WAGNER FinishControl 5000 Operating Manual

Hide thumbs Also See for FinishControl 5000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitsvorschriften
    • Erklärungsbild
    • Das Wagner Click&Paint System
    • Teilen der Spritzpistole
    • Technische Daten
    • Einführung in das Spritzen mit dem Xvlp-Verfahren
    • Beschichtungsstoff
    • Verarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe
    • Beschichtungsstoffe die nur mit Entsprechendem
    • Vorbereitung des Beschichtungsstoffes
    • Einstellung der Farbspritzpistole
    • Einstellung des Gewünschten Spritzbildes
    • Einstellung der Materialmenge
    • Einstellung der Luftmenge
    • Einstellung des Steigrohres
    • Inbetriebnahme
    • Spritztechnik
    • Zusammenbau
    • Arbeitsunterbrechung
    • Ausserbetriebnahme und Reinigung
    • Transport
    • Wartung
    • Luftfilter
    • Entlüftungsventil
    • Behebung von Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Zubehör
    • Ersatzteile Finishcontrol
    • Ersatzteile Sprühaufsatz Standardspray
    • Servicenetz in Deutschland
    • Prüfung des Gerätes
    • Entsorgungshinweis
    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
    • Garantieerklärung
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité
    • Le Système Click&Paint de Wagner
    • Schéma Explicatif
    • Séparation du Pistolet Pulvérisateur
    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction à la Technique de Pulvérisation Avec le Système Xvlp
    • Produits de Revêtement
    • Produits de Revêtement Non Traitables
    • Produits de Revêtement Qui Peuvent Être Uniquement Utilisés Avec la Façade Amovible Adéquate (Accessoires)
    • Produits de Revêtement Traitables
    • Préparation des Produits de Revêtement
    • Mise en Service
    • Orienter le Tube D'aspiration
    • Réglage de la Forme Désirée du Jet
    • Réglage du Débit D'air
    • Réglage du Débit de Produit
    • Réglage du Pistolet
    • Technique de Pulvérisation
    • Assemblage
    • Interruptions de Travail
    • Mise Hors Service et Nettoyage
    • Transport
    • Entretien
    • Filtre à Air
    • Soupape D'aération
    • Elimination des Défauts
    • Accessoires
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Pièces de Rechange Façade Amovible Standardspray
    • Pièces de Rechange Finishcontrol
    • Contrôle de L'appareil
    • Déclaration de Garantie
    • Indication de Mise au Rebut
    • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Delen Van de Spuitpistool
    • Het Wagner Click&Paint-Systeem
    • Verklarende Afbeelding
    • Coatingmaterialen die Alleen Met Overeenkomstige Spuitopzet (Toebehoren) Verwerkt Kunnen Worden
    • Introductie in Het Spuiten Volgens Het Xvlp-ProcéDé
    • Materiaal
    • Niet-Verwerkbare Materialen
    • Technische Gegevens
    • Verwerkbare Materialen
    • Voorbereiding Van Het Materiaal
    • Inbedrijfstelling
    • Instellen Van de Luchthoeveelheid
    • Instellen Van de Materiaalhoeveelheide
    • Instelling Van de Verfspuitpistool
    • Instelling Van Het Gewenste Spuitpatroon
    • Positioneer de Stijgbuis
    • Spuittechniek
    • Arbeidsonderbreking
    • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
    • Montage
    • Transport
    • Luchtfilter
    • Onderhoud
    • Ontluchtingsklep
    • Verhelpen Van Storingen
    • Accessoires
    • Accessoires en Reserveonderdelen
    • Reserveonderdelen Finishcontrol
    • Reserveonderdelen Standardspray Spuitopzet
    • Aanwijzing Voor Afvoer
    • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
    • Garantieverklaring
    • Inspectie Van Het Apparaat
  • Español

    • Normas de Seguridad
    • División de la Pistola Pulverizadora
    • El Sistema Wagner Click&Paint
    • Ilustración
    • Datos Técnicos
    • Introducción en la Pulverización con el Procedimiento Xvlp
    • Materiales de Recubrimiento
    • Materiales de Recubrimiento no Procesables
    • Materiales de Recubrimiento Procesables
    • Materiales de Recubrimiento que Se Pueden Utilizar Solamente con el Frontal para Pulverización Correspondiente (Accesorio)
    • Preparación del Material de Recubrimiento
    • Ajuste de la Cantidad de Aire
    • Ajuste de la Cantidad de Material
    • Ajuste de la Pistola de Pulverización
    • Alinear el Tubo de Subida
    • Puesta en Servicio
    • Selección del Modo de Aplicación
    • Interrupción del Trabajo
    • Puesta Fuera de Servicio Ylimpieza
    • Transporte
    • Técnica de Pulverización
    • Filtro de Aire
    • Mantenimiento
    • Montaje
    • Válvula de Purga de Aire
    • Eliminación de Averías
    • Accesorios
    • Accesorios y Piezas de Recambio
    • Piezas de Recambio Finishcontrol
    • Piezas de Recambio Frontal para Pulverización Standardspray
    • Advertencia para la Eliminación de Desechos
    • Comprobación del Equipo
    • Declaración de Garantía
    • Indicación Importante Respecto a la Garantía del Producto
  • Italiano

    • Prescrizioni DI Sicurezza
    • Il Sistema Wagner Click&Paint
    • Immagine Esplicativa
    • Separazione Dell'aerografo
    • Dati Tecnici
    • Introduzione Alla Spruzzatura con Il Procedimento Xvlp
    • Materiale DI Rivestimento Che Può Essere Elaborato solo con un Adeguato Spruzzatore (Accessorio)
    • Materiali DI Copertura
    • Materiali DI Copertura Lavorabili
    • Materiali DI Copertura Non Lavorabili
    • Preparazione del Materiale DI Copertura
    • Messa in Servizio
    • Posizionare Il Tubo Montante
    • Regolazione Dell'aerografo
    • Regolazione Dell'allineamento Desiderato
    • Regolazione Della Portata del Materiale
    • Regolazione Della Portata Dell'aria
    • Tecnica DI Spruzzatura
    • Interruzione del Lavoro
    • Messa Fuori Servizio E Pulizia
    • Rimontaggio
    • Trasporto
    • Filtro Dell'aria
    • Manutenzione
    • Valvola DI Sfiato
    • Eliminazione DI Anomalie
    • Accessori
    • Accessori E Ricambi
    • Ricambi Finishcontrol
    • Ricambi Spruzzatore Standardspray
    • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile del Produttore
    • Avvertenza Sullo Smaltimento
    • Controllo Dell'apparecchio
    • Dichiarazione DI Garanzia
  • Dansk

    • Sikkerhedsbestemmelser
    • Adskillelse Af Sprøjtepistolen
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Wagners Click&Paint-System
    • Anvendelig Maling/Lak
    • Anvendelse Af Xvlp-Sprøjteteknikken
    • Coatingmaterialer, der Kun Kan Forarbejdes Med den Respektive Pistol (Tilbehør)
    • Forberedelse Af Materialet
    • Maling/Lak, der Ikke Kan Anvendes
    • Materiale
    • Tekniske Data
    • Idrifttagning
    • Indstilling Af Luftmængden
    • Indstilling Af Materialemængden
    • Indstilling Af Sprøjtepistolen
    • Juster Sugerøret
    • Sprøjteteknik
    • Valg Af Sprøjtebilleder
    • Arbejdsafbrydelse
    • Montage
    • Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet
    • Transport
    • Luftfilter
    • Udluftningsventil
    • Vedligeholdelse
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Reservedele Finishcontrol
    • Reservedele Pistol Standardspray
    • Tilbehør
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Garantierklæring
    • Information Om Bortskaffelse
    • Kontrol Af Apparatet
    • Vigtig Information Vedrørende Produktansvar
  • Svenska

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Förklarande Bild
    • Ta Isär Sprutpistolen
    • Wagner Click&Paint-System
    • Användbara Sprutmaterial
    • Beläggningsmaterial Som Endast Kan Bearbetas Med Respektive Spruttillsats (Tillbehör)
    • Förberedelse Av Sprutmaterialet
    • Inte Användbara Sprutmaterial
    • Introduktion Till Sprutning Med Xvlp
    • Sprutmaterial
    • Teknisk Data
    • Idrifttagning
    • Inställning Av Färgmängd
    • Inställning Av Färgsprutpistol
    • Inställning Av Luftmängden
    • Inställning Av Stigröret
    • Sprutteknik
    • Val Av Sprutbild
    • Arbetsavbrott
    • Avstängning Och Rengöring
    • Hopsättning
    • Transport
    • Avluftningsventil
    • Luftfilter
    • Underhåll
    • Störningsavhjälpning
    • Reservdelar Finishcontrol
    • Reservdelar Standardspray Spruttillsats
    • Tillbehör
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Anvisningar Om Produktansvaret
    • Garantiföreskrifter
    • Kontroll Av Aggregatet
    • Skrotningsanvisningar
  • Português

    • Normas de Segurança
    • Click&Paint System da Wagner
    • Esquema Explicativo
    • Separação da Pistola de Pulverização
    • Dados Técnicos
    • Introdução à Pulverização Com Oprocedimento Xvlp
    • Materiais de Revestimento que Não Podem Ser Aplicados
    • Materiais de Revestimento que Podem Ser Aplicados
    • Materiais de Revestimento que Só Podem Ser Processados Com O Respectivo Acessório de Pulverização (Acessório)
    • Material de Revestimento
    • Preparação Do Material de Revestimento
    • Alinhar O Tubo de Alimentação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Regulação da Pistola de Pulverização de Tinta
    • Regulação da Quantidade de Ar
    • Regulação da Quantidade de Material
    • Regulação Do Padrão de Pulverização Desejado
    • Desligar E Limpar O Aparelho
    • Interrupção Do Trabalho
    • Transporte
    • Técnica de Pulverização
    • Filtro Do Ar
    • Manutenção
    • Montagem
    • Válvula de Purga
    • Resolução de Problemas
    • Acessórios
    • Acessórios E Peças Sobresselentes
    • Peças Sobresselentes Acessório de Pulverização Standardspray
    • Peças Sobresselentes Finishcontrol
    • Conselhos Importantes sobre a Responsabilidade Do Produto
    • Declaração de Garantia
    • Observação sobre a Inutilização/Eliminação
    • Verificação Do Aparelho
    • CE - Declaration
    • CE-Konformitätserklärung
    • CE-Verklaring Van Overeenstemming
    • Déclaration de Conformité CE
    • CE-Overensstemmelseserklæring
    • Declaración de Conformidad CE
    • Declaração de Conformidade CE
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Försäkran Om Överensstämmelse Med CE-Direktiv
    • Europa - Servicenetwerk
    • Europa - Servicenät
    • European Service Network
    • Red de Servicio Técnico en Europa
    • Rede de Assistência Na Europa
    • Rete DI Assistenza Europea
    • Réseau de Service Après-Vente en Europe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

FinishControl 5000
2321725
04 / 2016
Originalbetriebsanleitung
- D -
Betriebsanleitung
- GB - Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- NL - Gebruikshandleiding
- E -
Manual de instrucciones
- I -
Istruzioni per l'uso
- DK - Driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
- P -
Manual de instruções
1
15
28
42
56
70
84
97
110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER FinishControl 5000

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung - D - Betriebsanleitung - GB - Operating manual FinishControl 5000 - F - Mode d'emploi - NL - Gebruikshandleiding - E - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - DK - Driftsvejledning - S -...
  • Page 2 FinishControl 5000  21/22   1. 1.
  • Page 3 FinishControl 5000         3 – 20 cm ...
  • Page 4 FinishControl 5000          ...
  • Page 5 FinishControl 5000...
  • Page 6: Table Of Contents

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 1 Europa-Servicenetz ______________________________ 126 ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Erklärung der verwendeten Symbole DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 4 Dieses Symbol weist auf eine potenzielle 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________4 Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige...
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert rungen müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie 3.
  • Page 8 FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Beim Versprühen von Beschichtungsstoffen und der Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im...
  • Page 9 FinishControl 5000 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Achtung: Beim Arbeiten mit dem Farbspritzsystem in Räumen wie auch im Freien ist darauf zu achten, dass keine Lösemitteldämpfe zum Motorgebläse hin getrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden. Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite.
  • Page 10: Erklärungsbild

    Steigrohr DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
  • Page 11: Technische Daten

    FinishControl 5000 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN BESCHICHTUNGSSTOFF VERARBEITBARE BESCHICHTUNGSSTOFFE Spannung: 230 V~, 50 Hz Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben Leistungsaufnahme: 1400 W Beizen, Lasuren, Imprägnierungen, Öle, Klarlacke, Kunstharz- Zerstäubungsleistung: 300 W lacke, Buntlacke, Alkydharzlacke, Grundierungen, Heizkör- perlacke, Hammerschlaglacke, Rostschutzfarben, Effektlacke, Behälterinhalt:...
  • Page 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FinishControl 5000 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK INBETRIEBNAHME Rostschutzfarben, Herstelleranga- Effektlacke ben beachten Multicolorfarben, Herstelleranga- Sprühaufsatz Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- Strukturlacke ben beachten WallSpray (weiß) spannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Be- empfohlen triebsspannung übereinstimmt.
  • Page 13: Arbeitsunterbrechung

    FinishControl 5000 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG ARBEITSUNTERBRECHUNG 1. Gerät mit Hauptschalter am Grundgerät ausschalten. 8. Gerät am Hauptschalter ausschalten und Pistole teilen. 2. Spritzpistole in Pistolenaufnahme am Gerät stecken. 9. Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausdrehen. (Abb. 11) Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder 10.
  • Page 14: Wartung

    FinishControl 5000 WARTUNG WARTUNG 13.1 LUFTFILTER Achtung! Gerät niemals mit verschmutz- tem oder fehlendem Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Luftfilter vor jedem Arbeitsbeginn überprüfen. 1. Netzstecker ziehen. 2. Deckel des Luftfilterfaches öffnen (Abb. 21).
  • Page 15: Behebung Von Störungen

    FinishControl 5000 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen • • Gerät überhitzt Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken •...
  • Page 16: Zubehör Und Ersatzteile

    Geeignet für: Handelsübliche 750 ml Farbdosen (maximale Abmessungen Ø=102 mm, h=119 mm) und 1000 ml Farbdosen (maximale Abmessungen Ø=112 mm, h=132 mm) Die FC 5000 kann nicht mit dem beheizbaren Sprühaufsatz TempSpray verwendet werden. 15.2 ERSATZTEILE FINISHCONTROL 5000 (ABB. 23) BESTELL-NR. BENENNUNG POS. 2312 650...
  • Page 17 FinishControl 5000 ERSATZTEILE BESTELL-NR. BENENNUNG POS. Düsendichtung 2323 934 2304 027 Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran 0417 308 O-Ring Sprühaufsatz Pistolenkörper (inkl. Position 8-10) 2324 250 Behälterdichtung 2319 223 2319 222 Steigrohr 2324 248 Steigrohrfilter fein (rot, 5 Stück) 2324 249 Steigrohrfilter grob (weiß, , 5 Stück) 2322 451 Behälter (1000 ml) mit Deckel...
  • Page 18: Servicenetz In Deutschland

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Page 19: Prüfung Des Gerätes

    Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. 2. Garantiezeit und Registrierung Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-...
  • Page 20 FinishControl 5000 GARANTIEERKLÄRUNG bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden 3. Abwicklung sind. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- 5. Ergänzende Regelungen arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen.
  • Page 21 Under this symbol you can find important information on how to EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 18 avoid injuries and damage to the device. THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 18 Indicates tips for use and other particularly useful information. 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 18...
  • Page 22: Safety Regulations

    FinishControl 5000 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed.
  • Page 23 FinishControl 5000 SAFETY REGULATIONS 5. Service provided by the manufacturer of the materials, solvents and cleaning agents used must be complied with during a) Have your tool repaired only by qualified specialist preparation, working with and cleaning the equipment. personnel and only with original spare parts. This Protective clothing, gloves and, if necessary, protective skin ensures that the tool safety is maintained.
  • Page 24: Explanatory Diagram

    THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
  • Page 25: Technical Data

    FinishControl 5000 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA COATING MATERIAL COATING MATERIALS SUITABLE FOR USE Voltage: 230 V~, 50 Hz Solvent-based and water-soluble lacquer paints Power consumption: 1400 W Mordants, glazes, impregnations, oils, clear varnishes, syn- Atomizing output:...
  • Page 26: Setting The Spray Gun

    FinishControl 5000 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ SPRAYING TECHNIQUE STARTING OPERATION Anti-rust paints, spe- observe manufac- cial-effect paints turer’s instructions Multicolor paints, observe manufac- WallSpray spray Before connecting to the mains supply make sure that the textured paints turer’s instructions...
  • Page 27: Breaks In Work

    FinishControl 5000 BREAKS IN WORK/ TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING BREAKS IN WORK CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun 1. Switch device off with main switch on the basic unit.
  • Page 28: Maintenance

    FinishControl 5000 MAINTENANCE MAINTENANCE Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only 13.1 AIR FILTER be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, Attention! Never operate the device with because special purpose tools are required.
  • Page 29: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 5000 CORRECTION OF MALFUNCTIONS CORRECTION OF MALFUNCTIONS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the...
  • Page 30: Accessories And Spare Parts

    Suitable for: commercially available 750 ml paint tins (maximum dimensions Ø=102 mm, h=119 mm) and 1000 ml paint tins (maximum dimensions Ø=112 mm, h=132 mm). The FC 5000 cannot be used with the heatable TempSpray spray attachment. 15.2 SPARE PARTS FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) ORDER NO. POS. DESIGNATION...
  • Page 31 FinishControl 5000 SPARE PARTS AND ACCESSORIES ORDER NO. POS. DESIGNATION 2304 027 Ventilating hose, valve cover, diaphragm O-ring of spray attachment 0417 308 2324 250 Body of gun (including position 8-10) Container seal 2319 223 Feed tube 2319 222 Fine feed tube filter (red, 5 pc.) 2324 248 Coarse feed tube filter (white, 5 pc.)
  • Page 32: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 33 Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
  • Page 34 Déclaration de conformité CE ______________________ 124 Réseau de service après-vente en Europe ____________ 126 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 32 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 32 Explication des symboles utilisés 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 32 Ce symbole attire l’attention sur un CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 33...
  • Page 35: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
  • Page 36 FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
  • Page 37 FinishControl 5000 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. Porter un masque de protection pendant la projection. 14. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne Mettre un masque de protection à la disposition de doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, l’utilisateur.
  • Page 38: Schéma Explicatif

    LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    FinishControl 5000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRODUITS DE REVÊTEMENT PRODUITS DE REVÊTEMENT APPLICABLES Tension: 230 V~, 50 Hz Peintures à base de solvant et peintures diluées à l’eau Puissance absorbée: 1400 W Décapants, lasures, imprégnations, huiles, vernis clair, vernis Puissance de pulvérisation:...
  • Page 40: Réglage Du Pistolet

    FinishControl 5000 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ TECHNIQUE DE PULVÉRISATION ORIENTER LE TUBE D’ASPIRATION Apprêts, vernis Selon prescrip- pour radiateurs, tions du fabricant laques à effet mar- Si la position du tube d’aspiration est correcte, le contenu du telé...
  • Page 41: Interruptions De Travail

    FinishControl 5000 INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT/ MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE Commencer le travail toujours à l’extérieur de l’objet et 5. Remplir le godet d’eau ou de solvant puis le revisser. éviter des interruptions si vous êtes sur l’objet. N’utilisez aucun matériau combustible pour le nettoyage.
  • Page 42: Entretien

    FinishControl 5000 ENTRETIEN Faire attention à ce que les deux évidements de la bague de réglage s’enclenchent dans les cornes du capuchon d’air et à ce que la manette de réglage de la largeur du jet repose sur l’ergot. 6. Insérer le joint de réservoir d’en bas sur le tube d’aspiration et le pousser jusqu’au dessus du collet.
  • Page 43: Elimination Des Défauts

    FinishControl 5000 ELIMINATION DES DÉFAUTS ELIMINATION DES DÉFAUTS PROBLÈME CAUSE MESURE • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
  • Page 44: Accessoires Et Pièces De Rechange

    1000 ml (dimensions maximales : Ø=112 mm, h=132 mm). L‘appareil FC 3500 ne peut pas être utilisé avec la façade amovible chauffant TempSpray. 15.2 PIÈCES DE RECHANGE FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) N° DE CDE. POSTE DÉSIGNATION 2312 650 Couvercle du compartiment du filtre à...
  • Page 45 FinishControl 5000 PIÈCES DE RECHANGE POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2323 934 Joint de buse Tuyau de dépressurisation, chapeau de vanne, membrane 2304 027 0417 308 Joint torique de la façade amovible Corps du pistolet (position 8-10 comprise) 2324 250 Joint du réservoir...
  • Page 46: Contrôle De L'appareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Page 47 En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Page 48 VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 46 het apparaat. Duidt toepassingstips en andere bijzonder HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 46 nuttige aanwijzingen aan. 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 46 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 47 Instelling voor een brede spuitstraal INTRODUCTIE IN HET SPUITEN VOLGENS HET XVLP-PROCÉDÉ...
  • Page 49: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een worden genomen.
  • Page 50 FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen.
  • Page 51 FinishControl 5000 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. Bij spuitwerkzaamheden ademhalingsbescherming dragen. 12. Voor demontage van de spuitopzet, druk door Men dient de gebruiker een ademhalingsmasker ter opendraaien van het reservoir ontlasten. beschikking te stellen. Ter voorkoming van beroepsziekten 13. Trek voor alle werkzaamheden de stekker uit het...
  • Page 52: Verklarende Afbeelding

    Bevestigingsbanden luchtslang (2 stuks) HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Page 53: Technische Gegevens

    FinishControl 5000 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS MATERIAAL VERWERKBARE MATERIALEN Spanning: 230 V~, 50 Hz Oplosmiddelhoudende en met water verdunbare lakken en Opgenomen vermogen: 1400 W verven Verstuivingsvermogen: 300 W Beitsen, lazuurverven, impregneringen, oliën, transparante lakken, kunstharslakken, gekleurde lakken, alkydharslakken,...
  • Page 54: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FinishControl 5000 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ SPUITTECHNIEK POSITIONEER DE STIJGBUIS Primers, radiatorlak- Instructies van de ken, hamerslaglak- fabrikant volgen Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het re- servoir nagenoeg zonder restant worden verspoten.
  • Page 55: Arbeidsonderbreking

    FinishControl 5000 ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN Gebruik voor het schoonmaken geen brandbare Met spuiten beginnen buiten het te verver object en onderbrekingen binnen het object vermijden. materialen. 6. Spuitopzet en pistoolgreep met elkaar verbinden. (Afb. 2) Bij een te grote verfnevelvorming moeten de hoeveelheid 7.
  • Page 56: Onderhoud

    FinishControl 5000 ONDERHOUD Om het pistool gemakkelijker te kunnen monteren, kunt u na het reinigen een ruime hoeveelheid smeervet (bijgeleverd) aanbrengen op de O-ring van de spuitopzet en de O-ring van de steekverbinding van de luchtslang (Afb. 20) ONDERHOUD 13.1...
  • Page 57: Verhelpen Van Storingen

    FinishControl 5000 VERHELPEN VAN STORINGEN VERHELPEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Apparaat loopt niet aan Geen netspanning aanwezig Controleren • • Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken •...
  • Page 58: Accessoires En Reserveonderdelen

    Geschikt voor: Universele 750 ml verfblikken (met de maximale afmetingen Ø=102 mm, h=119 mm) en 1000 ml verfblikken (met de maximale afmetingen Ø=112 mm, h=132 mm). De FC 5000 kan niet met het verwarmbare spuitopzetstuk TempSpray gebruikt worden. 15.2 RESERVEONDERDELEN FINISHCONTROL 5000 (AFB. 23) POS. BESTELNR. BENAMING...
  • Page 59 FinishControl 5000 RESERVEONDERDELEN POS. BESTELNR. BENAMING 2323 934 Spuitkopafdichting Ventilatieslang, ventieldeksel, membraan 2304 027 0417 308 O-ring spuitopzet Pistoollichaam (incl. positie 8-10) 2324 250 Reservoirafdichting 2319 223 2319 222 Stijgbuis 2324 248 Stijgbuisfilter fijn (rood, 5 stuks) 2324 249 Stijgbuisfilter grof (wit, 5 stuks)
  • Page 60: Inspectie Van Het Apparaat

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Page 61 Wagner-onderdelen zijn. bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Page 62 Red de servicio técnico en Europa __________________ 126 ILUSTRACIÓN ______________________________ 60 Explicación de los símbolos utilizados EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 60 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 60 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este DATOS TÉCNICOS ___________________________ 61...
  • Page 63: Normas De Seguridad

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla...
  • Page 64 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el...
  • Page 65 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURIDAD instalación inadecuada. disolventes y detergentes utilizados. Para protección de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, guantes, y eventualmente, crema protectora para la piel. 15. No se siente o pare encima del equipo. ¡Peligro de vuelco/ rotura! 4.
  • Page 66: Ilustración

    Tubo de subida EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
  • Page 67: Datos Técnicos

    FinishControl 5000 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS MATERIALES DE RECUBRIMIENTO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO Tensión: 230 V~, 50 Hz PROCESABLES Potencia absorbida: 1400 W Pinturas de esmalte con disolvente y pinturas de esmalte di- Potencia de pulverización:...
  • Page 68: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FinishControl 5000 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AIRE (FIG. 6) Lacas transparen- observar las indica- tes, lacas de resina ciones del fabricante sintética, lacas co- Gire el regulador de volumen de aire (Fig. 6.1) en sentido hora-...
  • Page 69: Técnica De Pulverización

    FinishControl 5000 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA FinishControl tiene un gatillo con 2 puntos de pre- sión. En la primera etapa la turbina arranca. La si- 1.
  • Page 70: Montaje

    FinishControl 5000 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 12.1 MONTAJE ¡ATENCIÓN! Siga exactamente los pasos 13.1 FILTRO DE AIRE descritos más abajo para el montaje. De lo contrario, el frontal para pulverización ¡Atención! El equipo no se debe utilizar puede quedar dañado. nunca con un filtro de aire sucio o sin filtro de aire;...
  • Page 71: Eliminación De Averías

    FinishControl 5000 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS ELIMINACIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA REMEDIO • • El equipo no arranca No hay tensión de red Comprobar • • Equipo recalentado Extraer la clavija de red, dejar enfriar el equipo 30 minutos, no doblar la manguera, comprobar el filtro de aire, no tapar las ranuras de aspiración...
  • Page 72: Accesorios Y Piezas De Recambio

    1000 ml (dimensiones máximas de Ø=112 mm, h=132 mm). El FC 5000 no se puede utilizar con el frontal para pulverización calefactable TempSpray. 15.2 PIEZAS DE RECAMBIO FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) POS. Nº DE PED.
  • Page 73 FinishControl 5000 PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2323 934 Junta de boquilla Tubo de ventilación, tapa de válvula, membrana 2304 027 0417 308 Anillo toroidal de frontal para pulverización Cuerpo de pistola (incl. posición 8-10) 2324 250...
  • Page 74: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o seguridad se cumplen.
  • Page 75 FinishControl 5000 DECLARACIÓN DE GARANTÍA 3. Tramitación 5. Regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...
  • Page 76 Lei di ferirsi e IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 74 all’apparecchio di danneggiarsi. Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 74 informazioni particolarmente utili. 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 74 DATI TECNICI _______________________________ 75...
  • Page 77: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Page 78 FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore ignizione in questa zona pericolosa. è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più Lo spruzzatore, azionato elettricamente, presenta acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
  • Page 79 FinishControl 5000 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA del sistema di spruzzatura. Posizionare il compressore del motore sul lato opposto del pezzo da spruzzare. All’aperto fare attenzione alla direzione del vento. Durante la lavorazione in ambienti chiusi deve essere presente una ventilazione sufficiente per permettere la fuoriuscita dei vapori di solventi.
  • Page 80: Immagine Esplicativa

    IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
  • Page 81: Dati Tecnici

    FinishControl 5000 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI MATERIALI DI COPERTURA MATERIALI DI COPERTURA LAVORABILI Tensione: 230 V~, 50 Hz Vernici contenenti solvente e vernici idrosolubili Potenza assorbita: 1400 W Decappaggi, velature, impermeabilizzazioni, oli, vernici tra-...
  • Page 82: Regolazione Dell'aerografo

    FinishControl 5000 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ TECNICA DI SPRUZZATURA POSIZIONARE IL TUBO MONTANTE Vernici trasparenti, Osservare le indica- vernici a leganti zioni del fabbricante resinoidi, vernici a Con tubo montante posizionato correttamente, il contenuto colori, vernici a resi- del serbatoio può essere spruzzato quasi completamente.
  • Page 83: Interruzione Del Lavoro

    FinishControl 5000 INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA Muovere l’aerografo con movimenti uniformi in senso trasversale Pulire il foro di sfiato. (Fig. 9, 2) o verticale. Un movimento uniforme dell’aerografo assicura una 5. Versare solvente o acqua nel serbatoio. Avvitare il serbatoio.
  • Page 84: Manutenzione

    FinishControl 5000 MANUTENZIONE spruzzatura sia ubicata sulla punta. 6. Applicare la guarnizione del serbatoio dal basso sul tubo montante e spingerla fin oltre il collare. Ruotare leggermente il tubo montante. 7. Ruotare il tubo montante con la guarnizione del serbatoio nel corpo dell’aerografo.
  • Page 85: Eliminazione Di Anomalie

    FinishControl 5000 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ELIMINAZIONE DI ANOMALIE ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non...
  • Page 86: Accessori E Ricambi

    Click&Paint. Adatto per: barattoli di vernice reperibili in commercio da 750 ml (con dimensioni massime Ø=102 mm, h=119 mm) e 1000 ml (con dimensioni massime Ø=112 mm, h=132 mm). La FC 5000 non può essere utilizzato con lo spruzzatore riscaldabile TempSpray. 15.2 RICAMBI FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) POS. N° ORD. NOME 2312 650 Coperchio vano del filtro dell‘aria...
  • Page 87 FinishControl 5000 ACCESSORI E RICAMBI POS. N° ORD. NOME 2323 934 Guarnizione dell’ugello Tubo flessibile di aerazione, coperchio della valvola, membrana 2304 027 0417 308 O-Ring spruzzatore Corpo dell’aerografo (inclusa la posizione 8-10) 2324 250 Guarnizione del serbatoio 2319 223...
  • Page 88: Controllo Dell'apparecchio

    2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale...
  • Page 89 In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
  • Page 90 FinishControl 5000 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler Dette symbol gør opmærksom på en potentiel fare for dig eller apparatet. Under SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 85 dette symbol finder du vigtige oplysninger om, hvordan du undgår personskader og BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 87 skader på...
  • Page 91: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 5000 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske,...
  • Page 92 FinishControl 5000 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion en eksplosiv gas/luftblanding. er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, Den beholder, der sprøjtes ind i, skal være jordet. før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
  • Page 93: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 5000 BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM 15. Undlad at sidde eller stå på apparatet. Fare for væltning 14. Arbejder og reparationer på det elektriske udstyr må og brud! kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation.
  • Page 94: Tekniske Data

    FinishControl 5000 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET TEKNISKE DATA MATERIALE ANVENDELIG MALING/LAK Spænding: 230 V~, 50 Hz Lakfarver med opløsningsmidler og lakfarver med vand- Effektforbrug: 1400 W fortynding Forstøvningseffekt: 300 W Bejdser, lasurer, imprægneringer, olier, klarlakker, syntetiske lakker, kulørte lakker, alkydlakker, grundere, lakker til varme-...
  • Page 95: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FinishControl 5000 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN /IDRIFTTAGNING/ SPRØJTETEKNIK IDRIFTTAGNING Rustbeskyttelsesma- Se producentens ling, effektlakker brugsanvisning Multicolormaling, Se producentens WallSpray-pisto- Før tilslutningen til lysnettet skal De kontrollere, at den drifts- strukturlakker brugsanvisning len (hvid) anbe- spænding, som angives på effektskiltet, stemmer overens fales med netspændingen.
  • Page 96: Arbejdsafbrydelse

    FinishControl 5000 ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET ARBEJDSAFBRYDELSE 8. Sluk for apparatet på hovedafbryderen, og adskil pistolen. 9. Skru beholderen af, og tøm den. 1. Sluk for hovedkontakten på basisapparatet. Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 2.
  • Page 97: Vedligeholdelse

    FinishControl 5000 VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE 13.1 LUFTFILTER OBS! Anvend aldrig apparatet med tilsmudset eller manglende luftfilter, da dette kan medføre, at der suges snavs ind, så driften af apparatet påvirkes. Kontroller altid luftfilteret, inden arbejdet påbegyndes. 1. Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 98: Afhjælpning Af Fejl

    FinishControl 5000 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Apparatet er overophedet Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå...
  • Page 99: Tilbehør Og Reservedele

    750 ml (med de maksimale mål Ø=102 mm, h=119 mm) og 1000 ml (med de maksimale mål Ø=112 mm, h=132 mm). FC 5000 kan ikke anvendes med den opvarmelige sprøjteopsats TempSpray. 15.2 RESERVEDELE FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2312 650 Låg luftfilterrum...
  • Page 100 FinishControl 5000 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2323 934 Dysepakning Lufttilførselsslange, ventildæksel, membran 2304 027 0417 308 O-ring pistol Pistolhus (inkl. position 8-10) 2324 250 Beholderpakning 2319 223 2319 222 Sugerør 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) 2324 249 Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.)
  • Page 101: Kontrol Af Apparatet

    2. Garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lig- nende belastning som f.eks.
  • Page 102 FinishControl 5000 GARANTIERKLÆRING 3. Procedure 5. Supplerende bestemmelser Viser der sig inden for garantiperioden fejl i enhedens mate- Ovenstående garantier gælder udelukkende for produkter, riale, forarbejdning eller ydelse, skal garantikravet gøres gæl- som købes i autoriserede specialforretninger i EU, SNG og dende straks, senest dog inden for en frist på...
  • Page 103 FÖRKLARANDE BILD _______________________ 100 Anger användningstips och andra speciellt WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 100 användbara anvisningar. 3.1 Ta isär sprutpistolen _________________________ 100 TEKNISK DATA _____________________________ 101 Inställning för en bred stråle...
  • Page 104: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 5000 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
  • Page 105 Håll ett avstånd på minst 3 meter mellan Säkerhetsanvisningar för färgsprutor turbinen och sprutobjektet. 5. Varning! FinishControl 5000 är inte spolsäker. Den får 1. Brand- och explosionsrisk ej användas vid vått väderlag eller i fuktig omgivning, Vid sprutning av beläggningsmaterial och när ej heller spolas av med vatten eller annan vätska.
  • Page 106: Förklarande Bild

    Fästband luftslang (2 styck) Stigrör WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
  • Page 107: Teknisk Data

    FinishControl 5000 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA SPRUTMATERIAL ANVÄNDBARA SPRUTMATERIAL Driftspänning: 230 V~, 50 Hz Lösningsmedelhaltiga lackfärger och vattenlösliga lackfärger Upptagen effekt: 1400 W Betser, lasyrer, impregneringar, oljor, klarlacker, syntetiska Finfördelningseffekt: 300 W lacker, kulörta lacker, alkydlacker, grundfärger, elementlacker, hammarlacker, rostskyddsfärger, effektlacker, strukturlacker...
  • Page 108: Inställning Av Färgsprutpistol

    FinishControl 5000 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK IDRIFTTAGNING Multicolorfärger, Tillverkarens an- Spruttillsats strukturlacker visningar beaktas WallSpray (vit) re- kommenderas Innan utrustningen ansluts till nätet bör kontrolleras att den på effektskylten angivna spänningen överensstämmer med nätspänningen. Anslutningen skall ske via en skyddskontakt, INSTÄLLNING AV...
  • Page 109: Arbetsavbrott

    FinishControl 5000 ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING ARBETSAVBROTT 1. Stäng av apparaten med huvudbrytaren på basenheten. OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och 2. Sätt i sprutpistolen i pistolhållaren på apparaten. munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang När du använder snabbtorkande eller tvåkomponents sprutmaterial, måste anläggningen spolas med ett...
  • Page 110: Underhåll

    FinishControl 5000 UNDERHÅLL UNDERHÅLL 13.1 LUFTFILTER OBS! Använd aldrig apparaten med smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, smuts kan sugas in och påverka apparatens funktion. Kontrollera luftfiltret före varje arbete. 1. Dra ur nätkontakten. 2. Öppna kåpan till luftfilterfacket (bild 21).
  • Page 111: Störningsavhjälpning

    FinishControl 5000 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Aggregatet överhettat Dra ur nätkontakten, låt aggregatet svalna i 30 minuter, böj inte luftslangen, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
  • Page 112: Tillbehör Och Reservdelar

    750 ml (med maximalt mått Ø=102 mm, h=119 mm) respektive 1000 ml (med maximalt mått Ø=112 mm, h=132 mm). FC 5000 kan inte användas med den uppvärmningsbara sprutöverdelen TempSpray. 15.2 RESERVDELAR FINISHCONTROL 5000 (BILD 23) POS. BEST-NR. BENÄMNING 2312 650 Kåpa luftfilterfack...
  • Page 113 FinishControl 5000 RESERVDELAR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2323 934 Munstyckstätning Luftningsslang, Ventilkåpa, membran 2304 027 0417 308 O-ring spruttillsats Pistolkropp (inkl. position 7-9) 2324 250 Behållarpackning 2319 223 2319 222 Stigrör 2324 248 Stigrörsfilter fint (rött, 5 styck) 2324 249 Stigrörsfilter grovt (vit, 5 styck) 2322 451 Behållare (1000 ml) med lock...
  • Page 114: Kontroll Av Aggregatet

    Registreringen sker på Internet på www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Som bekräftelse gäller garanticertifikatet En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samtycker...
  • Page 115 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Rätten till ändringar förbehålles vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Page 116 Verificação do aparelho ___________________________ 122 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 122 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 114 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER ________ 114 do produto _____________________________________ 122 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 114 Declaração de garantia ___________________________ 122 Declaração de conformidade CE ____________________ 125...
  • Page 117: Normas De Segurança

    FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial vigentes em cada pais. residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar...
  • Page 118 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
  • Page 119 FinishControl 5000 NORMAS DE SEGURANÇA do aparelho deverão ser observados os regulamentos incorrecta. do fabricante relativos ao processamento dos materiais, solventes e produtos de limpeza utilizados. Para protecção 15. Não se sente ou suba para o aparelho. Perigo de inclinação/ da pele deverá...
  • Page 120: Esquema Explicativo

    O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação.
  • Page 121: Dados Técnicos

    FinishControl 5000 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS MATERIAL DE REVESTIMENTO MATERIAIS DE REVESTIMENTO QUE PODEM Tensão: 230 V~, 50 Hz SER APLICADOS Consumo de energia: 1400 W Vernizes que contêm solventes e vernizes que podem ser Potência de atomização:...
  • Page 122: Regulação Da Pistola De Pulverização De Tinta

    FinishControl 5000 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE AR (FIG. 6) Decapantes, esmal- Não diluído Recomenda-se tes, materiais de im- o acessório de pregnação, óleos pulverização Fine- Rodar a regulação da quantidade de ar (fig., 6, 1) no sentido Spray (castanho) dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de ar...
  • Page 123: Técnica De Pulverização

    FinishControl 5000 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 1. Desligar o aparelho. O FinishControl dispõe de um gatilho com 2 pon- 2. Abrir a pistola. Pressionar o fecho (fig. 2, A) ligeiramente tos de pressão.
  • Page 124: Montagem

    FinishControl 5000 MANUTENÇÃO 12.1 MONTAGEM MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Para a montagem, observar rigorosamente os passos indicados em 13.1 FILTRO DO AR baixo. Caso contrário, poderá danificar o Atenção! Nunca operar o aparelho com acessório de pulverização. um filtro de ar sujo ou sem filtro de ar, po- 1.
  • Page 125: Resolução De Problemas

    FinishControl 5000 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O aparelho não Não existe alimentação de corrente Verificar • • funciona O aparelho está sobreaquecido Retirar a ficha da tomada, deixar o aparelho arrefecer durante 30 minutos, Não dobrar o tubo, verificar o filtro do ar, não cobrir a...
  • Page 126: Acessórios E Peças Sobresselentes

    Click & Paint. Adequado para: latas de tinta comercializadas de 750 ml (dimensões máximas: Ø=102 mm, h=119 mm) e 1000 ml (dimensões máximas: Ø=112 mm, h=132 mm). O FC 5000 não pode ser usado com o acessório de pulverização aquecido TempSpray. 15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FINISHCONTROL 5000 (FIG. 23) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO...
  • Page 127 FinishControl 5000 PEÇAS SOBRESSELENTES POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO Vedante do injector 2323 934 2304 027 Tubo de ventilação, tampa da válvula, membrana 0417 308 Anel vedante acessório de pulverização Corpo da pistola (incl. posição 8-10) 2324 250 Vedante do depósito...
  • Page 128: Verificação Do Aparelho

    Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no de segurança.
  • Page 129 As presentes disposições regulamentam integralmente as re- tificado de garantia. lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- Os custos bem como o risco de perda ou de danos do pro- cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes duto durante o transporte de e para o centro que assegura a do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as...
  • Page 130: Ce-Konformitätserklärung

    FinishControl 5000...
  • Page 131: Declaración De Conformidad Ce

    FinishControl 5000...
  • Page 132: European Service Network

    FinishControl 5000 EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...

Table of Contents