Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DPX
1600 – wyłączniki z wyzwalaczem
3
termiczno-magnetycznym do 1250 A
oraz rozłączniki DPX
1. ZASTOSOWANIE
Wyłączniki i rozłączniki kompaktowe DPX
rozwiązania w zakresie zabezpieczania instalacji w obiektach
mieszkaniowych, użyteczności publicznej i przemysłowych.
2. ZAKRES OFERTY
36 kA TM
In
3P
4P
3P+N/2
630 A
4222 51
4222 56
-
4222 63
800 A
4222 52
4222 57
-
4222 64
1000 A
4222 53
4222 58
4222 60
4222 65
1250 A
4222 54
4222 59
4222 61
4222 66
100 kA TM
In
3P
4P
3P+N/2
630 A
4222 87
4222 92
-
800 A
4222 88
4222 93
-
1000 A
4222 89
4222 94
4222 96
1250 A
4222 90
4222 95
4222 97
1600 A
-
-
-
3. WYMIARY
Otwory montażowe
F01963PL/00
Dokument :
-I 1600
3
oferują optymalne
3
50 kA TM
70 kA TM
3P
4P
3P+N/2
3P
4P
4222 68
-
4222 75
4222 80
4222 69
-
4222 76
4222 81
4222 70
4222 72
4222 77
4222 82
4222 71
4222 73
4222 78
4222 83
DPX
-I
3
3P
4P
4224 90
4224 94
4224 91
4224 95
-
-
4224 92
4224 96
4224 93
4224 97
Aktualizacja :
Legrand Polska Sp. z o.o.
Infolinia: 801 133 084 lub +48 22 549 23 22
Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/
261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/
278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/
294/ 295/ 296/ 297 & 422 490/ 491/ 492/ 493/ 494/ 495/ 496/ 497
ZAWARTOŚĆ
1. ZASTOSOWANIE
2. ZAKRES OFERTY
3. WYMIARY
4. INFORMACJE OGÓLNE
5. DANE TECHNICZNE
6. ZGODNOŚĆ Z NORMAMI
7. WYPOSAŻENIE POMOCNICZE
8. CH-KI CZASOWO-PRĄDOWE
3. WYMIARY
(c.d.)
Widok frontowy, wykonanie stacjonarne (3P i 4P):
3P+N/2
-
-
4222 84
4222 85
06/10/2014
STRONA
1
1
1
2
2
3
3
5
06/10/2014
Data utworzenia :
1/10

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DPX3-I 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEGRAND DPX3-I 1600

  • Page 1 Legrand Polska Sp. z o.o. Infolinia: 801 133 084 lub +48 22 549 23 22 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/...
  • Page 2: Dane Techniczne

    Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 3 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 4: Wyposażenie Pomocnicze

    Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 5 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 6 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 7 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 8 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 9 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 10 Nr referencyjne : 422 251/ 252/ 253/ 254/ 256/ 257/ 258/ 259/ 260/ 1600 – wyłączniki z wyzwalaczem 261/ 263/ 264/ 265/ 266/ 268/ 269/ 270/ 271/ 272/ 273/ 275/ 276/ 277/ termiczno-magnetycznym do 1250 A 278/ 280/ 281/ 282/ 283/ 284/ 285/ 287/ 288/ 289/ 290/ 290/ 292/ 293/ oraz rozłączniki DPX -I 1600 294/ 295/ 296/ 297 &...
  • Page 11 ® 0 261 19/23/24/25/26/27/28/29 - 9 802 70 11 12 3P=210 4P=280 157,5 AUTO LOCK M7875PN230 Ue=230Vac MANUAL READY OPERATION CLOSE OPEN 11 12 13 AUTO 1 - Schalter für Betriebsmodus 1 - Переключатель режима работы 2 - Schalter öffnen/schließen im manuellen Modus 2 - Переключатель...
  • Page 12 AUTO Fonctionnement automatique - Automatic operation - Automatischer Betrieb Funcionamiento automático - Funzionamento automatico - Funcionamento automático Автоматический режим - Funkcjonowanie automatyczne - Otomatik işleme - 自动操作 LOCK 11 12 13 14 Fermeture sur commande électrique à action maintenue ≥4 sec. Fechamento em comando eléctrico mantido ≥4 seg.
  • Page 13 AUTO Fonctionnement manuel - Manual operation - Manueller Betrieb Funcionamiento manual - Funzionamento manuale - Funcionamento manual Ручной режим работы - Funkcjonowanie ręczne - Manuel işleme - 手动操作 LOCK 11 12 13 14 15 Opération de fermeture interrupteur - Switch opening operation Schalter schließen - Operación de cierre del interruptor AUTO Operazione di chiusura interruttore - Operação de fechamento do interruptor...
  • Page 14 Retirer le cache. Déclencher; retirer couvercle interrupteur Remove the front cover. et cache poignée puis retirer les Abdeckplatte entfernen. vis indiquées. Saque la mirilla. Release; remove switch cover and handle cover Togliere la mostrina. and remove the screws shown. Retirar a plaquinha. Entsichern;...
  • Page 15 Déclencheur à minimum de tension. Déclencheur à émission de courant. Undervoltage release. Shunt release. Mindestspannungsspule. Impulsspule. Bobina de tensión mínima. Bobina de lanzamiento. Bobina di minima tensione. Bobina a lancio. Bobina de tensão mínima. Bobina de lançamento. Катушка минимального напряжения. Пусковая...
  • Page 16 11 12 13 14 Monter la base moteur sur l’interrupteur en veillant à introduire la poignée entre les deux rouleaux. Install the motor base on the switch; insert the handle between the two rolls carefully. Die Motorgrundplatte montieren und darauf achten dass der Griff zwischen den beiden Rollen positioniert wird.
  • Page 17 Installation verrouillage cadenas - Padlock installation - Installation der Verriegelungen - Instalación de los candados - Installazione lucchetti - Instalação dos cadeados - · 挂锁安装 Установка замков - Zainstalowanie kłódek - Asma kilit montajı - ³ Déclencher et maintenir enfoncé. Positionner le sélecteur sur verrouillage.
  • Page 18 0 261 58 0 261 59 G - DPX³ 1600 F - DPX³ 630 Ø3 2 Nm 2 Nm D - I...
  • Page 19 2 Nm A < 23 ø 3,5 XL³ M: Moteur - Motor - Motor Motor - Motore - Motor Двигатель - Silnik - Motor - 电机 1 - Fermeture 1 - Cierre 1 - Замыкание 2 - Commun 2 - Común 2 - Общий...
  • Page 20 1. Bouton actionné sans dispositif à déclenchement de shunt. 1. Botão accionado sem desengatador de desligação. 1. Push button operated without st release. 1. Управляется нажимной кнопкой без независимого расцепителя с шунтовой катушкой. 1. Tastensteuerung ohne Entsicherung der Impulsspule. 1. Przycisk sterowany bez wyzwalacza napięciowego. 1.
  • Page 21 Centrale de commutation Centralita de conmutación Коммутационный блок Eletronic Control Box Centralina di commutazione Elektroniczny moduł sterujący 电子控制盒 Schalteinheit Unidade de comutação Komütasyon santrali Schema: BT19B 1600 Art. 026 xxx con feedback 1600 Programmazione parametri per lo schema in figura: Parametro Impostazione P1.03...
  • Page 22 Centrale de commutation Centralita de conmutación Коммутационный блок Eletronic Control Box Centralina di commutazione Elektroniczny moduł sterujący 电子控制盒 Schalteinheit Unidade de comutação Komütasyon santrali Schema: BT19B 1600 Art. 026 xxx con feedback 1600 Programmazione parametri per lo schema in figura: Parametro Impostazione P1.03...
  • Page 23 UTILISATION SUR INVERSEURS DE SOURCE El tiempo de conmutación entre la línea principal y la línea de выключателя резервной линии питания) должно быть AUTOMATIQUES emergencia (es decir, el tiempo que pasa entre la apertura больше и равным соответственно: Attention: del interruptor automático de la línea principal y el cierre del •...
  • Page 24 Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou réparation non autorisée annule l’intégralité...
  • Page 27 1600 wyposażenie przyłączeniowe i akcesoria 4225 88 + 4225 93 0262 60 0262 70 0262 67 + 0262 68 Wykonanie wysuwne Napędy silnikowe Pak. Nr ref. Pak. Nr ref. Wykonanie wysuwne DPX to wykonanie Montaż frontowy 0261 24 wtykowe wyposażone w mechanizm służący 24 V±/= dla I ≤...