budowa Zmywarki Gastronomicznej
    • Ogólne Modele
    • Oznaczenie Zmywarki Gastronomicznej
    • Poznaj Swoją Zmywarkę Gastronomiczną
    • Przeznaczenie
    • Lampki Kontrolne Zmywarki
    • Rozpakowanie Zmywarki
    • Instalacja
    • Miejsce Instalacji Zmywarki
    • Montaż Nóżek
    • Rekomendowane Narzędzia Ręczne
    • Złącze Węża Spustowego
    • Przyłącze Elektryczne
    • Wymagania Dotyczące Miejsca
    • Doprowadzenie I Podłączenie Zasilania W Wodę
    • Chemicznymi
    • Odprowadzanie I Przyłącze Ścieków
    • Podłączanie Pojemników Ze Środkami
    • Stoły
    • Interfejs Uruchomienia
    • Tryb Uruchomienia
    • Uruchomienie
    • Ustawianie Dozowania Środka Chemicznego
    • Odpowietrzenie Dozowników
    • Wbudowany Zmiękczacz Wody
    • Zamontowany)
    • Płukania
    • Temperatura Zbiornika Z Wodą Do Mycia I
    • Interfejs Użytkownika
    • Obsługa
    • Włączanie Zmywarki
    • Zmywarka Jest Gotowa Do Pracy
    • Temperatura Mycia I Płukania
    • Wkładanie Naczyń Do Kosza
    • Wybór Programu Mycia
    • Rozpoczęcie Cyklu
    • Wkładanie Naczyń Szklanych Do Kosza
    • Awaria Zmywarki
    • Spuszczanie Wody Ze Zmywarki
    • Codzienne Czyszczenie
    • Konserwacja I Serwisowanie
    • Osadzanie Się Kamienia
    • Przed Czyszczeniem
    • Rutynowa Konserwacja
    • Usuwanie Kamienia
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Odłączyć Zmywarkę
    • Opróżnić Bojler
    • Przepłukać Dozowniki Środków Chemicznych
    • SpuśCIć Wodę Ze Zmywarki
    • Wycofanie Z Eksploatacji
    • Specyfikacje Zmywarki
    • Gwarancja Na CzęśCI I Robociznę
    • Zamawianie Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych
  • Français

    • Avertissement des Dangers
    • Avertissements
    • Securite
    • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
    • Attention
    • Configuration du Lave-Vaisselle
    • Désignation du Lave-Vaisselle
    • Modèles Généraux
    • Usage Prévu
    • Vaisselle
    • Commandes du Lave-Vaisselle
    • Accessoires Fournis
    • Deballage du Lave-Vaisselle
    • Installation
    • Installation des Pieds
    • Outils à Main Recommandés
    • Positionnement du Lave-Vaisselle
    • Raccord du Tuyau de Vidange
    • Exigences du Site
    • Raccordement Électrique
    • Alimentation D'eau et Raccordement
    • Eaux Usées et Raccordement
    • Fixation des Bouteilles de Produits Chimiques
    • Tables de Dépôt
    • Interface de Mise en Service
    • Mise en Service
    • Mode Mise en Service
    • Réglage du Taux de Produit Chimique
    • Adoucisseur D'eau Intégral (si Disponible)
    • Amorçage des Pompes de Produit Chimique
    • Températures de Lavage et du Réservoir de Rinçage
    • Interface D'utilisation
    • Le Lave-Vaisselle Est Prêt à Fonctionner
    • Mise en Marche du Lave-Vaisselle
    • Utilisation
    • Chargement de Plats Dans un Panier
    • Sélection D'un Programme de Lavage
    • Température de Lavage et de Rinçage
    • Chargement des Verre Dans un Panier
    • Démarrage D'un Cycle
    • Dysfonctionnement du Lave-Vaisselle
    • Vidange du Lave-Vaisselle
    • Accumulation de Calcaire
    • Avant le Nettoyage
    • Maintenance et Entretien
    • Nettoyage Quotidien
    • Détartrage
    • Maintenance Régulière
    • Depannage
    • Declassement
    • Rinçage des Système de Dosage de Produits Chimiques
    • Vidange du Lave-Vaisselle
    • Vidange du Réservoir de Rinçage/Chauffe-Eau
    • Specifications du Lave-Vaisselle
    • Exigences Nationales en Matière D'approbation
    • Commande D'accessoires et de
    • Fournitures
    • Garantie Pieces et Main-D'œuvre

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS
Pass Through Warewasher
(
2020
YR
WK
User Manual
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ
Other Languages
are available online.
11 )
UK
ES
DE
NL
PL
FR
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P500A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Classeq P500A

  • Page 1 P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Pass Through Warewasher 11 ) 2020 User Manual Other Languages are available online.
  • Page 3 Classeq Pass Through – User Manual Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka...
  • Page 4 Contact details can be found low down on one side of your warewasher (see back page). Please record the Model number and Serial number of your warewasher. You will need these if you need to contact Classeq for support or to make a claim under the warranty.
  • Page 5 Beste klant, Hartelijk dank voor uw keuze voor Classeq, de vaatwasser die u hebt gekozen is ontworpen om uw vele jaren van dienst te zijn. Lees de instructies vóór de installatie, inbedrijfstelling en gebruik van deze vaatwasser. Zorg ervoor dat alle gebruikers de bedieningselementen begrijpen voordat ze de vaatwasser gebruiken.
  • Page 6 Classeq. Kontaktní údaje najdete dole na boční straně myčky. Poznamenejte si prosím číslo modelu a sériové číslo této myčky. Budete je potřebovat, pokud se obrátíte na Classeq s žádostí o podporu nebo uplatníte nárok v rámci záruky. Najdete je na výrobním štítku dole na boční straně myčky.
  • Page 7: Table Of Contents

    Classeq Pass Through Range - User Manual P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Pass Through Warewasher User Manual CAUTION: Read these instructions before operating the warewasher Original Instructions TABLE OF CONTENTS SAFETY MAINTENANCE AND SERVICING Symbols Used in this Manual...
  • Page 8: Safety

    If a mains supply cable is damaged, it must be replaced must be agreed with and approved by Classeq (►4.10). by a cable supplied by Classeq, its service agents or similar qualified persons, in order to avoid hazards For models fitted with an internal drain pump, the (►4.6.4).
  • Page 9: Cautions

    Classeq Pass Through Range - User Manual Cautions For safety reasons a minimum of two persons are required for the installation of feet onto the warewasher (►4.2). Damage to the warewasher caused by limescale or poor water quality will NOT be covered by the Manufacturer’s Warranty (►7.3).
  • Page 10: Know Your Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual 2. Know Your Notes: Warewasher Images are for reference only. Actual parts may differ. Fitted to warewashers with an internal Water Softener only. General Models Model Description 2.2.1 Service connection locations P500 Pressurised warewasher...
  • Page 11: Warewasher Controls

    Classeq Pass Through Range - User Manual Warewasher Controls Notes: Fill/Heat indicator: FLASHING AMBER - warewasher not ready (Wash Tank not full / Rinse Tank not full / Wash Tank still heating / Rinse Tank still heating). GREEN - warewasher is ready / in standby (Wash Tank full / Rinse Tank full).
  • Page 12: Unpacking The Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual 3. Unpacking the Accessories Supplied The warewasher is supplied with the following accessories Warewasher (Note 1): After unpacking the warewasher, check it for any transport Open damage. Never install and use a damaged warewasher. If the...
  • Page 13: Installation

    Classeq Pass Through Range - User Manual 4. Installation Warning! The installer and user are responsible for ensuring the installation and operation of this warewasher are in accordance with this manual and with local and national regulations. Fixings for Feet...
  • Page 14: Site Requirements

    Overall Width - with 20mm clearance for Handle 775mm Contact your distributor, a qualified electrician, or Classeq if you Guide on each side of machine. are unsure how to check this. The electrical supply must incorporate a disconnection device...
  • Page 15: Water Supply And Connection

    The warewasher is specified to be fitted with an internal • Water Softener. Consult your distributor, Classeq or a qualified electrician if you Your water supply to the warewasher is from a suitable are unsure how to do this. •...
  • Page 16 The descaling instructions in this manual should always be followed. Classeq recommend installing a shut off valve in the mains water supply line near the warewasher such that it is easily accessible. The Rinse Tank is difficult to de-scale and a service engineer may be required to carry this out.
  • Page 17: Waste Water And Connection

    Classeq Pass Through Range - User Manual Waste Water and Connection Attaching Chemical Bottles 4.8.1 Waste water system Warning! The waste water system of the warewasher is a pumped drain Wear the correct Personal Protective Equipment, application. e.g., gloves and goggles, when handling chemicals and observe all safety notes and 4.8.2...
  • Page 18: Tabling

    Tabling The warewashers are intended for fixed installation only using CLASSEQ Tabling fixed to the floor surface and sealed to the unit. Any other installations must be agreed with and approved by CLASSEQ. Fit using two fasteners per foot to the floor.
  • Page 19: Commissioning

    Classeq Pass Through Range - User Manual the market and each of these have different concentration 5. Commissioning requirements, the dosage can be adjusted by following the instructions given below: Commissioning Interface Refer to the chemical bottle or contact the chemical supplier to find the concentration requirements for the rinse aid and detergent in millilitres of chemical per litre of water (ml/L).
  • Page 20: Priming The Chemical Pumps

    Classeq Pass Through Range - User Manual Priming the Chemical Pumps Before the warewasher can be used the chemical tubes need to be filled with chemicals, in order to do this you will need to follow the instructions given below to prime the chemical pumps.
  • Page 21: Wash And Rinse Tank Temperatures

    Please refer to the latest version of the Engineers Manual on the Caution Classeq website for full information regarding temperatures and Only use granulated salt (max. grain size 5 – 7 interlock settings.
  • Page 22: Operation

    Classeq Pass Through Range - User Manual 6. Operation GREEN plus Cycle indicator BLUE - warewasher will start the selected Before operating the warewasher, ensure that the mains wash cycle. electrical and water supplies are turned on. Warning! Children must be supervised to ensure that they do not play with, or operate, the warewasher.
  • Page 23: Wash And Rinse Temperature

    For full information on operating temperatures and the interlock, please refer to the latest version of the Engineers Manual on the Classeq website for full information regarding temperatures and interlock settings. The time required for the warewasher to fill and heat will vary...
  • Page 24: Loading A Basket With Glasses

    Classeq Pass Through Range - User Manual 6.6.3 Service Cutlery Knives, forks and spoons should be loaded into the Cutlery Basket. Load forks and spoons handle end down. Load knives handle end up, to prevent cuts when unloading the warewasher / Basket.
  • Page 25: Draining Down The Warewasher

    Classeq Pass Through Range - User Manual Draining Down the Warewasher Via the control buttons Caution It is very important the warewasher is drained down at the end of each working day. Press on the Cycle button (2). Press the On/Off button (1) to turn OFF.
  • Page 26: Maintenance And Servicing

    If the warewasher has an internal Water Softener fitted ensure As a minimum Classeq recommends the following are checked the salt level is maintained as per the instructions in this manual. and cleaned:...
  • Page 27: Regular Maintenance

    You can de-scale the Wash Tank of the warewasher yourself with Reservoir and Wash Chamber. the help of the following notes; to de-scale the Rinse Boiler you will need to contact your service engineer or Classeq. Refit the Salt Reservoir Cap, ensuring that the cap is fitted flat and secure.
  • Page 28: Troubleshooting

    Classeq Pass Through Range - User Manual 8. Troubleshooting Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher will There is a problem Ensure the If you believe the warewasher is not behaving as expected or has not turn on. with the power...
  • Page 29 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check Warewasher is Drain Pump failure. Attempt to drain Cycle does not Warewasher not Check that the over filling the warewasher start.
  • Page 30 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Problem Possible Cause Solution / Check Cycle runs for a Rinse water not hot The warewasher Poor wash results. Warewasher not Check the long time. enough. has a heat...
  • Page 31 Classeq Pass Through Range - User Manual Problem Possible Cause Solution / Check Ball in anti-syphon Gently clean the device dirty / ball by inserting blocked (pumped and agitating a drain warewashers small bottle only). brush, flush using a trigger spray bottle with a jet nozzle.
  • Page 32: Decommissioning

    If for any reason you need to remove or decommission the warewasher, do so in accordance with local and national regulations. Classeq recommends the procedures in this section are followed. Flush Out Chemical Dosing Systems Prior to removing any chemicals refer to all safety statements on the chemical bottles for dealing with any spillage.
  • Page 33 Classeq Pass Through Range - User Manual 10. Warewasher Specifications The warewasher with the Hood The warewasher with the Hood closed down. fully open. Model No. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Width (mm) inc Handle A. Width (mm) ex Handle B.
  • Page 34: National Approvals Requirements

    Classeq Pass Through Range - User Manual Model No. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Amps required – 3 phase water fed @ 40°C -12A 40°C -16A 40°C -16A 40°C -22A 40°C -22A 10°C -12A 10°C -16A 10°C -16A 10°C -22A...
  • Page 35: Ordering Accessories And Supplies

    Classeq Pass Through Range - User Manual 11. Ordering Accessories and Supplies To view and order accessories and supplies for your product please go to the Classeq website.
  • Page 36: Parts And Labour Warranty

    Classeq Pass Through Range - User Manual 12. Parts and Labour Warranty Classeq Ltd. Parts and Labour Warranty Terms The user is entitled to free replacement and fitting of any part found to be faulty in material or workmanship, including any parts rendered inoperative by the effect of a faulty component as specified by the vendor at the time of purchase.
  • Page 37 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Lavavajillas de capota Manual del usuario PRECAUCIÓN: Lea estas instrucciones antes de operar la lavadora. Traducción de las instrucciones originales ÍNDICE Desaguar el lavavajillas SEGURID 6.10...
  • Page 38: Segurid

    (►2.4). Advertencia sobre posibles lesiones graves o mortales personales si no se toman las Si los lavavajillas de Classeq se utilizan para fines para los medidas preventivas descritas. que no se ha diseñado el electrodoméstico, invalidará la garantía y hará...
  • Page 39 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario La garantía del fabricante NO cubre los daños provocados al lavavajillas por la cal o la baja calidad del agua (►7.3). En zonas de agua dura (>3°dH), NO ponga en marcha el lavavajillas si no utiliza un descalcificador externo o interno, ya que podría provocar daños al lavavajillas.
  • Page 40: Conozca Su Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Elemento Descripción Elemento Descripción 2. Conozca su Tapa del Filtro depósito de sal lavavajillas (Nota 2) Rampa de la Filtro secundario Modelos generales cesta Panel de control Modelo Descripción P500...
  • Page 41: Mandos Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Mandos del lavavajillas Notas: Indicador de llenado/calor: ÁMBAR INTERMITENTE: el lavavajillas no está preparado (el depósito de agua no está lleno / el depósito de aclarado no está lleno / el depósito de agua todavía está...
  • Page 42: Desembalar El Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Accesorios suministrados 3. Desembalar el El lavavajillas se suministra con los accesorios que se indican a lavavajillas continuación (Nota 1) Después de desembalar el lavavajillas, compruebe si ha sufrido daños durante el transporte. No instale ni use un lavavajillas...
  • Page 43: Instalación

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 4. Instalación ¡Advertencia! El instalador y el usuario son responsables de garantizar que la instalación y el funcionamiento de este lavavajillas se ajustan a este manual y a la normativa local y nacional.
  • Page 44: Requisitos Del Emplazamiento

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Punto Servicio Límites Conexión de agua En un radio de 1,8 mm desde residual el punto B. Conector de salida En un radio de 1,3 m desde el eléctrico punto C, conectar para que se pueda acceder fácilmente..
  • Page 45: Suministro Y Conexión De Agua

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario temperatura, la presión y la dureza del agua entrante y la 4.6.3 Especificación de la conexión eléctrica elección de sustancias químicas. Cuando realice el cableado del lavavajillas a la salida de red, Temperatura del agua de suministro: utilice un multímetro o voltímetro para garantizar que el punto...
  • Page 46 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario El problema se manifiesta de dos maneras: De forma alternativa, usted mismo puede determinar la dureza de su suministro de agua utilizando un sencillo kit de prueba de Cuando el agua dura se calienta, las sustancias químicas la dureza del agua.
  • Page 47: Agua Residual Y Conexión

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario ¡Advertencia! Utilice únicamente la manguera suministrada con el lavavajillas para conectarlos al suministro de agua. NO DEBERÁN utilizarse suministros de agua antiguos, con defectos o dañados. Conecte el conector curvado de 90 grados de la manguera de suministro de agua hasta la entrada en la parte trasera del lavavajillas y el conector recto al suministro de agua de red.
  • Page 48: Instalación En Mesa

    Los lavavajillas se han diseñado para ser utilizados con instalación fija únicamente, utilizando instalación a mesa CLASSEQ con sujeciones para fijarlo a la superficie del suelo y sellado a la unidad. CLASSEQ deberá acordar y autorizar otros tipos de instalaciones. Instalar en el suelo utilizando dos...
  • Page 49: Puesta En Marcha

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario de fábrica del detergente es de 3 ml por 1 litro de agua y esto se 5. Puesta en marcha mostrará en la pantalla como «d30». Configuración de la dosis de sustancias químicas Interfaz de puesta en marcha El lavavajillas se configurará...
  • Page 50: Cebado De Las Bombas De Sustancias Químicas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Utilice las flechas de arriba y abajo (5 y 6) para desplazarse por la configuración de ml/L necesaria y pulse Introducir (2). La pantalla parpadeará y cambiará a 1. Pulse Introducir (1) hasta que el lavavajillas salga del modo de puesta en marcha y vuelva al estado de apagado.
  • Page 51: Temperaturas Del Depósito De Lavado Y Aclarado

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Introduzca el modo de puesta en marcha: pulse y mantenga pulsado los botones de salida (1) y entrada (2) a la vez durante 3 segundos (►5.2). Utilizando las flechas de arriba y abajo (5 y 6), desplácese por el menú...
  • Page 52: Funcionamiento

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 6. Funcionamiento VERDE: el lavavajillas está preparado / en modo de espera (el depósito de Antes de poner en marcha en el lavavajillas, asegúrese de que los agua está lleno / el depósito de suministros de agua y electricidad de la red están encendidos.
  • Page 53: Temperaturas De Lavado Y Aclarado

    última versión del Potencia Tiempo manual del ingeniero en el sitio web de Classeq si quiere más información sobre la configuración de las temperaturas y del 220-240 V / 1 N~ / 30 A 45 min.
  • Page 54: Llenar La Cesta Con Vasos

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario compruebe siempre las indicaciones de seguridad del Empezar un ciclo lavaplatos sobre la base de las sartenes. Si no queda Retire siempre el exceso de comida / restos de los platos / vasos claro, compruebe el sitio web o la etiqueta del que vaya a lavar.
  • Page 55: Desaguar El Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario ¡Advertencia! La vajilla podría estar caliente cuando la saque del lavavajillas. Desaguar el lavavajillas Atención Es muy importante desaguar el lavavajillas todo al final de cada jornada de trabajo. Durante el funcionamiento normal el lavavajillas desaguará el El lavavajillas desaguará...
  • Page 56: Mantenimiento Y Puesta A Punto

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 7. Mantenimiento y puesta a punto ¡PELIGRO! Durante las tareas de limpieza, mantenimiento o cuando se sustituyan piezas el lavavajillas DEBE estar desconectado de su fuente de alimentación. ¡PELIGRO! Retire y limpie los filtros.
  • Page 57: Mantenimiento Regular

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Si lavavajillas tiene un descalcificador de agua interno, asegúrese de que el nivel de sal se mantiene según las instrucciones de este manual. Si el lavavajillas se utiliza con agua dura, sin el tratamiento de agua relevante, se podría acumular sal en los mecanismos y las...
  • Page 58 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Atención Los descalcificadores químicos no deben permanecer en el lavavajillas durante más de 2 horas. Para descalcificar el depósito de lavado siga las instrucciones que se indican a continuación: Retire los tubos para sustancias químicas de las botellas de sustancias químicas y coloque los extremos...
  • Page 59: Solución De Problemas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 8. Solución de Solución / Problema Posible causa Comprobación problemas El lavavajillas no se Hay un problema Asegúrese de que el encenderá. con el suministro lavavajillas esté eléctrico. conectado a la red Si cree que el lavavajillas no funciona como debiera o pasa al eléctrica.
  • Page 60 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El lavavajillas se está Avería de la Intente desaguar el El depósito de Compruebe la llenando demasiado bomba de lavavajillas (►6.9).
  • Page 61 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Solución / Problema Posible causa Problema Posible causa Comprobación Comprobación El ciclo dura El agua de El lavavajillas cuenta Hay un problema Compruebe que la demasiado. aclarado no está...
  • Page 62 Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Solución / Problema Posible causa Comprobación El lavavajillas no Asegúrese de se ha limpiado limpiar el lavavajillas adecuadamente. de forma regular (►7.2). Compruebe la presencia de depósitos de película beige o...
  • Page 63: Desmontaje

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Los lavavajillas con conexión eléctrica permanente (es • 9. Desmontaje decir, que no están enchufados) deben desconectarse con arreglo a la normativa local y nacional. Classeq Si por algún motivo tiene que eliminar o desmontar el lavavajillas, recomienda que esto lo haga un electricista titulado.
  • Page 64: Especificaciones Del Lavavajillas

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 10. Especificaciones del lavavajillas El lavavajillas con la cubierta El lavavajillas con la cubierta completamente abierta. cerrada. Nº de modelo P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Anchura (mm) con el mango A.
  • Page 65: Requisitos De Autorizaciones Nacionales

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario Nº de modelo P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Amperios necesarios - Agua suministrada trifásico @ 12 A 12 A 12 A 22 A 22 A 16 A 16 A...
  • Page 66: Pedido De Accesorios Y Suministros

    Gama de lavavajillas de capota Classeq - Manual del usuario 11. Pedido de accesorios y suministros Para ver y pedir accesorios y suministros para su producto consulte el sitio web de Classeq. 12. Garantía de piezas y mano de obra Classeq Ltd.
  • Page 67 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Durchlaufspülmaschine Benutzerhandbuch ACHTUNG: Lesen Sie sich diese Anleitung durch, bevor Sie den Geschirrspüler in Betrieb nehmen Übersetzung der Originalanleitung INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Symbolerklärung Vor der Reinigung Gefahrenhinweise Tägliche Reinigung...
  • Page 68: Sicherheit

    (►7.5) (►9.1). Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch Wird die Spülmaschine unmittelbar nach der Benutzung Classeq, einen seiner Servicevertreter oder einer ähnlich entleert, kann das Wasser, das aus dem „Boiler- sachkundigen Person ersetzt werden, um Gefahren zu Ablaufschlauch“ abfließt, Temperaturen von über 95 °C vermeiden (►4.6.4).
  • Page 69: Vorsichtshinweise

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Im Falle eines Defekts dürfen ausschließlich autorisierte Bei Modellen mit interner Abflusspumpe darf der Ersatzteile verwendet werden. Abwasserauslass maximale Abflusshöhe nicht überschreiten. (►4.8.2). Vorsichtshinweise Aus Sicherheitsgründen werden für diesen Arbeitsschritt zwei Personen benötigt (►4.2). Schäden am Gerät, die durch Kalkablagerungen oder schlechte Wasserqualität hervorgerufen wurden, fallen...
  • Page 70: Geräteübersicht

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 2. Geräteübersicht Artikel Beschreibung Typenschild Dosierpumpen für Chemikalien Allgemeine Modelle Belüftungsventil mit grüner Verschlusskugel Modell Beschreibung Verschluss des Salzbehälters (Hinweis 2) P500 Geschirrspülmaschine Grobfilter Geschirrspülmaschine mit P500A Rückflusssicherung Geschirrspülmaschine mit Hinweise: P500A WS Rückflusssicherung und eingebautem Wasserenthärter...
  • Page 71: Bedienelemente

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Bedienelemente Hinweise: Anzeige zum Füllstand/Temperaturstatus: BLINKENDED GELB – der Geschirrspüler ist noch nicht bereit (Spültank ist leer / Nachspülboiler ist leer / Spültank heizt sich noch auf / Nachspülboiler heizt sich noch auf). Artikel Beschreibung GRÜN – Geschirrspüler ist bereit / im Standby-Modus (Spültank ist...
  • Page 72: Auspacken Des Geschirrspülers

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Handbuchs übereinstimmen. 3. Auspacken des Entfernen Sie die äußere Verpackung und den Schutzfilm von dem Gerät, bevor Sie es platzieren. Geschirrspülers Entfernen Sie das gesamte Zubehör, das sich im Inneren der Spülmaschine befindet, und packen Sie es vorsichtig aus.
  • Page 73: Installation

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 4. Installation Warnung! Der Installateur und der Nutzer sind verpflichtet, sicherzustellen, dass die Installation und Bedienung dieses Geschirrspülers gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch sowie den lokalen und nationalen Vorschriften erfolgt. Fußhalterungen Abflussanschluss Empfohlene Handwerkzeuge Sobald die Füße sicher befestigt sind und die Spülmaschine Die folgenden Handwerkzeuge werden zur Installation des vollständig aufrecht steht, suchen Sie den Ablassschlauch und...
  • Page 74: Standortanforderungen

    Haube bei maximaler Fußhöhe. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler, einem qualifizierten Elektriker oder Classeq in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Sie diese Angaben finden. Die Stromversorgung muss über eine Trennfunktion (Leistungsschalter/Sicherung) verfügen, die mit den lokalen und...
  • Page 75: Wasserversorgung Und -Anschluss

    NICHT unter die Herstellergarantie (►12). Um die Lebensdauer der Maschine sowie dauerhaft gute Setzen Sie sich mit Ihrem Händler, Classeq oder einem Reinigungsergebnisse zu gewährleisten, ist es von zentraler zugelassenen Elektriker in Verbindung, wenn Sie sich nicht sicher Bedeutung, dass das Gerät mit weichem Wasser von ...
  • Page 76 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Das zugeführte Wasser wird von einem geeigneten, Blockierte Schläuche durch Kalkablagerungen an der • • externen Wasserenthärter eingespeist. Innenseite Sollten Kalkablagerungen entdeckt werden, müssen sie mit 4.7.2 Erklärungen zur Wasserhärte Entkalker für gewerbliche Spülmaschinen entfernt werden. Bitte gehen Sie bei der Anwendung mit Vorsicht vor und wenden Sie Wasserhärte entsteht aufgrund bestimmter Chemikalien in...
  • Page 77: Abwasseranschluss

    35,0 36,3 37,5 4.7.3 Anschluss des Wasserzufuhrschlauchs Classeq empfiehlt den Einbau eines Absperrventils in der Passen Sie den Abwasserschlauch des Geschirrspülers an das Wasserversorgung nahe der Spülmaschine, damit es leicht bestehende Abwasserrohr an. Stellen Sie sicher, dass der zugänglich ist.
  • Page 78: Anschluss Der Chemikalienbehälter

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Eine Form der Rückflussverhinderung muss gemäß den lokalen Farbe Chemikalie und nationalen Vorschriften in das Abwassersystem eingebaut BLAU Klarspüler werden. DURCHSICHTIG Spülmittel Stellen Sie sicher, dass kein Teil des Abwasserschlauchs über der Markierung an der Rückseite des Geschirrspülers (siehe 4.9.1...
  • Page 79: Tischanlage

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 4.10 Tischanlage Die Spülmaschinen sind festen Installation mit Tischanlagen vorgesehen. ( Siehe Beispielbild) Achten Sie darauf, auch angebaute Tische in den Potentialausglkeich mit ein zu beziehen und sicher mit der Spülmaschine zu verschrauben. Beispielbild für eine Spülanlage...
  • Page 80: Inbetriebnahme

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Dosierung der Reinigungschemikalien 5. Inbetriebnahme Die Dosierungen der Chemikalien sind beim Geschirrspüler voreingestellt. Da allerdings viele verschiedene Chemikalien in Anzeige bei Inbetriebnahme verschiedenen Konzentrationen auf dem Markt verfügbar sind, kann die Dosierung anhand der folgenden Anweisungen angepasst werden: Lesen Sie sich die Informationen auf Ihrem Chemikalienbehälter...
  • Page 81: Vorbereiten Der Dosierpumpen

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch der benötigten ml/l-Einstellung und betätigen Sie die Eingabetaste (2). Die Anzeige blinkt und wechselt zu „1“. Drücken Sie die „Ende“-Taste (1), bis der Geschirrspüler den Inbetriebnahmemodus verlassen hat und sich ausschaltet. Hierbei wird die Spülmittelpumpe für höchstens 2 Minuten Vorbereiten der Dosierpumpen betätigt, um das Spülmittel in das Gerät zu leiten.
  • Page 82: Temperaturen Des Spültanks Und Des Nachspültanks

    Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs 5.5.2 Einrichtung des Wasserenthärters auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den Überprüfen Sie die Härte des Wassers (°d). Sie können die Temperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten. Wasserhärte selbst bestimmen, indem Sie sie mit einem einfachen Testkit zur Überprüfung der Wasserhärte testen.
  • Page 83: Betrieb

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 6. Betrieb Hinweise: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geschirrspülers, dass sowohl die Strom- als auch die Wasserversorgung Anzeige zum Füllstand/Erhitzungsstatus: eingeschaltet sind. BLINKENDES GELB – der Geschirrspüler ist noch nicht bereit (Spültank ist leer / Warnung! Nachspülboiler ist leer / Spültank heizt sich...
  • Page 84: Geschirrspüler Betriebsbereit

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch die Spülmaschine wird automatisch gefüllt, solange die Haube Der Geschirrspüler verfügt über verschiedene Programmzeiten, geschlossen ist. die werksseitig voreingestellt wurden, um die bestmöglichen Ergebnisse zu bieten. Drücken Sie zum Ändern des Programms Geschirrspüler betriebsbereit auf die Taste „Programmauswahl“ (5), bis die Programmanzeige (7) die von Ihnen benötigte Auswahl anzeigt.
  • Page 85: Befüllen Des Korbs Mit Gläsern (Sonderfall)

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Sie immer, ob das Produkt spülmaschinenfest ist (z. B. Befüllen des Korbs mit Gläsern (Sonderfall) mittels der Kennzeichnung unter Pfannen). Falls diese Angabe nicht ersichtlich ist, sollten Sie die Webseite des Herstellers oder das Label überprüfen.
  • Page 86: Entleeren Des Geschirrspülers

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Abpumpen des Wasser durch Anheben und Schließen der Haube Alternativ können Sie auch die Programmtaste (2) klicken. Der Spülgang beginnt, sobald die Maschine den erforderlichen Füllstand und die erforderliche Temperatur erreicht hat. Während des Spülgangs leuchtet die Spülganganzeige (3) blau auf.
  • Page 87: Fehlfunktion Des Geräts

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Hinweise: Classeq empfiehlt, dass die Spülmaschine nach dem Entleeren von der Wasserversorgung und dem Stromnetz getrennt und anschließend gereinigt wird (►7.2). Aus Hygienegründen wird empfohlen, die Haube des Geräts nach der Entleerung und Reinigung offen zu lassen, um den natürlichen Trocknungsprozess des Spültanks zu unterstützen...
  • Page 88: Wartung Und Instandhaltung 22 De

    Gebrauchsanweisungen des Herstellers regelmäßig erneuert bzw. regeneriert wird.Wenn der Geschirrspüler an einen internen Classeq empfiehlt, dass mindestens die folgenden Bestandteile Wasserenthärter angeschlossen ist, sollten Sie sicherstellen, dass geprüft und gereinigt werden: das Salzlevel gemäß der Anleitung in diesem Benutzerhandbuch...
  • Page 89: Regelmäßige Wartung

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch aufrecht erhalten wird.Wenn Ihre Maschine ohne die erforderliche Wasseraufbereitung mit hartem Wasser betrieben wird, können sich im Inneren der Maschine und in den Wasserleitungen Kalkablagerungen bilden, die zu schlechteren Spülergebnissen führt und die Maschine u. U. beschädigen.
  • Page 90 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Spültank zu entkalken: Entfernen Sie die Schläuche für die Chemikalien aus den Behältern und legen Sie die Schlauchenden in einen Behälter mit Wasser. Spülen Sie mithilfe des Inbetriebnahmemenüs die Dosierpumpen für Spülmittel und Klarspülmittel mit...
  • Page 91: Problembehandlung

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 8. Problembehandlung Hinweis: Falls Sie im Rahmen des Gewährleistungsanspruchs einen Techniker bestellen und es sollte sich Wenn die Maschine Ihrer Meinung nach nicht wie erwartet herausstellen, dass der/die Störung(en) aufgrund einer funktioniert oder sich in einem Fehlermodus befindet Nichteinhaltung der Anweisungen in diesem Handbuch (Spülganganzeige leuchtet rot auf), dann setzen Sie die Maschine...
  • Page 92 Vorgang sollte beginnen. Sollte dies Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des nicht der Fall sein, überprüfen Sie bitte Technikhandbuchs auf der Classeq-Webseite an, um die nachfolgend genannten Bereiche, alle Informationen zu den Temperaturen und bevor Sie den Reparaturdienst anrufen.
  • Page 93 Überprüfen Sie die Temperatur des Nachspültanks in der Anzeige der Bedienblende. Bitte sehen Sie sich die aktuelle Version des Technikhandbuchs auf der Classeq-Webseite an, um alle Informationen zu den Temperaturen und Einstellungen zur Verriegelung zu erhalten. Der Geschirrspüler durchläuft das Wenn der Geschirrspüler ein komplettes Programm...
  • Page 94 Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Problem Mögliche Ursache Lösung/Überprüfung Es besteht ein Problem mit dem Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht Abwassersystem. geknickt oder verstopft ist. Überprüfen Sie, ob der Abfluss vor Ort verstopft ist. Überprüfen Sie, ob das richtige Entleerungsverfahren für diese Art von Geschirrspüler verwendet wird (►6.9).
  • Page 95: Außerbetriebnahme

    Netzstecker), müssen gemäß den lokalen und nationalen Vorschriften von der Stromversorgung Wenn Sie Ihre Spülmaschine aus irgendwelchen Gründen getrennt werden. Classeq empfiehlt, dass dies von entfernen oder außer Betrieb nehmen müssen, dann beachten einem zugelassenen Elektriker durchgeführt wird. Sie bitte die örtlichen und nationalen Vorschriften.
  • Page 96: Angaben Zum Gerät

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch 10. Angaben zum Gerät Der Geschirrspüler mit Der Geschirrspüler mit vollständig geöffneter Haube. geschlossener Haube. Modellnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A Breite (mm) inkl. Griff A Breite (mm) exkl. Griff B. Tiefe (mm) inkl. Griff B.
  • Page 97: Nationale Zulassungsanforderungen

    Classeq Durchlaufspülmaschinen – Benutzerhandbuch Modellnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Erforderliche Ampere 22 A 22 A 16 A 16 A 16 A 12 A 12 A 12 A Erhitzung des Nachspülboilers 380–415/50/3 N (kW) 220–240/501 N 8,62 8,62...
  • Page 98: Bestellung Von Zubehör Und

    11. Bestellung von 12. Garantie auf Zubehör und Ersatzteile und Bedarfsmaterialien Verarbeitung Bitte besuchen Sie die Classeq-Webseite, um sich Zubehör und Classeq Ltd. Bedarfsmaterialien für Ihr Produkt anzusehen und zu bestellen. Bedingungen für die Garantie auf Ersatzteile und Verarbeitung Ausnahmen Alle Defekte oder Zustände, die durch einen Fehlgebrauch des...
  • Page 99 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding P500 P500A P500A P500AS P500AS Doorschuifvaatwasser Gebruikershandleiding LET OP: Lees deze instructies voordat u de vaatwasmachine gebruikt Vertaald uit de originele instructies INHOUDSOPGAVE 6.10 Storing van vaatwasser VEILIGHEID ONDERHOUD EN SERVICE Symbolen die worden gebruikt in deze Vóór het reinigen...
  • Page 100: Veiligheid

    De vaatwassers zijn alleen bedoeld voor een vaste Classeq, servicemonteurs van Classeq of vergelijkbare installatie met de verankering van Classeq die met gekwalificeerde personen, om gevaren te voorkomen bevestigers aan het vloeroppervlak zijn bevestigd en (►4.6.4).
  • Page 101: Waarschuwingen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Voor modellen die zijn uitgerust met een interne afvoerpomp, mag de afvoer van het afvalwater de maximale afvoerhoogte niet overschrijden (►4.8.2). Waarschuwingen Om veiligheidsredenen zijn minimaal twee personen nodig voor de installatie van voeten onder de vaatwasser (►4.2).
  • Page 102: Ken Uw Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 2. Ken uw vaatwasser Algemene modellen Model Beschrijving Opmerkingen: P500 Vaatwasser met drukboiler Afbeeldingen dienen alleen als referentie, in werkelijkheid kunnne onderdelen verschillen. P500A Vaatwasser met luchtonderbreking Alleen gemonteerd in vaatwassers met een ingebouwde Vaatwasser met luchtonderbreking en P500A WS waterontharder.
  • Page 103: Bedieningselementen Van De Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Bedieningselementen van de vaatwasser Opmerkingen: Vullen/verwarmen-indicator AMBERKLEURIG KNIPPEREND LAMPJE - vaatwasser niet gereed (tank niet vol/boiler niet vol/tank nog aan het opwarmen/boiler nog aan het opwarmen). Item Beschrijving GROEN - vaatwasser is gereed/in Aan/uit-knop standby (tank vol/ boiler vol).
  • Page 104: Vaatwasser Uitpakken

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Verwijder alle buitenverpakking en de beschermfolie van de 3. De vaatwasser afwasmachine voordat u deze plaatst. Verwijder alle accessoires die tijdens levering in de vaatwasser uitpakken aanwezig zijn en pak ze voorzichtig uit. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen worden weggegooid Controleer de vaatwasser na het uitpakken op transportschade.
  • Page 105: Installatie

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 4. Installatie Waarschuwing! De installateur en de gebruiker zijn ervoor verantwoordelijk dat de installatie en werking van deze vaatwasser in overeenstemming zijn met deze handleiding en de lokale en nationale Bevestigingen voor poten voorschriften. Aanbevolen handgereedschap...
  • Page 106: Locatievereisten

    Raadpleeg het typeplaatje voor de elektrische gegevens van de vaatwasser. Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde elektricien of Classeq als u niet zeker weet hoe u dit moet controleren.
  • Page 107: Watertoevoer En -Aansluiting

    Neem contact op met uw leverancier, een gekwalificeerde een lage concentratie aan ionen bevat, met name calcium- en elektricien of Classeq als u niet zeker weet hoe u dit moet magnesium-ionen. Er zijn drie manieren om dit te bereiken: controleren.
  • Page 108 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Uw watertoevoer naar de vaatwasser komt van een De tank is moeilijk te ontkalken en een monteur kan vereist zijn • geschikte externe waterontharder. om dit uit te voeren. Uw plaatselijke waterschap/watervoorzieningsbedrijf moet u 4.7.2 Waterhardheid uitgelegd kunnen vertellen of het water in uw gebied hard of zacht is.
  • Page 109: Afvalwater En Aansluiting

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 4.7.3 Aansluiting watertoevoerslang Classeq adviseert om een afsluitklep in de waterleiding in de buurt van de vaatwasser te installeren, zodat deze gemakkelijk toegankelijk is. De vaatwasser wordt geleverd met een nieuwe, door het UK Water Regulations Advisory Scheme (WRAS) goedgekeurde watertoevoerslang, die is voorzien van een G¾...
  • Page 110: Cans Met Reinigingsmiddelen Positioneren

    Een rol van PVC-slangen is verbonden met elk van de moeten worden overeengekomen met en goedgekeurd door doseerpompen in de vaatwasser. CLASSEQ. Gebruik twee bevestigingen per poot om deze aan de Deze slangen komen uit de achterkant van de vaatwasser en grond te bevestigen.
  • Page 111: Inbedrijfstelling

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding standaardinstelling voor reinigingsmiddel is bijvoorbeeld 3 ml middel 5. Inbedrijfstelling per 1 liter water, dit wordt weergegeven als 'd30'. De doseersnelheid van de reinigingsmiddelen Inbedrijfstellingsinterface instellen De vaatwasser wordt ingesteld op de standaardinstellingen voor dosering. Omdat er veel verschillende reinigingsmiddelen op de...
  • Page 112: De Doseerpompen Voorvullen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Gebruik de toetsen Up (omhoog) en Down (omlaag) (5 en 6) om naar de gewenste ml/l-instelling te gaan en druk op Enter (2). Hiermee start u de reinigingsmiddelpomp en wordt maximaal 2 minuten lang reinigingsmiddel in de vaatwasser gepompt.
  • Page 113: Temperaturen Van De Boiler En Tank

    Gebruik alleen gegranuleerd zout (max. korrelgrootte 5 - 7 mm). Zouttabletten zijn niet Raadpleeg de nieuwste versie van de Engineers Manual op de geschikt. Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en vergrendelingsinstellingen. Let op Als de dop van het zoutreservoir niet goed is bevestigd, kunnen water en/of chemicaliën in of...
  • Page 114: Gebruik

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 6. Gebruik Opmerkingen: Voordat u de vaatwasser gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de Vullen/verwarmen-indicator elektrische voeding en watertoevoer zijn ingeschakeld. AMBERKLEURIG KNIPPEREND LAMPJE - vaatwasser niet gereed (wastank niet Waarschuwing! vol/spoeltank niet vol/wastank nog aan...
  • Page 115: De Vaatwasser Inschakelen

    Hieronder worden de vul- en verwarmingstijden zijn vermeld. weergegeven wanneer het inkomende water 16°C is. Raadpleeg de nieuwste versie van de Engineers Manual op de Classeq-website voor volledige informatie over temperatuur- en vergrendelingsinstellingen voor alle informatie over Stroomaansluiting Tijd bedrijfstemperaturen en de vergrendeling.
  • Page 116: Een Korf Laden Met Glazen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 6.6.6 Potten en pannen Potten en pannen moeten met de binnenkant omlaag in een open korf worden geplaatst. Probeer om de items niet te overlappen. Een korf laden met glazen 6.6.1 Is het geschikt? Controleer voordat u een item in de vaatwasser laadt of het geschikt is voor de vaatwasser.
  • Page 117: De Vaatwasser Legen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Of druk op de cyclusknop (2). De cyclus start nadat de Druk op de Aan/Uit-knop (1) om UIT te zetten. vaatwasser de juiste waterniveaus heeft bereikt. De De kap optillen en neerlaten cyclus start wanneer de eerste verwarmings- en vulcyclus is voltooid.
  • Page 118: Storing Van Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Opmerkingen: Classeq adviseert om de watertoevoer naar het water en de voeding uit te schakelen nadat de vaatwasser is geleegd en gereinigd (►7.2). Om hygiënische redenen is het raadzaam om de kap open te laten nadat de vaatwasser is geleegd en schoongemaakt om het natuurlijke drogen van de waskamer te faciliteren.
  • Page 119: Onderhoud En Service

    Classeq adviseert om minimaal het volgende te controleren en Als de vaatwasser is uitgerust met een ingebouwde reinigen: waterontharder, zorg er dan voor dat het zoutniveau op peil •...
  • Page 120: Regelmatig Onderhoud

    Draai de dop van het zoutreservoir niet te vast. contact opnemen met uw onderhoudstechnicus of Classeq. Plaats de korf terug. Waarschuwing! Sluit de kap van de vaatwasser volledig.
  • Page 121 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Volg de onderstaande instructies om de wastank te ontkalken: Verwijder de chemische slangen uit de cans en plaats de uiteinden van de slangen in een bak met water. Gebruik het inbedrijfstellingsmenu om de doseerpompen te vullen zodat de hele vaatwasser wordt gevuld met water.
  • Page 122: Problemen Oplossen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 8. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle De vaatwasser gaat Er is een probleem Zorg ervoor dat de Wanneer de vaatwasser niet naar behoren werkt of in de niet aan. met de voeding. vaatwasser is foutmodus is gegaan (cyclusindicator heeft een rode kleur), stelt...
  • Page 123 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle De vaatwasser is Afvoerpompstoring Probeer de Verkeerd type Niet voorwassen overvol vaatwasser te legen voorwas met een (►6.9). Stop de reinigingsmiddel op vaatwasser en basis van zeep. verzoek om een Cyclus start niet.
  • Page 124 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Cyclus duur te lang Waswater niet heet De vaatwasser heeft Er is een probleem Zorg ervoor dat de genoeg. met het afvoerslang van de verwarmingsvergre afvoersysteem. vaatwasser niet...
  • Page 125 Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/controle Vaatwasser loopt Filters zijn verstopt. Controleer de filters niet leeg. - verwijder ze en reinig ze grondig indien ze verstopt zijn. Er is een probleem Zorg ervoor dat de met het afvoerslang van de afvoersysteem.
  • Page 126: Buitenbedrijfstelling

    Ontkoppel de potentiaalvereffeningsdraad van de bout Classeq adviseert om de procedures in dit gedeelte te volgen. op de achterkant van de vaatwasser nadat deze is losgekoppeld van de elektrische voeding.
  • Page 127: Specificaties Van De Vaatwasser

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 10. Specificaties van de vaatwasser De vaatwasser met volledig De vaatwasser met gesloten kap. geopende kap. Modelnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A Breedte (mm) incl. greep A Breedte (mm) excl. greep B. Diepte (mm) incl. greep B.
  • Page 128: Nationale Goedkeuringsvereisten

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding Modelnr. P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Vereiste afzekering – 3-fasig Boiler- verwarming 380-415/50/3N (kW) 220-240/501N (kW) 8,62 8,62 8,62 12,00 12,00 6,00 6,00 6,00 Totale aangesloten vermogen 380-415/50/3N (kW) 220-240 /50/1N 9,32 9,32 9,32...
  • Page 129: Accessoires En Toebehoren Bestellen

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 11. Accessoires en toebehoren bestellen Ga voor het bekijken en bestellen van accessoires en benodigdheden naar de website van Classeq.
  • Page 130: Garantie Voor Onderdelen En Arbeidsloon

    Classeq doorschuifvaatwasser - Gebruikershandleiding 12. Garantie voor onderdelen en arbeidsloon Classeq Nederland B.V. Garantievoorwaarden voor onderdelen en arbeidsloon Uitzonderingen Alle storingen of defecten die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief (maar niet beperkt tot): Verkeerde installatie. • Geen defect gevonden.
  • Page 131 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Zmywarka kapturowa Instrukcja obsługi UWAGA: Przed uruchomieniem zmywarki do naczyń należy zapoznać się z niniejszą instrukcją Tłumaczenie oryginalnej instrukcji SPIS TREŚCI Rozpoczęcie cyklu BEZPIECZEŃSTWO Spuszczanie wody ze zmywarki Symbole stosowane w niniejszej instrukcji 6.10...
  • Page 132: Bezpieczeństwo

    Wszelkie inne sposoby przez firmę Classeq, jej agentów serwisowych lub inne montażu muszą być uzgodnione z firmą Classeq i przez wykwalifikowane osoby. (►4.6.4). nią zatwierdzone (►4.10). Wszelkie prace elektryczne muszą być wykonane zgodnie W modelach wyposażonych w wewnętrzną...
  • Page 133: Uwagi

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwagi Ze względów bezpieczeństwa, do montażu nóżek do zmywarki wymaga się obecności co najmniej dwóch osób (►4.2). Uszkodzenia zmywarki spowodowane kamieniem lub słabą jakością wody NIE są objęte Gwarancją Producenta (►7.3). Na obszarach, gdzie występuje twarda woda (>3°dH), NIE NALEŻY używać...
  • Page 134: Poznaj Swoją Zmywarkę Gastronomiczną

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 2. Poznaj swoją Poz. Opis Poz. Opis Dolne ramiona Syfon zmywarkę myjące i płuczące Zakrętka pojemnika gastronomiczną Filtry na sól (Uwaga nr 2) Prowadnica kosza Filtr dodatkowy Ogólne modele Panel sterowania Model Opis P500 Ciśnieniowa zmywarka gastronomiczna...
  • Page 135: Lampki Kontrolne Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Lampki kontrolne zmywarki Uwagi: Wskaźnik napełnienia/podgrzania: MIGAJĄCY NA ŻÓŁTO - zmywarka nie jest gotowa (komora wody myjącej nie jest pełna / bojler nie jest pełny / woda w komorze jest nadal podgrzewana / woda w bojlerze jest nadal podgrzewana).
  • Page 136: Rozpakowanie Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Przed ustawieniem zmywarki należy usunąć wszelkie zewnętrzne 3. Rozpakowanie opakowania i folię ochronną. Wyjąć wszelkie akcesoria włożone na czas transportu do środka zmywarki zmywarki i ostrożnie je odpakować. Należy zapewnić utylizację wszystkich materiałów Po rozpakowaniu zmywarki należy sprawdzić ją pod kątem opakowaniowych zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
  • Page 137: Instalacja

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 4. Instalacja Ostrzeżenie! Instalator oraz użytkownik są odpowiedzialni za zapewnienie instalacji i obsługi zmywarki zgodnej z niniejszą Instrukcją oraz lokalnymi i krajowymi przepisami. Elementy mocujące nóżek Złącze węża spustowego Rekomendowane narzędzia ręczne Po stabilnym zamocowaniu nóżek i ustawieniu zmywarki w Do zainstalowania zmywarki potrzebne są...
  • Page 138: Wymagania Dotyczące Miejsca

    żadnym z węży lub przewodów zasilających. 4.6.1 Zasilanie elektryczne Połączenia elektryczne MUSZĄ zostać wykonane zgodnie z Wymagania dotyczące miejsca lokalnymi przepisami. Firma Classeq zaleca zastosowanie się co najmniej do poniższego: 4.5.1 Wymagania dotyczące minimalnej przestrzeni • Podłączać wszystkie zmywarki za pomocą wyłącznika Patrz rysunek techniczny w specyfikacjach zmywarki (►10).
  • Page 139: Doprowadzenie I Podłączenie Zasilania W Wodę

    Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony lub uległ zniszczeniu, MUSI on zostać wymieniony na kabel lub zespół przewodów • co najmniej 4°C dostarczony przez firmę Classeq, jej serwisantów lub maksymalnie 55°C • odpowiednio wykwalifikowane osoby tak, aby uniknąć zagrożeń Ciśnienie dynamiczne wody zasilającej: oraz spełnić...
  • Page 140 Podłączenie węża doprowadzającego wodę W przypadku zauważenia osadów kamienia należy usunąć je za pomocą komercjalnych środków chemicznych. Podczas Firma Classeq zaleca zainstalowanie zaworu odcinającego na stosowania takich środków należy postępować ostrożnie i przewodzie podłączonym do sieci wodociągowej w pobliżu przestrzegać instrukcji podanych na produkcie.
  • Page 141: Odprowadzanie I Przyłącze Ścieków

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Ostrzeżenie! W celu podłączenia zmywarki do sieci wodociągowej należy używać węża dostarczonego wraz ze zmywarką. NIE MOŻNA stosować przewodów doprowadzających wodę, które są stare, wadliwe lub uszkodzone. Podłączyć 90-stopniowe złącze kątowe węża doprowadzającego wodę do wlotu z tyłu zmywarki oraz złącze proste do sieci wodociągowej.
  • Page 142: Stoły

    Zmywarki są przeznaczone jedynie do montażu na stałe, z wykorzystaniem stołów CLASSEQ przymocowanych do powierzchni posadzki oraz szczelnie połączonych z urządzeniem. Wszelkie inne sposoby montażu muszą być uzgodnione z firmą Classeq i przez nią zatwierdzone. Zamontować do podłogi stosując po dwie śruby dla każdej nóżki.
  • Page 143: Uruchomienie

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi będzie ono wyświetlane jako „d30”. 5. Uruchomienie Ustawianie dozowania środka chemicznego Interfejs uruchomienia W momencie dostawy zmywarka będzie ustawiona na domyślną nastawę dozowania środków chemicznych. Jednak ze względu na dostępność na rynku wielu różnych substancji chemicznych, z różnymi wymaganiami dotyczącymi stężenia, dozowanie można...
  • Page 144: Odpowietrzenie Dozowników

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi W ten sposób dozownik środka myjącego zostanie uruchomiony i Naciskać przycisk wyjścia (1), aż zmywarka wyjdzie z trybu będzie pracować maksymalnie przez 2 minuty, wprowadzając uruchamiania i powróci do stanu wyłączenia. środek chemiczny do zmywarki. Gdy środek chemiczny dotrze do tylnej części zmywarki (jest widoczny przez rurkę), należy...
  • Page 145: Temperatura Zbiornika Z Wodą Do Mycia I

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół (5 i 6) przewinąć do menu twardości wody (h30) i nacisnąć Enter (2). Uwaga Wyświetlacz zamiga. NIE NALEŻY używać zmywarki, gdy pojemnik na sól jest pusty, ponieważ spowoduje to osadzanie się...
  • Page 146: Obsługa

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 6. Obsługa zastosowanie mają blokady całkowitego napełnienia zbiorników. Blokady temperatury pracy mogą być zmieniane Przed uruchomieniem zmywarki należy upewnić się, że została w zależności od potrzeb (►5.6). ona podłączona do sieci elektrycznej i wodociągowej.
  • Page 147: Temperatura Mycia I Płukania

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi wymaganej temperatury w podanym powyżej czasie cyklu. Pełne informacje na temat temperatur pracy i blokady można znaleźć w najnowszej wersji instrukcji serwisowej na stronie internetowej Classeq, zawierającego informacje na temat Czas potrzebny do napełnienia i podgrzania zmywarki zależy od ustawień...
  • Page 148: Wkładanie Naczyń Szklanych Do Kosza

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi wypłukać wszystkie zabrudzone naczynia przed włożeniem ich do zmywarki. Należy to zrobić w czystej, chłodnej wodzie lub wodzie z dodatkiem środka myjącego do zmywarek do naczyń. Nie stosować środków do mycia ręcznego, ponieważ może to spowodować...
  • Page 149: Spuszczanie Wody Ze Zmywarki

    Uwagi: Firma Classeq zaleca, aby po opróżnieniu zmywarki odłączyć ją od źródła prądu i zasilania, a następnie wyczyścić (►7.2). Wcisnąć przycisk wł./wył. (1), aby WYŁĄCZYĆ zmywarkę. Ze względów higienicznych zaleca się, aby po dnieść...
  • Page 150: Konserwacja I Serwisowanie

    że jest on rutynowo regenerowany zgodnie z instrukcją producenta. Firma Classeq zaleca wykonanie co najmniej poniższych czynności: Jeżeli zmywarka posiada wbudowany zmiękczacz wody, należy upewnić się, że poziom soli jest utrzymywany zgodnie z instrukcją...
  • Page 151: Rutynowa Konserwacja

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Jeśli do zmywarki doprowadzana jest twarda woda bez odpowiedniego jej uzdatniania, na wewnętrznych mechanizmach i przewodach z wodą może zacząć osadzać się kamień, co będzie skutkować niedomywaniem naczyń i ewentualnym uszkodzeniem zmywarki. Więcej informacji na temat twardej wody można znaleźć...
  • Page 152 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Uwaga Nie należy pozostawiać w zmywarce środków chemicznych do usuwania osadu na dłużej niż 2 godziny. Aby usunąć kamień ze zbiornika na wodę myjącą należy wykonać następujące czynności: Wyjąć wężyki doprowadzające chemię z baniaków ze środkiem chemicznym i umieścić...
  • Page 153: Rozwiązywanie Problemów

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 8. Rozwiązywanie Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić problemów Zmywarka się nie Występuje problem Należy upewnić się, włącza. z zasilaniem. że zmywarka jest podłączona do W przypadku spostrzeżenia, że zmywarka nie pracuje zgodnie z sieci.
  • Page 154 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Zmywarka się Występuje problem Należy Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy przepełnia (zbyt z systemem odprowadzić wodę znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Page 155 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić spełnienia Zmywarka ciągle Sprawdzić, czy Czas trwania cyklu Woda płucząca nie Zmywarka posiada wszystkich znajduje się w cyklu wskaźnik...
  • Page 156 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Rozwiązanie / co Rozwiązanie / co Problem Możliwa przyczyna Problem Możliwa przyczyna należy sprawdzić należy sprawdzić Występuje problem Sprawdzić czy wąż Zmywarka nie Zatkane filtry. Sprawdzić filtry - z systemem odpływowy nie jest odprowadza wody.
  • Page 157: Wycofanie Z Eksploatacji

    10. Wyłączyć dopływ wody do zmywarki i odłączyć wąż Firma Classeq zaleca stosowanie procedur opisanych w tej sekcji. doprowadzający wodę od głównego źródła wody, wytrzeć ew. wycieki.
  • Page 158: Specyfikacje Zmywarki

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 10. Specyfikacje zmywarki Zmywarka z kapturem w pełni Zmywarka z zamkniętym kapturem. otwartym. Numer modelu P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Szerokość (mm) z uchwytem A. Szerokość (mm) bez uchwytu B. Głębokość (mm) z uchwytem B.
  • Page 159 Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi Numer modelu P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Wymagany amperaż - trójfazowe Podgrzewanie bojlera wody płuczącej 380-415/50/3N (kW) 220- 8,62 8,62 8,62 12,00 12,00 240/501N (kW) 6,00 6,00 6,00 Całkowita moc przyłączeniowa 380-415/50/3N (kW) 220-240 /50/1N...
  • Page 160: Zamawianie Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    Zmywarki Kapturowe Classeq - Instrukcja Obsługi 11. Zamawianie akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych Akcesoria i materiały eksploatacyjne można obejrzeć i zamówić na stronie internetowejClasseq. 12. Gwarancja na części i robociznę Classeq Ltd. Warunki gwarancji na części i robociznę komponentu. Wyjątki Wszelkie usterki i stany spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, w tym (ale nie wyłącznie):...
  • Page 161 Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Lave-vaisselle traversant Manuel d’utilisation ATTENTION : veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle Traduction des instructions originales TABLE DES MATIÈRES SECURITE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Symboles utilisés dans ce manuel...
  • Page 162: Securite

    (►4.5). Les lave-vaisselle sont destinés à une installation fixe uniquement, à l’aide de tables de dépôt Classeq fixés à Si un câble d’alimentation électrique est endommagé, l’aide d’attaches à la surface au sol et scellés sur l’unité.
  • Page 163: Attention

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Attention Pour des raisons de sécurité, au moins deux personnes sont requises pour installer les pieds sur le lave-vaisselle (►4.2). Les dommages causés au lave-vaisselle dus au calcaire ou à une mauvaise qualité de l’eau ne seront PAS couverts par la Garantie du fabricant (►7.3).
  • Page 164: Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 2. Apprenez à Élément Description Élément Description Bras inférieurs de Dispositif anti- connaître votre lave- lavage et de siphon rinçage vaisselle Bouchon du Filtres réservoir de sel (Note 2) Modèles généraux Rampe du panier Filtre secondaire Modèle...
  • Page 165: Commandes Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Commandes du lave-vaisselle Notes : Indicateur de remplissage/chauffage : ORANGE CLIGNOTANT – le lave-vaisselle n’est pas prêt (Réservoir de lavage non rempli/Réservoir de rinçage non rempli/Réservoir de lavage en chauffe/Réservoir de rinçage en chauffe).
  • Page 166: Deballage Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 3. Déballage du lave- Accessoires fournis Le lave-vaisselle est livré avec les accessoires suivants vaisselle (Note 1) : Une fois le lave-vaisselle déballé, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé lors du transport. N’installez et n’utilisez jamais un Panier ouvert Panier à...
  • Page 167: Installation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 4. Installation Avertissement ! L’installateur et l’utilisateur sont responsables de s’assurer que l’installation et l’utilisation de ce lave-vaisselle sont conformes à ce manuel et aux réglementations locales et nationales Fixations des pieds Outils à...
  • Page 168: Exigences Du Site

    électrique disponible et le fusible d’alimentation sont conformes aux spécifications lave-vaisselle. Concernant caractéristiques électriques du lave-vaisselle, veuillez consulter la plaque signalétique. Contactez votre distributeur, un électricien qualifié ou Classeq si vous ne savez pas comment vérifier cela.
  • Page 169: Alimentation D'eau Et Raccordement

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation L’alimentation électrique doit inclure un dispositif de Le collet de liaison déconnexion (disjoncteur/fusible) conforme aux réglementations équipotentielle est locales et nationales. situé à l’arrière du lave-vaisselle et fixé Le lave-vaisselle doit être raccordé directement au secteur à...
  • Page 170 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation votre alimentation d’eau vers le lave-vaisselle provient d’une Suivez toujours les instructions de détartrage figurant dans ce • unité d’adoucisseur d’eau externe adaptée. manuel. Le réservoir de rinçage est difficile à détartrer et vous devrez 4.7.2...
  • Page 171: Eaux Usées Et Raccordement

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 4.7.3 Raccordement du flexible d’alimentation d’eau Classeq recommande d’installer une vanne d’arrêt sur la ligne d’alimentation d’eau à proximité du lave-vaisselle de sorte qu’il soit facilement accessible. Le lave-vaisselle est livré avec un nouveau flexible d’arrivée d’eau approuvé...
  • Page 172: Tables De Dépôt

    à installation fixe uniquement, à l’aide de tables de dépôt Classeq fixées à la surface au sol et scellés sur l’unité. Les autres installations doivent être convenues avec et approuvées par CLASSEQ. Fixez au sol à l’aide de deux attaches par pied.
  • Page 173: Mise En Service

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation par défaut du détergent correspond à 3ml de produit chimique pour 5. Mise en service 1 litre d’eau ; cela sera indiqué par « d30 ». Réglage du taux de produit chimique Interface de mise en service Le lave-vaisselle sera réglé...
  • Page 174: Amorçage Des Pompes De Produit Chimique

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Utilisez les touches Haut et Bas (5 et 6) pour faire défiler jusqu’au réglage en ml/l requis et appuyez sur Entrée (2). L’affichage clignote et passe sur 1. Appuyez sur Quitter (1) jusqu’à ce que le lave-vaisselle quitte le Mode Mise en service et s’éteigne à...
  • Page 175: Températures De Lavage Et Du Réservoir De Rinçage

    Veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur chimiques risquent de fuir de l’unité et le site web de Classeq pour obtenir des informations complètes d’endommager le lave-vaisselle. sur les températures et les réglages de verrouillage.
  • Page 176: Utilisation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 6. Utilisation VERT – le lave-vaisselle est prêt/en veille (réservoir de lavage full / réservoir de Avant d’utiliser le lave-vaisselle, assurez-vous que l’alimentation rinçage full). secteur et l’alimentation d’eau sont activées. Notez que les verrouillages de réservoir plein s’appliquent toujours.
  • Page 177: Température De Lavage Et De Rinçage

    Pour obtenir des informations complètes sur les températures de Tension nominale Temps fonctionnement, veuillez consulter la dernière version du manuel d’ingénierie sur le site web de Classeq pour obtenir des 220 à 240V/1N~/30A 45 min. informations complètes sur les températures et les réglages de verrouillage.
  • Page 178: Chargement Des Verre Dans Un Panier

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation sur la base des casseroles. Si cela n’est pas évident, Concernant les verres hauts, vérifiez toujours qu’ils rentreront consultez le site web ou l’étiquette du fabricant. dans le lave-verres en position verticale dans le panier ouvert.
  • Page 179: Vidange Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation À la fin du cycle, l’indicateur de cycle (3) s’éteint. Soulevez le capot et retirez le panier. Rechargez le lave-vaisselle et répétez selon les besoins. La vaisselle dans le panier peut être mouillée et sèchera rapidement avec l’évaporation.
  • Page 180: Maintenance Et Entretien

    Si le lave-vaisselle est raccordé à un adoucisseur d’eau externe, service lorsque le lave-vaisselle est vidangé. assurez-vous qu’il est régénéré régulièrement conformément au Au minimum Classeq recommande de vérifier et nettoyer les manuel d’instruction du fabricant. éléments suivants : Si le lave-vaisselle est doté d’un adoucisseur d’eau interne, retirez et nettoyez les bras inférieurs et supérieurs de...
  • Page 181: Maintenance Régulière

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation bons et le lave-vaisselle risque d’être endommagé. Pour plus d’informations sur l’eau dure, veuillez consulter l’alimentation et le raccordement d’eau (►4.7). Note : l’indicateur de remplissage de sel peut rester allumé...
  • Page 182 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation remplissez et drainez le lave-vaisselle pour éliminer les résidus de produits chimiques. remplissez le lave-vaisselle ; suivez les instructions sur l’emballage du produit chimique pour détartrer le réservoir de lavage ; une fois le processus de détartrage terminé, vidangez le lave-vaisselle ;...
  • Page 183: Depannage

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 8. Dépannage Solution/Vérificati Problème Cause probable Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas comme Le lave-vaisselle L’alimentation Assurez-vous que prévu ou est en mode d’erreur (indicateur de cycle allumé en ne se met pas en électrique est...
  • Page 184 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable est ouvert). Le système de Demandez une Le taux d’injection de Vérifiez/ajustez les commande du lave- réparation. produit de lavage et/ou taux d’injection vaisselle est de rinçage est trop...
  • Page 185 Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Le réservoir de lavage Assurez-vous que Le cycle dure trop Il n’y a pas assez d’eau Le lave-vaisselle n’est pas plein. l’alimentation longtemps.
  • Page 186 Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation Solution/Vérificati Solution/Vérificati Problème Cause probable Problème Cause probable Les filtres sont Vérifiez les filtres – Le lave-vaisselle n’a pas Assurez-vous de bouchés. s’ils sont bouchés, été nettoyé nettoyer le lave- retirez-les et correctement.
  • Page 187: Declassement

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation 9. Déclassement les lave-vaisselle câblés (c.-à-d. sans fiche) doivent être • déconnectés conformément réglementations Si, pour une quelconque raison, vous avez besoin d’enlever ou de locales nationales. Classeq recommande déclasser le lave-vaisselle, faites-le conformément aux l’intervention d’un électricien qualifié.
  • Page 188: Specifications Du Lave-Vaisselle

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manuel d’utilisation 10. Spécifications du lave- vaisselle Le lave-vaisselle avec capot Le lave-vaisselle avec capot fermé. entièrement ouvert. Modèle n° P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Largeur (mm) poignée incluse A. Largeur (mm) poignée exclue B.
  • Page 189: Exigences Nationales En Matière D'approbation

    Gamme de machines traversantes Classeq – Manue l d’utilisation Modèle n° P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Tension de fonctionnement en option 220 à 240/ 220 à 240/ 220 à 240/ 50/1N 50/1N 50/1N Ampérage requis – 1 phase Ampérage requis –...
  • Page 190: Commande D'accessoires Et De

    Classeq Ltd. Pour voir et commander les accessoires et fournitures adaptés à Conditions de garantie pièces et main-d’œuvre votre produits, veuillez vous rendre sur le site web de Classeq. Exceptions Tous les défauts de fonctionnement ou conditions dus à un mauvais usage, y compris (sans s’y limiter) :...
  • Page 191 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Prů chozí myč ka Uživatelská příručka UPOZORNĚNÍ: Před použitím myčky na nádobí si přečtěte tyto pokyny Překlad originálních pokynů OBSAH Denní čištění BEZPEČNOST Vodní kámen Symboly používané v této příručce Pravidelná...
  • Page 192: Bezpečnost

    Myčku na nádobí lze používat pouze při napětí uvedeném nebo smrtícími úrazy v případě nedodržení na výrobním štítku (►2.4). předepsaných preventivních opatření. V případě používání myček značky Classeq pro jiné účely, než k jakým je zařízení určeno, se ruší platnost záruky a Varování! zařízení nebude bezpečné.
  • Page 193: Upozornění

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Upozornění Z bezpečnostních důvodů je k instalaci nožiček k myčce zapotřebí dvou osob (►4.2). Záruka výrobce se nevztahuje na poškození myčky způsobené vodním kamenem nebo špatnou kvalitou vody (►7.3). V oblastech s tvrdou vodou (>3 °dH) NEPOUŽÍVEJTE myčku bez integrovaných nebo externích změkčovačů...
  • Page 194: Seznámení S Myčkou

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 2. Seznámení s myčkou Poznámky: Základní modely Obrázky jsou pouze ilustrační. Skutečné díly se mohou lišit. Model Popis Pouze u myček s integrovaným změkčovačem vody. P500 Tlaková myčka P500A Myčka s oplachovým čerpadlem Myčka s airbreakem a zabudovaným...
  • Page 195: Kontrolní Prvky

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Kontrolní prvky Poznámky: Ukazatel plnění/ohřevu: BLIKÁ ORANŽOVÉ SVĚTLO – myčka není připravena (mycí nádrž není plná / oplachovací nádrž není plná / mycí nádrž se stále ohřívá / oplachovací nádrž se stále ohřívá).
  • Page 196: Vybalení Myčky

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 3. Vybalení myčky Dodané příslušenství Myčka obsahuje následující příslušenství Po vybalování myčky zkontrolujte, zda nedošlo během převozu k (poznámka 1): poškození. Nikdy neinstalujte a nepoužívejte poškozenou myčku. Pokud je myčka poškozená, okamžitě kontaktujte prodejce.
  • Page 197: Instalace

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Připojení vypouštěcí hadice 4. Instalace Jakmile jsou chodidla pevně připevněna a myčka nádobí je zcela vzpřímená, najděte odtokovou hadici a umístěte ji do odtokového šéfa umístěného na zadní polici obslužného programu. Jakmile je Varování!
  • Page 198: Prostředí

    4.6.4 Elektrický kabel V případě poškození nebo opotřebování napájecího síťového kabelu MUSÍ být vyměněn za kabel dodaný společností Classeq, servisními zástupci nebo vhodně kvalifikovanými osobami, aby se předešlo rizikům a byly dodrženy minimální požadavky.
  • Page 199: Přívod Vody A Přípojka

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Tvrdost vody: Specifikace Velikost Délka Odpovídá Teplota (Volty/fáze/ampéry) kabelu kabelu normám 220-240V / 1N~/30A 3G 4,0 Upozornění 380-415V / 3N~/12A 5G 2,5 Záruka výrobce se nevztahuje na poškození 60 °C 380-415V / 3N~/16A...
  • Page 200 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Změna zbarvení vnitřní části myčky, kterou je složité • odstranit. 4.7.3 Připojení přívodní hadice • Ucpání hadic v důsledku nánosů, které se tvoří uvnitř hadice. Classeq doporučuje naistalovat ventil aquastop na přívodní Když zjistíte přítomnost vodního kamene, je nutné jej odstranit hadici poblíž...
  • Page 201: Připevnění Láhví S Chemikáliemi

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Připojte odpadní hadici myčky ke stávající odpadní instalaci. dlouhé, aby bylo možné hýbat lahvemi bez rizika pádu. Dbejte na to, aby se odpadní hadice nezkroutila. Ujistěte se, že Nadbytečnou délku hadičky lze odříznout.
  • Page 202: Připevnění

    Tyto myčky na nádobí jsou určeny pouze k pevné instalaci s přídavnými stoly připevněnými k podlaze pomocí šroubů a utěsněnými k jednotce. Všechny jiné typy instalace musí odsouhlasit a schválit CLASSEQ. Připevněte k podlaze pomocí dvou šroubů na každé nožičce.
  • Page 203: Zprovoznění

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Nastavení dávkování chemikálií 5. Zprovoznění Myčka bude nastavena na výchozí dávkování chemikálií. Na trhu se ovšem prodává řada různých chemických látek a každá z nich Zprovozňovací rozhraní má jiné požadavky na koncentraci; dávkování lze upravit podle níže uvedených pokynů:...
  • Page 204: První Použití Chemických Čerpadel

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z režimu zprovoznění do vypnutého stavu. První použití chemických čerpadel Displej přestane blikat a vrátí se zpět na dP0. Dříve než bude možné myčku používat, je nutné hadičky naplnit chemikáliemi: to se provádí...
  • Page 205: Teplota Mycí A Oplachovací Nádrže

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Tiskněte tlačítko Exit (1) tak dlouho, dokud se myčka nevrátí z Upozornění režimu zprovoznění do vypnutého stavu. Do zásobníku na sůl NEPŘIDÁVEJTE žádné chemikálie, jako je čisticí Teplota mycí a oplachovací nádrže prostředek nebo leštidlo. Ty mohou Teploty mycí...
  • Page 206: Provoz

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 6. Provoz provozní teplotu lze vždy nastavit podle potřeby (►5.6). Před zapnutím myčky se ujistěte, že je zapnut přívod elektřiny a ZELENÉ SVĚTLO a MODRÝ ukazatel cyklu vody. – myčka spustí zvolený mycí cyklus.
  • Page 207: Teplota Mycí A Oplachovací Nádrže

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Doba potřebná k naplnění a zahřátí myčky se bude lišit v Úplné informace o nastavení teplot a bezpečnostního závislosti na výkonu myčky, jak je uvedeno na výrobním štítku mechanismu najdete v aktuální verzi technického manuálu na (►2.4), a teplotě...
  • Page 208: Naložení Sklenic Do Koše

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka myčky/košů nikdo nepořezal. Nepřeplňujte jednotlivé přihrádky. Netřiďte příbory podle typu, tj. nevkládejte do jedné přihrádky koše pouze lžičky, protože mohou zapadnout do sebe a zůstat neumyté. 6.6.4 Stolní nádobí Popřípadě zmáčkněte tlačítko Upravte koš na talíře tak, aby se tam talíře/misky vešly.
  • Page 209: Závady

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Poznámky: Společnost Classeq doporučuje po vyprázdnění vypnout přívod vody a elektřiny a myčku vyčistit (►7.2). Z hygienických důvodů se doporučuje po vypuštění a vyčištění myčky ponechat zákryt myčky otevřený, aby mycí komora přirozeně vyschla.
  • Page 210: Údržba A Servis

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 7. Údržba a servis NEBEZPEČÍ! Během čištění, servisu nebo při výměně dílů MUSÍ být myčka na nádobí odpojena ze zdroje elektrického napájení. NEBEZPEČÍ! Ujistěte se, že spodní část myčky není nikdy Vyjměte a očistěte filtry.
  • Page 211: Pravidelná Údržba

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Upozornění Upozornění Záruka výrobce se nevztahuje na poškození myčky způsobené vodním kamenem nebo NEPOUŽÍVEJTE myčku bez soli v zásobníku na špatnou kvalitou vody (►12). sůl, protože to povede k tvorbě vodního kamene. Usazeniny vodního kamene v myčce...
  • Page 212: Řešení Problémů

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola 8. Řešení problémů Myčka se Problém je v přívodu Ujistěte se, že myčka Pokud se domníváte, že se myčka nechová podle očekávání, nebo nezapíná. elektřiny. je připojena ke přešla do režimu chyby (ukazatel cyklu se rozsvítí červeně), zdroji elektrického...
  • Page 213 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola bezpečnostním Myčka se Myčka není zapnutá. Zkontrolujte, zda Myčka je stále v cyklu Zkontrolujte, zda mechanismem, nezahřívá. ukazatele a displej plnění/ohřevu. ukazatel který zpozdí svítí.
  • Page 214 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Problém Možná příčina Řešení/kontrola Cyklus běží Voda na oplachování Myčka je vybavena Špatně umyté Do myčky se nepřivádí Zkontrolujte dlouho. není dostatečně teplotním nádobí. měkká voda. funkčnost horká. bezpečnostním změkčovače vody...
  • Page 215 Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Problém Možná příčina Řešení/kontrola Kulička v antisifonu je Opatrně očistěte špinavá/zanesená kuličku (pouze u myček s antisifonového odpadním zařízení např. čerpadlem). pomocí trysky na rozrašovací láhvi. Myčka se Problém je v Vypněte zdroj nevypíná...
  • Page 216: Vyřazení Z Provozu

    Po odpojení ze zdroje elektrického napětí odpojte Classeq doporučuje dodržovat postupy uvedené v této části. ekvipotenciální vodič z konektoru v zadní části myčky. 10. Vypněte přívod vody do myčky a odpojte přívodní hadici Vypláchněte dávkovací...
  • Page 217: Specifikace

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka 10. Specifikace Myčka s plně otevřeným Myčka se zavřeným zákrytem. zákrytem. Model P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS A. Šířka (mm) včetně rukojeti A. Šířka (mm) bez rukojeti B. Šířka (mm) včetně rukojeti B.
  • Page 218: Objednávka Příslušenství A Dílů

    Řada průchozích myček Classeq – Uživatelská příručka Model P500 P500A P500A WS P500AS P500AS WS Ampéry – 3 fáze Topení oplachovacího ohřívače 380-415/50/3N (kW) 220-240/501N (kW) 8,62 8,62 8,62 12.00 12.00 6,00 6,00 6,00 Celkové zatížení při zapojení 380-415/50/3N (kW) 220-240 /50/1N (kW)
  • Page 219 Useful Contact Details Classeq Ltd Service Classeq House tel: +44 (0)844 225 9245 Beacon Business Park, Beacon Way, Stafford, email: service@classeq.co.uk ST18 0DG United Kingdom Technical www.classeq.co.uk tel: +44 (0)844 225 0700 Sales and Switchboard email: technical@classeq.co.uk tel: +44 (0)844 225 9249 email: sales@classeq.co.uk...
  • Page 220 Document number: 30015218 Revision: B Date: 04/12/2020 Language: English, RoW 1...

This manual is also suitable for:

P500P500a wsP500asP500as wsP500ad16P500a16

Table of Contents