Table of Contents
  • Table of Contents
  • Svenska
  • Viktig Information
  • Till Användaren
  • Till Installatören
  • Tekniska Uppgifter
  • Deutsch
  • Wichtige Informationen
  • Für den Benutzer
  • Für den Installateur
  • Technische Daten
  • Nederlands
  • Belangrijke Informatie
  • Voor de Gebruiker
  • Voor de Installateur
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VPA 450/300
Användar- och installatörshandbok VPA 450/300
SE
User and Installer manual VPA 450/300
GB
Benutzer- und Installateurhandbuch VPA 450/300
DE
Gebruikers- en installateurshandleiding VPA 450/300
NL
CHB 1643-10
031007

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VPA 450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nibe VPA 450

  • Page 1 VPA 450/300 Användar- och installatörshandbok VPA 450/300 User and Installer manual VPA 450/300 Benutzer- und Installateurhandbuch VPA 450/300 Gebruikers- en installateurshandleiding VPA 450/300 CHB 1643-10 031007...
  • Page 3: Table Of Contents

    Tekniska uppgifter English Important information For the User For the Installer Technical data Deutsch Wichtige Informationen Für den Benutzer Für den Installateur Technische Daten Nederlands Belangrijke informatie Voor de gebruiker Voor de installateur Technische gegevens VPA 450/300 Table of Contents |...
  • Page 4: Svenska

    Mellan NIBE och det företag som sålt produkten gäller AA VVS. I en- lighet med denna lämnar NIBE tre års produktgaranti till TÄNK PÅ! företaget som sålt produkten. Produktgarantin ersätter Vid denna symbol finns viktig information om inte höjd energiförbrukning eller skada som uppkommit...
  • Page 5 Beskrivning Anmärkning Signatur Datum ✔ Varmvatten (sida 11) Avstängningsventiler Blandningsventil Kallvatten (sida 11) Avstängningsventiler Backventil Säkerhetsventil El (sida 12) Ansluten matning Givare Elanod (endast VPA 450/300 E) Temperaturbegränsare VPA 450/300 | SE...
  • Page 6: Till Användaren

    Kontrollera anoden inom ett år och därefter regelbundet Endast av NIBE levererade reservdelar får användas. i förhållande till dess förbrukning. När anoden är ny har den en diameter på 21 mm. När dess diameter har minskat på det mest förbrukade stället, till under 10 mm är anoden förbrukad och måste bytas ut.
  • Page 7: Till Installatören

    Varmvattenberedaren får endast installeras stående. Varmvattenberedaren skruvas loss från pallen och lyfts på plats genom att använda lyftöglan i toppen. För att komma åt lyftöglorna på VPA 450/300 E måste toppisoleringen avlägsnas. Placera VPA 450/300 på ett fast underlag som tål dess tyngd, helst betonggolv eller betongfundament.
  • Page 8 Komponentplacering VPA 450/300 QM20 XL35 Röranslutningar Elkomponenter Anslutning, kallvatten XL35 Anslutning, elpatron Anslutning, varmvatten Skyddsanod (endast VPA 450/300-E) Anslutning, varmvattencirkulation Övrigt Anslutning, dockning in Lyftögla Anslutning, dockning ut Serienummerskylt VVS-komponenter Ställbara fötter QM20 Avluftning, värmebärare Dykrör, styrning varmvattenberedning VPA 450/300 | SE...
  • Page 9 Montera den medlevererade isoleringspluggen i hålet efter lyftöglan (koppar) alternativt ovanför anoden VPA 450/300 (emalj). Slutligen monteras alla medlevererade täckbric- VPA 300/200 kor på resp anslutning, genom att trycka dem över an- slutningarna. VPA 450/300 | SE...
  • Page 10 Installation VPA 450/300 kan utrustas med nedanstående element, anslutningsdimension G50. Vid installation bör tillses att tillräckligt utrymme för demontering av element finns framför kopplingsrummet, se nedanstående tabell. Montera de bipackade täckbrickorna innan rörinstalla- tionen. Täckbrickorna, som har självhäftande baksida, ska monteras på respektive anslutning genom att trycka dem över anslutningarna.
  • Page 11 500 1000 1200 2000 2500 kranen stängas och varmvattenberedaren är fylld. Klimatsystemet Vid påfyllning av klimatsystemet ska dubbelmantelutrym- VPA 200/70 met avluftas, genom att öppna luftnippeln. Först när det kommer vatten ur lufthålet kan luftnippeln stängas. VPA 450/300 | SE...
  • Page 12 Elinstallation samt eventuell service ska göras under överinseende av behörig elinstallatör och enligt gällande elsäkerhetsföreskrifter. VPA 450/300 kan kompletteras med en eller två elpatro- ner, maximal effekt 2x9 kW. Varje elpatron kompletteras med kopplingsbox typ K11 (2-polig termostat, 3-polig temperaturbegränsare). För- ändringar eller omkopplingar får ej ske!
  • Page 13: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter Mått VPA 450/300 -Cu VPA 450/300 -E Ø 860 Ø 860 100 85 85 100 100 100 VPA 450/300 | SE...
  • Page 14 VPA 450/300-E Effektivitetsklass Värmeförlust Volym Tillbehör Kopplingsbox K11 Mer info och bilder finns på www.nibe.se. Kopplingsbox med termostat och överhettningsskydd. (Vid inkoppling av Elpatron ) Alla tillbehör är inte tillgängliga på alla marknader. Art nr 018 893 Anod, likström (endast emalj)
  • Page 15: English

    NOTE This symbol indicates danger to machine or person. Caution This symbol indicates important information about what you should observe when maintain- ing your installation. This symbol indicates tips on how to facilitate using the product. VPA 450/300 | GB...
  • Page 16 Signature Date ✔ Hot water (page 22) Shut off valves Mixing valve Cold water (page 22) Shut off valves Non-return valve Safety valve Electricity (page 23) Connected supply Sensors Direct-current anode (only VPA 450/300 Temperature limiter VPA 450/300 | GB...
  • Page 17: For The User

    Check the consumption of the anode within a year and Only replacement parts supplied by NIBE may be used. then regularly thereafter. When the anode is new it has a diameter of 21 mm. When the diameter has reduced in its most used area to below 10 mm, the anode is consumed and must be replaced.
  • Page 18: For The Installer

    Transport VPA 450/300 should be transported and stored vertically in a dry place. The VPA 450/300 may, however, be care- fully laid on its back when being moved into a building. H M flo w 4 9 (5 0 ) H o t w a te r 5 1 °C...
  • Page 19 QM20 XL35 Pipe connections Electrical components Connection, cold water XL35 Connection, immersion heater Connection, hot water Sacrificial anode (only VPA 450/300 E) Connection, hot water circulation Miscellaneous Connection, docking in Lifting eye Connection, docking out Serial number plate HVAC components...
  • Page 20 Fit the enclosed insulation plug in the hole left by the lifting eye(copper) or above the anode (enamel). Finally VPA 450/300 fit all the enclosed cover discs on each connection by VPA 300/200 pressing them over the connections. VPA 450/300 | GB...
  • Page 21 Installation VPA 450/300 can be equipped with the following ele- ments, connection dimension G50. When installing the water heater, ensure that there is enough room in front of the connection area to remove the element, see fol- lowing table. Fit the enclosed cover discs before pipe installation. The...
  • Page 22 The climate system When filling the climate system the double-jacketed VPA 200/70 space must be vented by opening the air nipple.. The air nipple may only be closed when water starts coming out of the air hole. VPA 450/300 | GB...
  • Page 23 VPA 450/300 can be supplemented with one or two immersion heaters, maximum output 2x9 kW. Each immersion heater is supplemented with junction box type K11 (2-pole thermostat, 3-pole temperature limiter).
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Dimensions VPA 450/300 -Cu VPA 450/300 -E Ø 860 Ø 860 100 85 85 100 100 100 VPA 450/300 | GB...
  • Page 25 Connection box with thermostat and overheating protec- tion. (When connecting Immersion heater ) Anode, direct current (enamel only) Part no. 018 893 Part no. 034 208 Immersion heater Immersion heater IU 31 - IU 311 See table VPA 450/300 | GB...
  • Page 26: Deutsch

    Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr für Maschinen oder Personen. ACHTUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informa- tionen, die bei der Pflege der Anlage zu beach- ten sind. TIP! Dieses Symbol kennzeichnet Tipps, die den Umgang mit dem Produkt erleichtern. VPA 450/300 | DE...
  • Page 27 Diese Kontrolle darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Beschreibung Anmerkung Unter- Datum ✔ schrift Brauchwasser (Seite 33) Absperrventile Mischventil Kaltwasser (Seite 33) Absperrventile Rückschlagventil Sicherheitsventil Strom (Seite 34) Angeschlossene Stromversorgung Fühler Fremdstromanode (nur VPA 450/300 E) Temperaturbegrenzer VPA 450/300 | DE...
  • Page 28: Für Den Benutzer

    Wassers selbst. sind stets anzugeben. Prüfen Sie deshalb per Sichtkontrolle die Anode inner- Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von NIBE halb eines Jahres und danach regelmäßig je nach Ver- geliefert wurden. brauchsgrad. Der Durchmesser einer neue Anode beträgt 21 mm.
  • Page 29: Für Den Installateur

    °C VPA 450/300 muss aufrecht stehend und trocken transportiert und gelagert werden. Beim Hereintragen von VPA 450/300 in ein Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtig auf die Rückseite gelegt werden. H M flo w 4 9 (5 0 ) °C H o t w a te r 5 1 °C...
  • Page 30 Position der Komponenten VPA 450/300 QM20 XL35 Rohranschlüsse Elektrische Komponenten Kaltwasseranschluss XL35 Anschluss, Elektroheizpatrone Anschluss, Brauchwasser Schutzanode (nur VPA 450/300-E) Anschluss, Brauchwasserzirkulation Sonstiges Anschluss, Dockung ein Hebelasche Anschluss, Dockung aus Seriennummernschild HLS-Komponenten Stellfüße QM20 Entlüftung, Heizungsmedium Tauchrohr, Steuerung Brauchwasserbereitung VPA 450/300 | DE...
  • Page 31 Die erneute Montage geschieht in umgekehrter Reihen- folge. Wenn sich die Schrauben nur schwer in den alten Löchern befestigen lassen, können Sie die Schiene um- drehen, wodurch neue Löcher in den Isoliermantelhälf- ten entstehen. VPA 450/300 VPA 300/200 VPA 450/300 | DE...
  • Page 32 Installation VPA 450/300 kann mit folgenden Elementen ausgestat- tet werden, Anschlussgröße G50. Bei der Installation ist vor dem Anschlusskasten auf einen ausreichenden Frei- raum zur Demontage der Elemente zu achten, siehe Ta- belle unten. Montieren Sie die beiliegenden Abdeckscheiben vor der Rohrinstallation.
  • Page 33 Hahn austritt, kann dieser geschlossen werden und der Brauchwasserspeicher gilt als befüllt. Klimatisierungssystem Beim Befüllen des Klimatisierungssystems ist der Doppel- mantelbereich zu entlüften, indem der Entlüftungsnippel geöffnet wird. Erst wenn Wasser aus der Entlüftungsöff- nung austritt, kann der Entlüftungsnippel geschlossen werden. VPA 450/300 | DE...
  • Page 34 Aufsicht eines ausgebil- deten Elektroinstallateurs sowie gemäß den geltenden Vorschriften zur elektrischen Sicher- heit erfolgen. VPA 450/300 kann um eine Elektroheizpatrone oder zwei Elektroheizpatronen mit einer maximalen Leistung von 2x9 kW ergänzt werden. Jede Elektroheizpatrone wird um eine Anschlusseinheit vom Typ K11 (2-poliger Thermostat, 3-poliger Sicherheits- temperaturbegrenzer) ergänzt.
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten Maße VPA 450/300 -Cu VPA 450/300 -E Ø 860 Ø 860 100 85 85 100 100 100 VPA 450/300 | DE...
  • Page 36 Nicht alle Zubehörkomponenten sind auf allen Märkten Anschlusseinheit mit Thermostat und Überhitzungsschutz. verfügbar. (Bei Anschluss einer Elektroheizpatrone ) Anode, Gleichstrom (nur Emaille) Art.nr. 018 893 Art.nr. 034 208 Elektroheizpatrone Elektroheizpatrone IU 31 - IU 311 Siehe Tabelle VPA 450/300 | DE...
  • Page 37: Nederlands

    LET OP! Dit symbool duidt belangrijke informatie aan over wat u in de gaten moet houden tijdens onderhoud aan uw installatie. Dit symbool duidt tips aan om het gebruik van het product te vergemakkelijken. VPA 450/300 | NL...
  • Page 38 De inspectie moet door een daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd. Beschrijving Opmerkingen Handteke- Datum ✔ ning Warmtapwater (pagina 44) Afsluiters Mengklep Koud water (pagina 44) Afsluiters Terugslagklep Overstortventiel Elektriciteit (pagina 45) Aangesloten voeding Sensoren Opofferingsanode (alleen VPA 450/300 Temperatuurbegrenzer VPA 450/300 | NL...
  • Page 39: Voor De Gebruiker

    Indien nodig kan de ontluchting- snippel worden geopend om lucht toe te voeren. Houd Opofferingsanode (alleen VPA 450/300-E E) rekening met het volledige klimaatsysteem voordat de De boiler is voorzien van een magnesium anode die extra ruimte met dubbele mantel wordt geleegd.
  • Page 40: Voor De Installateur

    Gebruik hiervoor het hijsoog bovenop. De bovenste isolatie moet worden verwijderd om toe- gang te krijgen tot de hijsogen op de VPA 450/300 E. Plaats de VPA 450/300 op een stevige ondergrond die het gewicht kan dragen, bij voorkeur op een betonnen vloer of een betonnen fundament.
  • Page 41 Plaats van de onderdelen VPA 450/300 QM20 XL35 Aansluiting van de leidingen Elektrische onderdelen Aansluiting, koud water XL35 Aansluiting, elektrisch verwarmingselement Aansluiting, warmtapwater Opofferingsanode (alleen VPA 450/300 E) Aansluiting, warmtapwatercirculatie Diversen Aansluiting, inlaat Hijsoog Aansluiting, koppeling uit Serienummerplaatje VVAC-onderdelen Stelvoeten QM20...
  • Page 42 De montage moet in omgekeerde volgorde worden uitgevoerd. Als de schroeven moeilijk in de oude openin- gen passen, kan de verbindingsplaat ondersteboven worden geplaatst, zodat gebruik kan worden gemaakt van nieuwe openingen in de isolatiemantelhelften. VPA 450/300 VPA 300/200 VPA 450/300 | NL...
  • Page 43 Installatie De VPA 450/300 kan worden voorzien van de volgende elementen, aansluitmaat G50. Zorg er bij de installatie van de boiler voor dat er voldoende ruimte aan de voorzijde van de aansluiting van het element is om deze te kunnen verwijderen, zie de volgende tabel.
  • Page 44 Het klimaatsysteem Bij het vullen van het klimaatsysteem moet de ruimte met dubbele mantel worden ontlucht door de ontluch- tingsnippel te openen. De ontluchtingsnippel mag pas worden gesloten als er water uit het ontluchtingsgat begint te komen. VPA 450/300 | NL...
  • Page 45 Elektrische installaties en onderhoud moeten worden verricht onder toezicht van een erkende elektricien volgens de geldende regelgeving op het gebied van elektrische veiligheid. VPA 450/300 kan worden aangevuld met een of twee elektrische verwarmingselementen, maximaal vermogen 2x9 kW. Elk elektrisch verwarmingselement wordt aangevuld met aansluitdoos type K11 (2-polige thermostaat, 3- polige temperatuurbegrenzer).
  • Page 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen VPA 450/300 -Cu VPA 450/300 -E Ø 860 Ø 860 100 85 85 100 100 100 VPA 450/300 | NL...
  • Page 47 Niet alle accessoires zijn verkrijgbaar op alle markten. Aansluitkast met thermostaat en oververhittingsbeveiliging (Bij aansluiten van elektrisch verwarmingselement ) Anode, gelijkstroom (uitsluitend emaille) Art.nr. 018 893 Onderdeelnr. 034 208 Elektrisch verwarmingselement Elektrisch verwarmingselement IU 31 - IU 311 Zie tabel VPA 450/300 | NL...
  • Page 52 WS name: -Gemensamt WS version: a288 (working edition) Publish date: 2016-12-01 15:05 NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd info@nibe.se www.nibe.eu 031007...

This manual is also suitable for:

Vpa 300

Table of Contents