Hitachi Koki G 14DSL Handling Instructions Manual

Hitachi Koki G 14DSL Handling Instructions Manual

Cordless disc grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Cordless Disc Grinder
Akku-Winkelschleifer
°ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ Ì·Ù·Ú›·˙
Akumulatorowa szlifierka kątowa
Akkus sarokcsiszoló
Akku úhlová bruska
Akülü taßlama
Polizor unghiular cu acumulator
Akumulatorski kotni brusilnik
AkkyÏyÎÓÚopÌaÓ yÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa
G 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G 14DSL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki G 14DSL

  • Page 1 Polizor unghiular cu acumulator Akumulatorski kotni brusilnik AkkyÏyÎÓÚopÌaÓ yÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 2 15° – 30°...
  • Page 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Rechargeable battery Aufladbare Batterie Akumulator Os tölthető akkumulátor Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Retesz Battery cover Batterieabdeckung Κάλυµµα µπαταρίας Pokrywa komory akumulatora Akkumulátorfedél Terminals Anschlüsse Π λοι Styki Csatlakoz ó Ventilation holes Belüftungslöcher Otwory wentylacyjne Οπές...
  • Page 4 11.5mm English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Wear limit Verschließgrenze ŸÚÈÔ ÊıÔÚ¿˜ Ogranicznik zużycia Megengedett kopás Klaue der Końcówka szczotek Nail of carbon brush A szénkefe szöge ∫·ÚÊ› ηڂԢӷÎÈÔ‡ Kohlebürste węglowych Protrusion of carbon Krempe der ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ Wypukłość elementu A szénkefe brush Kohlebürste ηڂԢӷÎÈÔ‡...
  • Page 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 7: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    English 5) Battery tool use and care f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads a) Recharge only with the charger specified by the or any other accessory must properly fit the spindle manufacturer. of the power tool. A charger that is suitable for one type of battery Accessories with arbour holes that do not match pack may create a risk of fire when used with the mounting hardware of the power tool will run...
  • Page 8: Kickback And Related Warnings

    English d) Always use undamaged wheel flanges that are of KICKBACK AND RELATED WARNINGS correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged reducing the possibility of wheel breakage. Flanges rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Page 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English – If a guard is equipped with the tool never use the If the tool is overloaded, the motor may stop. In tool without such a guard; this case, release the switch of tool and eliminate – Do not use separate reducing bushings or adapters causes of overloading.
  • Page 10: Specifications

    English Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case. Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent short- circuits.
  • Page 11: Prior To Operation

    English Table 1 Indications of the pilot lamp Before Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 pilot charging seconds. (off for 0.5 seconds) lamp lights or Lights continuously While Lights blinks in charging red. Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging seconds.
  • Page 12: Practical Grinder Application

    English 4. Ensure that mounted wheels and points are fitted NOTE: in accordance with the manufacturer’s instructions. To prevent injuries, this product has a function that Ensure that the depressed center wheel to be utilized prevents unexpected motor rotation when the battery is the correct type and free of cracks or surface is inserted.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    English CAUTION ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE Be absolutely sure to insert the nail of the carbon DEPRESSED CENTER WHEEL (Fig. 6) brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two CAUTION: Be sure to turn off the switch and pull out the nails provided.) battery.
  • Page 14 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 92 dB (A) Measured A-weighted sound pressure level: 81 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
  • Page 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge FÜR SCHLEIF- UND TRENNSCHLEIFARBEITEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen GELTENDE SICHERHEITSHINWEISE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst a) Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleif- oder und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 17 Deutsch Die Schutzbrille muss sich eignen, die bei Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe im Werkstück unterschiedlichen Arbeiten weggeschleuderten verklemmt oder verhakt wird, kann sich die Kante der in Partikel abzuwehren. Die Staub- oder die die Blockierstelle eindringenden Schleifscheibe in die Atemschutzmaske muss in der Lage sein, die bei der Oberfläche des Werkstücks graben, wodurch die Arbeit entstehenden Partikel zu filtern.
  • Page 18 Deutsch Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Bruchstücken defekter Schleifkörper AKKU-WINKELSCHLEIFER versehentlichem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen. – Vergewissern Sie sich, dass die auf der Scheibe c) Schleifkörper dürfen für jeweils angegebene Geschwindigkeit vorgesehenen Einsatzmöglichkeiten verwendet Sollgeschwindigkeit des Schleifers übereinstimmt werden.
  • Page 19 Deutsch – Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge nächste Batterieladung unternommen wird.
  • Page 20: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Akku-Winkelschleifer Modell G14DSL Spannung 14,4V Leerlaufdrehzahl 9300 min Außendurchmesser × Innendurchmesser 115 × 22 mm Schleifscheibe Umfangsgeschwindigkeit 80 m/s Wiederaufladbare Batterie BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 zellen) Gewicht 1,9 Kg Ladegerät LADEN Model UC18YRSL Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Akkumulator Ladespannung 14,4 V 18 V wie folgt laden.
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- aftsanzeige leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
  • Page 22 Deutsch wie in Abb. 5 dargestellt ist, in einem Winkel von sollte. Es ist darauf zu achten, daß die Haube 15° – 30° gehalten werden, so dadie Außenkante ordnungsgemäß angebracht und befestigt ist, ehe der Schleifscheibe das Werkstück in einem optimalen mit der Schleifarbeit begonnen wird.
  • Page 23: Wartung Und Inspektion

    Deutsch zeigt das Leuchtverhalten der Ladezustand- WARTUNG UND INSPEKTION Kontrollleuchte und den entsprechenden Ladezustand. 1. Überprüfung der Schleifscheibe Tabelle 4 Es ist darauf zu achten, daß die Schleifscheibe ohne Risse und Fehler an der Oberfläche ist. Leuchtverhalten 2. Inspektion der Befestigungsschrauben: der Ladezustan Akkuladezustand Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig...
  • Page 24: Garantie

    Deutsch 8. Liste der Wartungsteile WARNUNG ACHTUNG Vibrationsemissionswert während Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum autorisierten...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫√π¡∂™ °π∞ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∆ƒ√Ãπ™ª∞ ∏ ∆ƒ∞ÃÀ ¶ƒπ√¡π™ª∞ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi a) ∞˘Ùfi...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο ∏ ÚÔÛÙ·Û›· ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Û·˜ ÚÔÛٷهÂÈ ανεξέλεγκτη έξοδο ή το λάκτισµα του τροχού. Ο τροχ ς ·fi Ù· ÌÈÎÚ¿ ıÚ·‡ÛÌ·Ù·. ∏ Ì¿Ûη ÁÈ· ÙË ÛÎfiÓË ‹ Ô µπορεί να αναπηδήσει προς το χειριστή ή προς την ·Ó·Ó¢ÛÙ‹Ú·˜...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο d) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ¿Êı·ÚÙ˜ ÊÏ¿ÓÙ˙˜ ÙÚÔ¯ÒÓ – Σιγουρευτείτε τι τα στυπ χαρτα έχουν Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ ÛˆÛÙfi ̤ÁÂıÔ˜ Î·È Û¯‹Ì· ÁÈ· ÙÔÓ χρησιµοποιηθεί ταν παρέχονται µε το ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÙÚÔ¯fi. συγκολληµένο λειαντικ προϊ ν λειάνσεως και ταν √È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÊÏ¿ÓÙ˙˜ ˘ÔÛÙËÚ›˙Ô˘Ó ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi χρειάζονται.
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο – Μην βάλτε κανένα αντικείµενο µέσα στις τρύπες Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς εξαερισµού του φορτιστή. η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και Η είσοδος µεταλλικών αντικειµένων ή εύφλεκτων ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος υλικών...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο G10SR3 G14DSL Τάση 14,4 V Ταχύτητα χωρίς φορτίο 9300 min Εξωτερική διάµετρος × διαµ. τρύπας 115 × 22 mm Τροχ ς Περιφερειακή ταχύτητα 80 m/s Επαναφορτιζ µενη µπαταρία BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 στοιχεία) Βάρος...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Η λυχνία Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν τη πιλ τος δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση ανάβει ή αναβοσβήνει Ανάβει Ανάβει συνεχώς Κατά τη µε φ...
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶ƒ∞∫∆π∫∏ ∂º∞ƒª√°∏ ∆√À §∂π∞¡∆∏ 1. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 1. ¶›ÂÛË Για την επιµήκυνση του χρ νου ζωής του Σιγουρευτείτε τι το µέρος εργασίας µηχανήµατος και την εξασφάλιση εν ς τελειώµατος ανταποκρίνεται σε λες τις συνθήκες που πρώτης...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε τι οι σπίθες που προκαλούνται απ (2) Ταιριάστε το διάκενο της ροδέλας του τροχού µε τη χρήση δεν δηµιουργούν κίνδυνο πχ δεν κτυπούν το εντετµηµένο τµήµα του άξονα, µετά συνδέστε τους ανθρώπους, ή αναφλέγουν εύφλεκτα υλικά. τα. Πάντοτε να χρησιµοποιείτε προστατευτικά µατιών (3) Εφαρµ...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο Προσοχή πρέπει να δοθεί επειδή το οποιοδήποτε λάθος σε αυτή την εργασία µπορεί να προκαλέσει ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È την παραµ ρφωση του καρφιού και ενδέχεται να ÙË ‰fiÓËÛË. προκαλέσει πρ βλήµα στο µοτέρ στο αρχικ στάδιο. Oι...
  • Page 35 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 36 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może jest uszkodzony. dojść do wycieku płynu z akumulatora. Unikaj Każde urządzenie, które nie może być właściwie kontaktu z płynem. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zostać...
  • Page 37 Polski g) Nie należy używać żadnych akcesoriów, które n) Należy systematycznie czyścić wszystkie otwory są uszkodzone. Przed każdym użyciem należy wentylacyjne elektronarzędzia. sprawdzić, czy akcesoria, takie jak podkładki Wentylatory silnika mogą powodować wciągnięcie centrujące nie są pęknięte, wyszczerbione lub nagromadzonych zanieczyszczeń do środka zużyte, szczotki druciane...
  • Page 38 Polski Korzystanie z tego rodzaju ostrzy może powodować Należy znaleźć i wyeliminować przyczynę częste występowanie odrzutu i utratę panowania blokowania się tarczy. nad urządzeniem. d) Nie należy wznawiać cięcia wewnątrz obrabianego przedmiotu. Należy zaczekać, aż urządzenie osiągnie pełną prędkość roboczą i WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE dopiero później ostrożnie rozpocząć...
  • Page 39 Polski Zawsze ładuj akumulator w temperaturze od 0 do 40˚C. Nie przekłuwaj akumulatora ostrymi przedmiotami, takimi Przy temperaturze poniżej 0˚C nastąpi niebezpieczne jak gwoździe, nie uderzaj młotkiem, nie przygniataj, nie rozładowanie. Akumulator nie może być ładowany w rzucaj ani nie poddawaj akumulatora wstrząsom. temperaturze przekraczającej 40˚C.
  • Page 40: Dane Techniczne

    Polski DANE TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model G14DSL Napięcie 14,4 V Prędkość obrotowa bez obciążenia 9300 min 115 × 22 mm Zewnętrzna średnica x średnica otworu Tarcza Prędkość obwodowa 80 m/s Akumulator BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 ogniw) Waga Sama główna część 1,9 kg Ładowarka Model...
  • Page 41: Przed Użyciem

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Page 42 Polski środkowa jest odpowiednio zamocowana i że nakrętka niespodziewane uruchomienie silnika kiedy akumulator tarczy jest bezpiecznie dociśnięta. Porównaj z punktem jest założony. Silnik nie zadziała, jeżeli w momencie instrukcji dotyczącym „SKŁADANIE I ROZKŁADANIE założenia akumulatora wyłącznik będzie znajdował się OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH”. w pozycji ON (włączony).
  • Page 43 Polski WSKAZÓWKA elementu kontaktowego poza osłoną szczotki. Następnie Nie należy mocno potrząsać panelem przełączników docisnąć szczotkę palcem w sposób pokazany na Rys. ani uderzać go. Może to doprowadzić do wystąpienia 11. Na zakończenie zamontować pokrywę. problemów. UWAGA W celu zaoszczędzenia energii wskaźnik pozostałej Należy bezwzględnie upewnić...
  • Page 44 Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 92 dB (A) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 81 dB (A) Niepewność KpA: 3 dB (A) Noś słuchawki ochronne. Wartość...
  • Page 45 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 46 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Az olyan műveletek végrehajtása, amelyekre az szerszámot. elektromos kéziszerszám nem lett felkészítve, Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek veszélyesek lehetnek és személyi sérülést okozhatnak. okoznak. c) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Page 47 Magyar k) A forgó tartozéktól távol helyezze el a kábelt. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Ha elveszti az uralmat a kéziszerszám felett, akkor CSISZOLÁSRA ÉS A DARABOLÁSI a kábel elvágódhat, és az Ön kezét vagy karját FOLYAMATRA VONAKOZÓAN beránthatja a forgó tartozék. Ne tegye le addig az elektromos kéziszerszámot, a) Csak olyan korongtípusokat alkalmazzon, amíg a tartozék teljesen meg nem állt.
  • Page 48 Magyar – Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az CSISZOLÓKRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és magas BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK hőmérsékletet eredményez. Ez égési sérülést, illetve az akkumulátor sérülését okozza. Ellenőrizze, hogy a korongon jelzett fordulatszám – Ne dobja tűzbe a tölthető akkumulátort. megegyezik-e vagy nagyobb-e, mint a csiszoló...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Magyar 8. Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek vagy 3. Ne használja az akkumulátort, és vigye azt vissza a nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort mikrohullámú kereskedőhöz, ha az első alkalommal való használatkor sütőbe, szárítógépbe vagy nagynyomású konténerbe. rozsdásodást, áporodott szagot, felforrósodást, 9.
  • Page 50 Magyar (1) A jelzőlámpa jelzései A jelzőlámpa jelzéseit az akkumulátortöltő illetve az akkumulátor állapotának megfelelően az 1. Táblázat tartalmazza. 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig A jelzőfény (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel Töltés közben villog.
  • Page 51 Magyar 2. Köszörülési szög AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK A süllyesztett közepű köszörűtárcsának ne fektesse fel a teljes felületét a köszörülendő munkadarabhoz. Amint 1. A munkahely környezetének előkészítése és az az 5. Ábrán látható, a gépet 15˚ – 30˚ szögben kell ellenőrzése tartani úgy, hogy a süllyesztett közepű...
  • Page 52: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 4. Táblázat 3. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám „szíve”. Lámpa jelzése Fennmaradó töltés Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. 4. A szénkefék ellenőrzése (8. Ábra) Elegendő töltés áll rendelkezésre. A motor belsejében fogyóeszköznek számító...
  • Page 53 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 54 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti Vždy noste ochranu očí.
  • Page 55 Čeština Mnoho nehod vzniká v důsledku nesprávné údržby elektrickému nástroji připojit, ještě neznamená, že elektrických nástrojů. bude jeho provoz bezpečný. f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. d) Jmenovitá rychlost příslušenství se musí alespoň Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými rovnat maximální...
  • Page 56 Čeština Rotující příslušenství se může zachytit o povrch a BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SPECIFICKÁ PRO stáhnout elektrický nástroj mimo vaši kontrolu. BROUŠENÍ A ŘEZÁNÍ m) Nedržte elektrický nástroj při práci po svém boku. Náhodným kontaktem s rotujícím příslušenstvím se a) Používejte pouze typy kotoučů, které jsou může příslušenství...
  • Page 57 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO UPOZORNĚNÍ PRO LITHIUM-IONOVÉ BATERIE BRUSKY Z důvodu prodloužení životnosti je lithium-ionová baterie vybavena ochrannou funkcí zastavení výkonu. V případech – Zkontrolujte, zda otáčky uvedené na kotouči jsou stejné 1 a 2 popsaných níže se může motor během používání nebo vyšší...
  • Page 58: Standardní Příslušenství

    Čeština UPOZORNĚNÍ Neumís ujte do skladovacího kufříku elektricky Pokud se do koncovky akumulátoru Li-ion dostane vodivé odřezky, hřebíky, ocelové dráty, měděné elektricky vodivý cizí předmět, může to způsobit zkrat a dráty ani žádné jiné dráty. následně nebezpečí požáru. Při skladování akumulátoru Akumulátor k uskladnění...
  • Page 59: Před Použitím

    Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Před Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Hlavní nabíjením (Vypne 0,5 sekund) indikátor svítí nebo bliká Během čerbeně. Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení Bliká Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení (Vypne 0,5 sekund) dokončeno Nelze nabíjet Závada na...
  • Page 60 Čeština 5. Pokusné broušení 5. O indikátoru zbývající energie baterie. Ujistěte se, že brusný nástroj je před použitím správně Při stisku vypínače indikátoru zbývající energie baterie nainstalován a utažen. Zapněte brusku a nechte ji se indikátor rozsvítí a lze zkontrolovat zbývající energii volně...
  • Page 61 Čeština 2. Kontrola šroubů ZÁRUKA Pravidelně zkontrolujte všechny šrouby a ujistěte se, že jsou správně utažené. Pokud najdete některé šrouby Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ uvolněné, ihned je utáhněte. Neutažené šrouby mohou místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady vést k vážnému riziku.
  • Page 62 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. kaldırmadan veya taßımadan önce, güç...
  • Page 63 Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan mil a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ßarj deliklerine sahip aksesuarlar denge kaybına, aßırı cihazıyla ßarj edin. titreßime ve kontrol kaybına neden olacaktır. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir ßarj cihazı g) Hasarlı...
  • Page 64 Türkçe d) Daima seçtiåiniz disk için uygun boyut ve ßekle GERÓ TEPME VE ÓLGÓLÓ UYARILAR sahip, hasar görmemiß disk flanßları kullanın. Uygun disk flanßları diski desteklemek suretiyle kırılma Geri tepme, dönen bir çarkın, destek yastıkçıåının, fırçanın olasılıåını azaltır. Kesme diskleri için flanßlar, taßlama veya herhangi bir aksesuarın sıkıßtırılmasına veya takılmasına çarkı...
  • Page 65 Türkçe – Eåer ürünle birlikte bir disk muhafazası saålanmıßsa, Ayrıca, lütfen aßaåıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın. aletin muhafazası takılı olmadıåı ßekilde kesinlikle DÓKKAT kullanmayın; Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman – Büyük boyutlu taßlama disklerini kullanmak amacıyla yayılmasına, patlamaya ve erken ateßlemeye meydan deliåi küçülten bilezik veya adaptörler gibi harici parçalar vermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları...
  • Page 66 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model G14DSL Voltaj 14,4V Yüksüz hız 9300 dak Taßlama Dıß çap × Delik çapı 115 × 22 mm Diski Dönüß hızı 80 m/s Íarj edilebilir batarya BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 pil) Aåırlık 1,9 kg Íarj cihazi BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI...
  • Page 67 Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. 2. Bataryanın kontrol edilmesi Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de Bataryanın saålam bir ßekilde takıldıåından emin olun. gösterilmißtir, ısınan piller tekrar ßarj edilmeden önce Batarya gevßekse yerinden çıkarak bir kazaya neden bir süre soåumaya bırakılmalıdır.
  • Page 68 Türkçe 4. Óßlemden Hemen Sonra Uygulanacak Önlemler TEK TARAFI OYUK TAÍLAMA DÓSKÓNÓN Alet kapatıldıktan sonra taßlama diski dönmeye devam eder. TAKILIP ÇIKARILMASI (Íekil 6) Alet kapatıldıktan sonra taßlama diski tamamen durmadıkça makineyi yere bırakmayın. Bu önlem, olası UYARI: Düåmeyi kapattıåınızdan ve bataryayı çıkardıåınızdan ciddi kazaların önlenmesinin yanı...
  • Page 69 Türkçe 6. Aletin dıßının temizlenmesi DÓKKAT Akülü taßlama kirlendiåinde, yumußak kuru bir bezle Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu veya sabunlu suda hafif ıslatılan bir bezle silin. Plastik aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen deåerden kısımları eritebileceåi için, klorlu çözgenler, benzin veya farklılık gösterebilir.
  • Page 70 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 71 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi COMUNE OPERAŢIUNILOR DE POLIZARE ȘI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula DE TĂIERE PRIN ABRAZIUNE electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească...
  • Page 72 Română elementele proiectate în aer ce sunt produse în prinderii. De asemenea, în astfel de condiţii discurile diversele operaţiuni. Masca pentru praf sau masca abrazive se pot rupe. respiratorie trebuie să poată filtra particulele generate Reculul este rezultatul folosirii necorespunzătoare și/sau în decursul operaţiunii.
  • Page 73 Română reducând astfel posibilitatea ca acesta să se spargă. – Dacă scula este prevăzută cu o apărătoare, nu folosiţi Flanșele pentru discurile pentru tăiere pot fi diferite niciodată scula fără respectiva apărătoare; de cele pentru discurile de polizat. – Nu folosiţi bucșe reductoare separate sau adaptoare e) Nu folosiţi discuri uzate de la scule electrice pentru a adapta discuri abrazive cu orificii mai mari;...
  • Page 74 Română Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri oprește. sau mirosuri neplăcute. În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul. 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate electricitate statică.
  • Page 75 Română ACCESORII STANDARD ÎNCĂRCARE 1 Disc cu centru depresat ..1 Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorul 2 Cheie ........1 după cum urmează. 3 Încărcător ....... 1 G14DSL 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la (2LSCK) 4 Acumulator ......
  • Page 76: Înainte De Utilizare

    Română (2) Referitor la temperatura acumulatorului ÎNAINTE DE UTILIZARE Temperaturile pentru acumulatori sunt prezentate în Tabelul 2, iar acumulatorii care au devenit fierbinţi 1. Pregătire și verificarea mediului de lucru trebuie lăsaţi să se răcească înainte de a fi încărcaţi. Asiguraţi-vă...
  • Page 77 Română 2. Unghiul de polizare Tabelul 4 Nu folosiţi întreaga suprafaţă a discului cu centru depresat Starea Nivel rămas acumulator pe piesa de polizat. Așa cum este prezentat în Fig. 5, indicatorului mașina trebuie ţinută la un unghi de 15˚ - 30˚ astfel încât faţa exterioară...
  • Page 78 Română 3. Întreţinerea motorului MODIFICĂRI Bobinajul motorului este inima motorului. Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant Fiţi foarte atenţi să nu deterioraţi bobinajul și să nu îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai îl expuneţi la ulei sau la apă. noi cuceriri tehnologice.
  • Page 79: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 80 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. f) Velikost gredi koles, prirobnice, podpornih uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer blazinic in drugih priključkov mora ustrezati za upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. namestitev na vreteno električnega orodja. Z uporabo električnega orodja v druge namene Priključki z grednimi luknjami, ki ne ustrezajo nastopi nevarna situacija.
  • Page 81 Slovenščina p) Ne uporabljajte priključkov na tekoča hladilna c) Kolesa je dovoljeno uporabljati le za priporočene sredstva. namene. Na primer: ni dovoljeno brusiti s Z uporabo vode ali drugih tekoči hladil lahko povzročite stranskim delom rezalnega kolesa. usmrtitev z električno energijo ali električni udar. Kolesa za rezalno brušenje so za periferno brušenje in pod pritiski na stranski del se lahko ta kolesa zlomijo.
  • Page 82 Slovenščina ga zaustavite, če občutite močne vibracije ali opazite OPOZORILO druge poškodbe. Če se to zgodi preverite stroj, da Da bi preprečili iztekanje baterija, ustvarjanje toplote, določite vzrok. oddajanje dima, eksplozijo in zažiganje, prosimo, da – Če je orodje opremljeno z varovalom ga nikoli ne upoštevate naslednja varnostna opozorila.
  • Page 83 Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model G14DSL Napetost 14,4V Hitrost brez obremenitve 9300 min 115 × 22 mm Zunanj premer x premer luknje Kolo Hitrost periferne naprave 80 m/s Baterija, ki se polni BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 celice) Teža 1,9 kg Polnilnik...
  • Page 84: Pred Uporabo

    Slovenščina Tabela 1 Označbe vodilne lučke Pred Utripa Sveti 0,5 sekunde. sekund Kontrolna polnjenjem Ne sveti 0,5 sekunde. (ugasne se za 0,5) lučka sveti ali utripa v rdeči barvi. Sveti Nenehno sveti polnjenjem Utripa Sveti 0,5 sekunde. Ne sveti 0,5 sekunde. Polnjenje (ugasne se za 0,5 sekund) končano...
  • Page 85 Slovenščina vezanemu brusilnemu izdelku in ko jih potrebujete. Če je potrebno očistiti prah, najprej izključite orodje Ne uporabljajte ločenih ležajnih blazin ali adapterjev za iz vira napetosti (uporabite nekovinske predmete) in se predelavo brusilnih koles z veliko luknjo. izognite poškodbam notranjih delov. Za orodja na katera bodo nameščena kolesa z navojnimi Prepričajte se, da iskre, ki nastajajo pri uporabe ne luknjami se prepričajte, da je navoj v kolesu dovolj...
  • Page 86 Slovenščina OPOZORILA Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba Prepričajte se, da je pritisnjeno srednje kolo trdno montirano. upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so Preverite ali se tipka ni zaskočila tako, da jo dvakrat določene za vsako državo. ali trikrat pritisnete, še preden vključite električno orodje.
  • Page 87 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 88 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ äacÚË. ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË Ë...
  • Page 89 PyccÍËÈ c) He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍoÚopêe Ìe ÏecÚa, ÀoÎÊeÌ ÌaÀeÚë cpeÀcÚÇa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌê ÍoÌÍpeÚÌo ÀÎÓ ÁaÀaÌÌoÈ áeÎË ËÌÀËÇËÀyaÎëÌoÈ ÁaçËÚê. ËÎË, ÍoÚopêe Ìe peÍoÏeÌÀyïÚcÓ îpaÖÏeÌÚê ÏaÚepËaÎa ËÎË cÎoÏaÌÌoÈ ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ ÔpËÄopa. ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË ÏoÖyÚ oÚÎeÚeÚë Ë ÌaÌecÚË ÚpaÇÏy EcÎË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë ÏoÊÌo ycÚaÌoÇËÚë Ìa Çaå Ç...
  • Page 90 PyccÍËÈ OÚÀaäa - íÚo peÁyÎëÚaÚ ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÔpËÎaÖaeÏêe Í íÚËÏ ÍpyÖaÏ, ÏoÖyÚ ÇêÁÇaÚë Ëx íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ë/ËÎË ÌecoÄÎïÀeÌËÓ ÚexÌËÍË paÁpyåeÌËe. íÍcÔÎyaÚaáËË ËÎË paÄoäeÖo peÊËÏa, ÍoÚopêÈ ÏoÊÌo d) BceÖÀa ÔoÎëÁyÈÚecë ÌeÔoÇpeÊÀÕÌÌêÏË ËÁÄeÊaÚë, coÄÎïÀaÓ cooÚÇeÚcÚÇyïçËe Ïepê ÙÎaÌáaÏË ÍpeÔÎeÌËÓ ÍpyÖa cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, ÔpeÀcÚaÇÎeÌÌêe ÌËÊe. paÁÏepa Ë...
  • Page 91 PyccÍËÈ – ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ycÚaÌoÇÎeÌÌêe åÎËÙoÇaÎëÌêe – HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï ÍpyÖË Ë peÊyçËe ÍpoÏÍË ÁaÍpeÔÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ c ËÌcÚpyÍáËÓÏË ÔpeÀÔpËÓÚËÓ-ËÁÖoÚoÇËÚeÎÓ; Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. B – ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔpoÍÎaÀÍË ËÁ ÔpoÏoÍaÚeÎëÌoÈ peÁyÎëÚaÚe ÄaÚapeÓ...
  • Page 92 PyccÍËÈ He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄaÚapeï, ËÁÏeÌÓÓ ÔoÎÓpÌocÚë. OCTOPOÜHO He coeÀËÌÓÈÚe ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo c íÎeÍÚpËäecÍËÏË B cÎyäae ecÎË ÊËÀÍocÚë, ÍoÚopaÓ ÇêÚeÍaeÚ c ÇêxoÀaÏË ËÎË ÏaåËÌÌêÏË poÁeÚÍaÏË ÀÎÓ ÄaÚapeË, ÔoÔaÀaeÚ Ç ÖÎaÁa, Ìe ÚpËÚe Ëx, a ÔpoÏoÈÚe ÔpËÍypËÇaÌËÓ cËÖapeÚ. Ëx äËcÚoÈ ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ, Ë He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄaÚapeï...
  • Page 93 PyccÍËÈ 3. ÂapÓÀÍa ÂAPüÑKA ÂapÓÀÍa ÌaäËÌaeÚcÓ ÔocÎe paÁÏeçeÌËÓ ÄaÚapeË Ç ÁapÓÀÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe; cËÖÌaÎëÌÏêÈ ËÌÀËÍaÚop ÄyÀeÚ èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔoÎÌocÚëï ÌeÔpepêÇÌo ÖopeÚë ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ. ÁapÓÀËÚe aÍÍyÏyÎÓÚop. KaÍ ÚoÎëÍo ÄaÚapeÓ ÔoÎÌocÚëï ÁapÓÀËÚcÓ, 1. èoÀÍÎïäËÌÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Í poÁeÚÍe cËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈÚÇa ÌaäÌeÚ ceÚË...
  • Page 94 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO ÄyÏaÖË ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÚaÏ, ÖÀe oÌË ÔpeÀycÏoÚpeÌê èpË ÌeÔpepêÇÌoÏ ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÁapÓÀÌoÖo ÀÎÓ apÏËpoÇaÌÌoÖo aÄpaÁËÇÌoÖo ËÁÀeÎËÓ Ë ÖÀe ycÚpoÈcÚÇa oÌo ÏoÊeÚ ÔepeÖpeÚëcÓ, äÚo ÔpËÇeÀeÚ ÚpeÄyeÚcÓ Ëx ÔpËÏeÌeÌËe. Í eÖo ÇêxoÀy ËÁcÚpoÓ. èocÎe oÍoÌäaÌËÓ ÁapÓÀÍË, He ËcÔoÎëÁyÈÚe oÚÀeÎëÌêe ÔepexoÀÌêe ÇÚyÎÍË ËÎË ÀaÈÚe ÁapÓÀÌoÏy ycÚpoÈcÚÇy ÔepepêÇ...
  • Page 95 PyccÍËÈ 4. Mepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo B ÇËÀy ÚoÖo, äÚo cocÚoÓÌËe cÇeÚoÇoÖo ËÌÀËÍaÚopa ÔocÎe oÍoÌäaÌËÓ paÄoÚê ÁapÓÀa ÄaÚapeË ÁaÇËcËÚ oÚ ÚeÏÔepaÚypê oÍpyÊaïçeÈ òÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ ÔpoÀoÎÊaeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔocÎe cpeÀê Ë xapaÍÚepËcÚËÍ íÎeÏeÌÚa ÔËÚaÌËÓ, eÖo ÇêÍÎïäeÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa. ÔoÍaÁaÌËÓ cÎeÀyeÚ cäËÚaÚë opËeÌÚËpoÇoäÌêÏË. èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex èPàMEóAHàE Ôop, ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ...
  • Page 96 PyccÍËÈ 4. OcÏoÚp yÖoÎëÌêx çeÚoÍ (PËc. 8) ÉAPAHTàü B ÀÇËÖaÚeÎe ËcÔoÎëÁyïÚcÓ yÖoÎëÌêe çeÚÍË, ÍoÚopêe ÔocÚeÔeÌÌo ËÁÌaåËÇaïÚcÓ. TaÍ ÍaÍ äpeÁÏepÌo Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÁÌoåeÌÌaÓ yÖoÎëÌaÓ çeÚÍa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÁaÏeÌÓÈÚe ËÁÌoåeÌÌêe ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa yÖoÎëÌêe çeÚÍË...
  • Page 99 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 104 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 105 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Table of Contents