Page 1
Кутова шліфувальна Sarokcsiszoló машина Úhlová bruska ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 10SR3 G 12SR3 G 13SR3 • • G12SR3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Page 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Wrench Schlüssel Κλειδί Klucz Mutter für die Wheel nut Παξιµάδι τροχού Nakrętka tarczy Schleifscheibe Obniżona tarcza Χαµηλωµένος κεντρικά Depressed center wheel Schleifscheibe τροχ ς środkowa Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα τροχού Podkładka tarczy Wheel guard Schutzhaube Προφυλακτήρας τροχού Osłona tarczy Spindle Spindel...
Page 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w machine. Be sure that Maschine verwendet. χρησιµοποιούνται στο instrukcji obsługi maszyny.
Page 5
Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DÓKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aßaåıda, bu alet için kullanılan În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou použity simgeler gösterilmißtir. Aleti prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép na zařízení.
Page 6
Simboli Symboly Символи CËÏÇoÎê OPOZORILO ПОПЕРЕДЖЕННЯ èPEÑìèPEÜÑEHàE VÝSTRAHA Тут показані символи, HËÊe ÔpËÇeÀeÌê V nadaljevanju so V nasledujúcom sú використані в cËÏÇoÎê, ËcÔoÎëÁyeÏêe prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré sú керівництві. Будь ÀÎÓ ÏaåËÌê. èepeÀ uporabljeni pri stroju. vyobrazené na náradí. Pred ласка, ÌaäaÎoÏ...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
English 5) Service h) Wear personal protective equipment. Depending a) Have your power tool serviced by a qualified repair on application, use face shield, safety goggles person using only identical replacement parts. or safety glasses. As appropriate, wear dust This will ensure that the safety of the power tool mask, hearing protectors, gloves and workshop is maintained.
English Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC operating procedures or conditions and can be avoided FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS by taking proper precautions as given below. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive pressure.
English – Do not use separate reducing bushings or adapters – Ensure that ventilation openings are kept clear when to adapt large hole abrasive wheels; working in dusty conditions, if it should become – For tools intended to be fitted with threaded hole necessary to clear dust, first disconnect the tool wheel, ensure that the thread in the wheel is long from the mains supply (use non metallic objects)
English 9. RCD (2) Align the across flats of the wheel washer with the The use of a residual current device with a rated notched part of the spindle, then attach them. residual current of 30mA or less at all times is (3) Fit the protuberance of the depressed center wheel recommended.
Page 12
English CAUTION The declared vibration total value has been measured in Repair, modification and inspection of Hitachi Power accordance with a standard test method and may be used Tools must be carried out by a Hitachi Authorized for comparing one tool with another. Service Center.
Page 13
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 14
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge d) Die Nenndrehzahl des Schleifkörpers muss außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen mindestens maximalen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst entsprechen. und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Schleifkörper, einer höheren...
Page 15
Deutsch Schleifkörper, die in Kontakt mit einer a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest spannungsführenden Leitung kommen, können und bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in Metallteile Elektrowerkzeugs eine Position, mögliche spannungsführend machen und dem Bediener Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden einen elektrischen Schlag versetzen.
Page 16
Deutsch Die vorstehende Scheibe kann Gas- oder d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche Wasserleitungsrohre, Stromkabel, oder in der für die gewählte Schleifscheibe passenden Größe und Form. Gegenstände durchschneiden, die einen Passende Flansche stützen die Schleifscheibe Rückschlag verursachen können. und verringern so die Gefahr eines Zerbrechens der Schleifscheibe.
Deutsch Zu starker Druck führt zu verminderter Drehzahl, (5) Den Druckknopf mit einer Hand drücken und die unbefriedigendem Oberflächenaussehen und einer Spindel durch langsames Drehen der Schleifscheibe Überbelastung, die die Lebensdauer der Maschine mit der anderen Hand verriegeln. vermindem könnte. Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten 2.
Deutsch ACHTUNG Die angegebenen Gesamtvibrationswerte wurden Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- entsprechend einem standardisierten Testverfahren Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes gemessen und können dazu verwendet werden, Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem Außerdem können vorbereitenden...
Page 23
∂ÏÏËÓÈο c) ŸÙ·Ó Ô ÙÚÔ¯fi˜ "ÎÔÏÏ¿ÂÈ" ‹ fiÙ·Ó ‰È·ÎfiÙÂÙ ̛· – Σιγουρευτείτε τι τοποθετηµένοι δίσκοι και οι ÙÔÌ‹ ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ σηµάνσεις έχουν προσαρµοστεί σύµφωνα µε τις ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·Î›ÓËÙÔ οδηγίες του κατασκευαστή. ˆÛfiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÙÂÏ›ˆ˜ Ô ÙÚÔ¯fi˜. ªËÓ –...
Page 24
∂ÏÏËÓÈο Λείανση συνθετικών ρητινών, σχιστ λιθο, τούβλο, 6. ∂ÎÙ¤ÏÂÛË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ µάρµαρο κλπ. Βεβαιωθείτε τι τα προι ντα λείανσης είναι σωστά συνδεδεµένα και σφιγµένα πριν απ την χρήση και λειτουργήστε το εργαλείο χωρίς φορτίο για 30 ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ δευτερ λεπτα σε µια ασφαλή θέση, σταµατήστε αµέσως...
Page 25
∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ 3. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· Για την συνεχιζ µενη ασφάλεια σας και την Ελέγξτε αν το αντικείµενο εργασίας υποστηρίζεται προστασία σας απ την ηλεκτροπληξ¨α, ο έλεγχος κατάλληλα. στα καρβουνάκια και η αντικατάσταση αυτού του Βεβαιωθείτε τι τα ανοίγµατα αερισµού εργαλείου...
Page 26
∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το Power Tool χωρίς...
Page 27
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
Page 28
Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Nieprzestrzeganie zamieszczonych poniżej zaleceń włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zostać naprawione. wybuch pożaru i/lub odniesienie poważnych obrażeń c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci ciała. zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do b) Prace takie, jak szlifowanie, czyszczenie jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów...
Page 29
Polski Części przedmiotu obrabianego lub złamanego a) Należy zawsze mocno trzymać urządzenie i narzędzia mogą odpaść i spowodować obrażenia utrzymywać pozycję umożliwiającą osoby znajdującej się nawet poza miejscem pracy zamortyzowanie odrzutu. Jeżeli urządzenie urządzenia. posiada uchwyt boczny, należy zawsze go j) Elektronarzędzia powinny być...
Polski Tarcze przeznaczone do większych urządzeń OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA elektrycznych nie mogą być używane w mniejszych DOTYCZĄCE SZLIFIEREK urządzeniach o większej prędkości – grozi to pęknięciem tarczy. Upewnij się, że prędkość zaznaczona na tarczy jest co najmniej równa prędkości znamionowej szlifierki; Upewnij się, że wymiary tarczy ściernej są...
Polski 7. Sprawdź przycisk WYPOSAŻENIE STANDARDOWE Upewnij się, że przycisk jest rozłączony poprzez wciśnięcie go dwa lub trzy razy zanim uruchomisz (1) Klucz ................1 narzędzie. (zobacz Rys. 2). (2) Boczny uchwyt ............1 8. Założenie bocznego uchwytu. Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez Przykręć...
Page 32
Polski 6. Lista części zamiennych SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH A: Nr części TARCZ ŚSRODKOWYCH (Rys. 2) B: Nr kodu C: Ilość użytych części UWAGA: Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na D: Uwagi OFF) oraz wtyczkę z kontaktu aby uniknąć UWAGA poważnego wypadku.
Page 33
Polski Zadeklarowana łączna wartość wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może być wykorzystana do porównania narzędzi. Może być także wykorzystana do wstępnej oceny ekspozycji. OSTRZEŻENIE Emisjia wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od zadeklarowanej łącznej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.
Page 34
Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást.
Page 35
Magyar Az olyan tartozékok, amelyek furatai nem felelnek Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. meg pontosan az elektromos kéziszerszám rögzítő Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek elemének, elveszítik egyensúlyukat, erősen okoznak. rázkódnak, és így a kezelő elveszítheti a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
Page 36
Magyar p) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek c) A korongokat csak a javasolt felhasználási hűtőfolyadékot igényelnek. módon használjon. Például: ne dörzsölje, élesítse Víz vagy egyéb hűtőfolyadék használata a vágókorong oldalát. áramütéshez vezethet. A vágókorongokat periférikus vágásra alakították ki, az oldalsó erőkifejtés a korongra összetörheti azt. d) Minden esetben sértetlen korongperemeket VISSZARÚGÁS ÉS AZ ARRA VONATKOZÓ...
Magyar – A csiszolókorongokat a gyártó utasításainak megfelelően – Azoknak a szerszámoknak az esetén, amelyeket gondosan kell tárolni és kezelni; menetes furatú koronggal történő felszerelésre szántak, – Használat előtt ellenőrizze a csiszolókorongot, ne győződjön meg róla, hogy a korongban a menet használjon csorba, repedt vagy egyéb módon hibás elegendően hosszú...
Magyar Ne használjon külön szűkítő betéteket illetve adaptereket dugaszolóaljzatból (használjon valamilyen nem fémből a nagyobb furatú köszörűtárcsák felszereléséhez. készült tárgyat), és ügyeljen rá, nehogy megsérüljenek menetes furatú tárcsákat alkalmazó a gép belső alkatrészei. kéziszerszámoknál ügyeljen arra, hogy a tárcsában Ügyeljen rá, hogy a használat során keletkező szikrák levő...
Page 39
Magyar 4. A hálózati kábel cseréje Ha a hálózati kábel cserét igényel, a fennálló A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk balesetveszély miatt a cseréjét kizárólag a Hitachi A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek Szerződéses Szerviz Központba. meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. 5.
Page 40
Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti bezpečnostní...
Page 41
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. postavte mimo oblast rotujícího příslušenství a Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými na jednu minutu spus te elektrický nástroj na hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe maximální rychlost bez zátěže. se ovládají.
Page 42
Čeština Pokud se například brusný kotouč zasekne nebo zachytí e) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších o obrobek, hrana kotouče, která vstupuje do bodu elektrických nástrojů. zaseknutí, se může zarýt do povrchu materiálu a způsobit Kotouče určené pro větší elektrické nástroje nejsou vyhození...
Čeština – Je-li součástí výbavy ochranný kryt, nikdy nepoužívejte – Zajistěte, aby jiskry vznikající při broušení nebyl příčinou nářadí bez tohoto krytu. nebezpečných situací, např. nesměřujte jiskry na osoby – Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry nebo na hořlavé látky. pro přizpůsobení...
Page 44
Čeština POZOR PRAKTICKÉ POUŽITÍ BRUSKY Ujistěte se, že brusný kotouč je pevně nainstalován. Ujistěte se, že tlačítko je vypnuto tak, že jej dvakrát 1. Tlak nebo třikrát stlačíte před tím, než brusku zapnete. Zařízení nesmí být přetíženo přílišným tlakem, aby se prodloužila jeho životnost a zaručila vysoká...
Page 45
Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
Page 46
Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARILARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti DÓKKAT güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, Tüm güvenlik uyarılarını...
Page 47
Türkçe 5) Servis Koruyucu gözlük, çeßitli ißlemlerin ürettiåi fırlayan parçaları a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek durdurabilmelidir. Toz maskesi veya solunum maskesi, parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye çalıßmanızın ürettiåi parçacıkları süzme yeteneåine sahip yaptırın. olmalıdır. Yüksek gürültü yoåunluåuna uzun süre maruz Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
Page 48
Türkçe Eåer uygun önlemler alınırsa, operatör tork reaksiyonlarını Diskin sıkıßma nedenini araßtırın ve gidermek için veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. gerekli ißlemi yapın. b) Kesinlikle elinizi dönen bir aksesuarın yakınında d) Kesme ißlemine tekrar baßlarken, hemen iß parçası tutmayın. üzerinde çalıßmayın.
Page 49
Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER Model G10SR3 G12SR3 G13SR3 Voltaj (bölgelere göre)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Güç girißi* 730 W Anma hızı 10000 dak Taßlama Dıß çap × kalınlık × delik çapı 100 × 4 × 16 mm 115 ×...
Page 50
Türkçe Tozlu ortamlarda çalıßırken, havalandırma açıklıklarının temiz olduåundan emin olun. Tozun temizlenmesi Óß bittiåinde, motoru hiçbir yük uygulamadan çalıßtırırken gerekirse, önce aletin elektrik baålantısını kesin (metal bir hava tabancası vb.'ni kullanarak arka kapaktaki olmayan nesneler kullanın) ve içerideki parçalara zarar hava deliåinden nemsiz hava üfleyin.
Page 51
Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test metoduna göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak için kullanılabilir. Maruz kalmanın ön deåerlendirmesinde de kullanılabilir. DÓKKAT Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline baålı olarak belirtilen toplam deåerden farklılık gösterebilir.
Page 52
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Page 53
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe e) Diametrul exterior și grosimea accesoriului folosit de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi trebuie să fie în domeniul nominal al sculei electrice. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Accesoriile cu dimensiuni necorespunzătoare nu electrică...
Page 54
Română Accesoriul aflat în mișcare de rotaţie poate atinge Colţurile, muchiile ascuţite și contactul brusc cu suprafaţa și poate face ca scula electrică să vă piesa de prelucrat au tendinţa de a produce scape de sub control. împiedicarea accesoriului aflat în mișcare de rotaţie m) Nu utilizaţi scula electrică...
Page 55
Română c) Atunci când discul s-a blocat sau dacă întrerupeţi – Verificaţi discul de polizor înainte de utilizare, nu folosiţi tăierea indiferent de motiv, opriţi scula electrică discuri ciobite, crăpate sau care prezintă alte defecte; și ţineţi-o nemișcată până la oprirea completă –...
Română ÎNAINTE DE UTILIZARE UTILIZAREA PRACTICĂ A POLIZORULUI UNGHIULAR 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie 1. Presiunea electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu Pentru a prelungi durata de viaţă a mașinii și pentru cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului.
Page 57
Română (3) Potriviţi protuberanţa discului cu centru depresat pe Repararea dispozitivului laser va fi efectuată întotdeauna șaiba discului. de către o unitate service autorizată de Hitachi. (4) Înșurubaţi piuliţa discului pe ax. Această listă de piese va fi de ajutor dacă va fi (5) În timp ce cu o mână...
Slovenščina (Prevod originalnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Page 59
Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. h) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Odvisno od uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer izbranega dela, uporabite ščitnik za obraz, zaščitna upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. očala, ščitnike za ušesa, rokavice in delovni Z uporabo električnega orodja v druge namene predpasnik, ki lahko zaustavi majhne brusilne delce nastopi nevarna situacija.
Page 60
Slovenščina a) Ohranite trden prijem električnega orodja in se b) S telesom ne stopajte ob in za rotacijsko kolo. Ko se kolo, na točki obdelave, premika stran od postavite tako, da se s telesom in roko lahko telesa upravljavca, lahko morebiten udarec nazaj uprete morebitnim udarcem nazaj.
Slovenščina SPECIFIKACIJE Model G10SR3 G12SR3 G13SR3 Napetost (po območjih)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V) Vhodna moč* 730 W Nazivna hitrost 10000 min Zunanj premer × debelina × premer luknje 100 × 4 × 16 mm 115 ×...
Page 62
Slovenščina OPOZORILA Navitje enote motorja je "srce" električnega orodja. Bodite Preverite ali je delovni predmet primerno podprt. zelo pazljivi, da navitja ne poškodujete in/ali zmočite z Zagotovite, da so prezračevalne odprtine čiste, ko oljem ali vodo. delate v prašnih pogojih. OPOMBA Ko je delo zaključeno, izpihajte zrak, ki ne vsebuje Če je potrebno očistiti prah, najprej izključite orodje...
Page 63
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 95 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 84 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za oči.
Page 64
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
Page 65
Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré nie sú byť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto náradia. návodom toto elektrické náradie obsluhovali. Príslušenstvo neprávnej veľkosti...
Page 66
Slovenčina m) Nikdy nespúšťajte elektrické náradie, keď ho e) Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly ani nosíte na boku. zúbkované pílové ostrie. Pri náhodnom kontakte s otáčajúcim sa príslušenstvom Takéto ostria často spôsobujú spätný náraz a stratu by vám mohlo zachytiť odev a stiahnuť príslušenstvo kontroly.
Page 67
Slovenčina e) Panely a každý obrobok nadmernej veľkosti – Skontrolujte, že pred použitím bol brúsny výrobok podoprite, aby sa minimalizovalo riziko zovretia správne namontovaný a utiahnutý a náradie nechajte alebo spätného nárazu. 30 sekúnd bežať bez zaťaženia v bezpečnej polohe; Veľké...
Page 68
Slovenčina 4. Namontovanie a nastavenie ochranného krytu Po správnom obrúsení hlavnej hrany kotúča s prelisom kotúča môžete brúsenie vykonávať v ktoromkoľvek smere. Ochranný kryt kotúča je ochranným zariadením, ktoré 4. Bezpečnostné opatrenia ihneď po vykonaní zabraňuje poraneniu pri rozbití kotúča s prelisom počas povrchovej úpravy prevádzky.
Page 69
Slovenčina 3. Kontrola uhlíkových kefi ek POZNÁMKA Za účelom vašej trvalej bezpečnosti a ochrany proti Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v úrazu elektrickým prúdom by malo kontrolu uhlíkových spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu kefi ek a ich výmenu na tomto náradí vykonávať LEN uvedených technických špecifi...
Page 70
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
Page 71
Український b) Не користуйтеся автоматичним ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО інструментом, якщо перемикач не працює. ОБЕРЕЖНІСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕННЯ Будь-який автоматичний інструмент, який ШЛІФУВАЛЬНИХ РОБІТ АБО ВІДРІЗАННЯ неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити. a) Цей автоматичний інструмент призначений c) Відключіть виделку з джерела живлення для...
Page 72
Український h) Носіть захисний спецодяг. Залежно від ВІДКАТ І ПОВ'ЯЗАНІ З НИМ НЕБЕЗПЕКИ роботи, яку виконуєте, користуйтеся шоломом або захисними окулярами різних Відкат інструмента - це несподівана реакція на моделей. Якщо потрібно, вдягайте респіратор, защемлений або пощерблений диск, щітку або користуйтеся...
Page 73
Український c) Диски мусять відповідати призначенню. ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ Наприклад: не шліфуйте поверхню боком ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ ріжучого диску. Абразивні диски для різання призначені для – Переконайтеся, що швидкість, позначена на периферійного шліфування. Якщо до дисків диску, дорівнює або більше номінальної швидкості застосувати...
Page 74
Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель G10SR3 G12SR3 G13SR3 Напруга (за регіонами)* (110 В, 120 В, 220 В, 230 В, 240 В) Вхід живлення* 730 Вт Номінальна швидкість 10000 хв. Зовнішній діаметр × товщина × 100 × 4 × 16 мм 115 × 6 × 22,23 мм 125 ×...
Page 75
Український У більшості випадків застосування вага (4) Загвинтіть гайку кріплення шліфувального круга самої машини є достатньою для ефективного на шпиндель. шліфування. Занадто сильне натискання на (5) В той час, коли натискаєте на натискну кнопку машину може привести в результаті до зниження однією...
Page 76
Український 6. Список запасних частин Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно A: № предмета стандартного тесту і був використаний при порівнянні B: № кода інструментів між собою. C: Використаний № Він може використувуватися для первинного D: Позначки визначення впливу. ОБЕРЕЖНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Page 84
PyccÍËÈ Заявленный общий уровень вибрации измерялся в соответствии со стандартным тестовым методом. Этот уровень может использоваться для сравнения различных инструментов. Кроме того, его можно использовать для предварительной оценки воздействия. èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç...
Page 89
Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
Page 91
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Page 92
Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.