Page 1
Manual AD 200S, AD 200E, AD 450E, AD 680E - 1 -...
Page 2
SÄKERHET – Barn mellan 3 och 8 år får starta/stänga av maskinen Symboler och varningstexter endast om den är installerad i sin normala position och de I denna handbok finns anvisningar som varnar för har instruerats i dess användning och i relaterade risker. potentiella risker vid start av en viss funktion. Barn mellan 3 och 8 år får inte ansluta, justera eller utföra underhåll på maskinen. Typ av risk och riskkälla – Denna utrustning får användas av 8 år gamla och äldre Denna symbol tillsammans med ordet RISK varnar barn och av personer med nedsatt fysisk förmåga, nedsatt för livsfara. Om denna varning ignoreras finns det omdöme eller nedsatt mental förmåga, eller som saknar risk för allvarlig skada och till och med dödsfall. erfarenhet och kunskap, förutsatt att de har instruerats i Denna pilsymbol visar viktiga steg i säkerhets- hur utrustningen används på ett säkert sätt och förutsatt att anvisningarna som du absolut måste följa. de förstår riskerna. – Barn får inte leka med utrustningen. Barn får rengöra och Typ av risk och riskkälla. Denna symbol tillsammans med ordet underhålla aggregatet endast under uppsikt av vuxen person. VARNING varnar för farlig situation. Denna pilsymbol visar viktiga steg i säkerhets- Säkerhetsanvisningar anvisningarna som du absolut måste följa. Avfuktaren får inte användas under nedanstående förhållanden: • I rum med explosionsfarlig atmosfär. Typ av risk och riskkälla. Denna symbol tillsammans med ordet • I rum med aggressiv atmosfär (som innehåller till exempel FÖRSIKTIGHET varnar för mindre personskada och ammoniak, syra, kemikalier och hög klorinhalt).
BESKRIVNING Levererade komponenter Om handboken • Avfuktare Denna handbok tillhör produkten. Den innehåller viktig • Uppsamlingskärl information om korrekt och säker transport, installation, AD 200, 450: 8,0 liter användning, förvararing och avfallshantering av avfuktare AD 680: 15,0 liter från El-Björn. Förvara därför denna handbok på en säker • Driftanvisningar plats. Nedan finns anvisningar för målgruppen för detta dokument. Tillvalskomponenter • Pumputrustning (Endast E-variant) Beskrivning av aggregatet Denna avfuktare väger så lite att den enkelt kan bäras av en person. Fig. 1 Stativ Frontpanel (luftutlopp) Manöverpanel/huvudströmbrytare Hjul Avfuktare i serie AD 200/450/680 har vridbart stativ och två hjul. Uppsamlingskärlet är placerat i avfuktaren (fig. 2, pos. 5). Nivån i uppsamlingskärlet mäts för alla modeller med en flottör (denna stänger av avfuktaren när behållaren är full). Fig. 2 Rumsgivare (endast ver- Uppsamlingskärl sion E) Filterhållare AMP-kontaktdon för anslutning...
Tillvalskomponenter Pumputrustning för kondens (endast version E) Avfuktaren kan som tillval uppgraderas med en pumputrustning. Denna pumputrustning kan beställas från El-Björn (den är mycket enkel att ansluta och avlägsna igen vid behov). Fig. 5 Pumputrustning för avfuktare i serie AD 200/450 (vänster), AD 680 (höger) Låsvred (vrid 1/4 varv för att öppna/stänga) Sladdförvaring Fjädrande lås (AD 680) Anslutning för avrinningsslang (12 mm) Uttag för strömförsörjnings- sladd Brytare för manuell pumpning (före transport av avfuktaren) AVSEDD ANVÄNDNING Förvaring av avfuktaren vid ej tillåtna temperaturförhållanden Avfuktaren får användas endast för avfuktning av luft vid kan leda till omdedelbar skada eller problem vid start. Vid atmosfärtryck i stängda rum. förvaring i temperatur lägre än 0 ° C måste aggregatet anpassa Avfuktaren kan förhindra fuktbildning, reducera hög sig till rummets temperatur innan det används. Låt därför luftfuktighet och upprätthålla konstant luftfuktighet.
TEKNISKA DATA De många olika komponenter som finns installerade i avfuktaren påverkar avfuktarens avfuktningsegenskaper. Eftersom dessa komponenter aldrig kan vara helt identiska kan den faktiska prestandan enligt DIN EN 810 variera med upp till 5 % från specificerad effekt. Allmänt Strömförsörjning 230 V/50 Hz Kapslingsklass IP X4 Driftvillkor +7 till 34 °C (35 till 95 % RH) Aggregat AD 200 S/E Luftvolym Fläktsteg 1 m3/h --/250 Fläktsteg 2 m3/h 340/340 Energiförbrukning Watt (max.) Ljudnivå dB (A) Mått h x b x d (mm) 895 x 440 x 415 Vikt (kg) Kylmedium (se märkskylt) R1234yf Avfuktningskapacitet/energiförbrukning 30 °C/80 % RH l/24 h 20 °C/60 % RH l/24 h Lämplig för ytor upp till 200m3 i uppvärmt utrymme Aggregat...
Anslutning av pumputrustning (endast version E) INSTALLATION Försäkra dig om att avfuktaren är korrekt installerad och Utrustningsskada orsakad av felaktig installation ansluten innan du startar den. Tvinga inte in pumputrustningen i avfuktaren. Dra Låt avfuktaren stå 15 minuter efter att den senast inte åt låsvreden med kraft. flyttades innan du startar den. Under denna tidsperiod fördelas olja i kylsystemet och kompressorsystemet. 1. Ta ut vattenbehållaren. På så sätt förlängs livslängden för kylsystemet. 2. Lossa muttern på skyddsplåten vid microbrytaren. Skjut plåten uppåt för att täcka microbrytaren, och dra åt 1. Sätt i strömförsörjningssladden i nätuttaget. muttern igen (fig. 6 &7). 2. Försäkra dig om att uppsamlingskärlet är installerat i avfuktaren eller att en avrinningsslang är korrekt ansluten till uppsamlingskärlet eller avlopp. 3. Sätt på avfuktaren med huvudströmbrytaren. (version S, fig. 10, pos. 2) Tryck på start-/stoppbrytaren (version E, fig. 9, pos. 5) på manöverpanelen. När avfuktaren är korrekt ansluten och fuktigheten överstiger inställd fuktighet (endast version E) börjar avfuktaren arbeta.
Page 7
DRIFT OCH REGLERING (VERSION E) Risk för personskada och utrustningsskada Det kan föreligga risk vid felaktiga miljöförhållanden eller vid felaktig drift av avfuktaren. Läs anvisningarna innan driftsättning av avfuktaren. Reglage för serie AD (endast version E) Fig. 9 Fig. 9: Manöverpanel serie AD 6 (version E) AERIAL Aktuell fuktighet i rummet Hög/Låg fläkthastighet Börvärde för rummets fuktighet Pil för höjning av rummets 12345 12345 fuktighet Pil för sänkning av rummets Drifttimmar fuktighet Informationsknapp för visning...
Språkinställning Knapp Tryck snabbt När avfuktaren är startad Välj språk (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT, ) Ställa in språk (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT, ) Starta avfuktaren och låt gå 20 sekunder, stäng sedan av den med on/off knappen. Gör maskinen strömlös genom att dra ut kon- takten. Vänta 10 sekunder och sätt sedan tillbaks stickkontakten i uttaget. I displayen syns en liten blinkning, tryck då in ( i ) knappen. Nu visar displayen språk och du kan justera genom att tryck pil upp eller ner. Man kan aldrig justera språk om inte dessa moment följs. DRIFT OCH REGLERING (VERSION S) Risk för personskada och utrustningsskada Det kan föreligga risk vid felaktiga miljöförhållanden eller vid felaktig drift av avfuktaren. Läs användningsanvisningarna innan driftsättning av avfuktaren. Fig. 10: Manöverpanel AD (version S) 1. Lampa 2. Huvudströmbrytare • Starta/stäng av avfuktaren med huvudströmbrytaren (2).
AVSTÄNGNING Om du inte ska använda avfuktaren under en längre tid kan den tillfälligt tas ur drift. Följ nedanstående anvisningar: 1. Stäng av avfuktaren med start-/stoppbrytaren (fig. 9, pos. 5) och (fig.10 pos. 2). 2. Koppla ur strömförsörjningssladden ur nätuttaget. 3. Töm uppsamlingskärlet 4. Täck avfuktaren med en handduk (om den behöver skyddas). SERVICE, UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL VARNING! Risk för förgiftningar orsakade av kylmedel, brännskador, klämskador eller elstötar under under hållsarbete! Reparationer och underhållsarbete får endast utföras av tillverkaren eller fackpersonal som autoriserats av denne. Vid funktionsstörningar ska luftavfuktaren stängas av och säkras så att den inte kan startas igen. Låt varma komponenter svalna innan du utför arbete på dem. Risk för elstöt och skada Följ alltid allmänna säkerhetsförordningar vid underhållsarbete. Innan rengöring: stäng av avfuktaren och koppla ur (och inspektera) strömförsörjningssladden. Inspektion invändigt i avfuktaren får utföras endast av behörig personal. Skaderisk från partiklar som blåses runt av tryckluften. Använd skyddsglasögon vid rengöring med tryckluft! Skaderisk från vassa kanter. Använd skyddshandskar vid rengöring av förångare/kondensor.
Page 10
Felmeddelanden (version E) Displayen visar Möjlig orsak Lösning Givarproblem Se information om El-Björn-service För lite kylmedium Se information om El-Björn-service Error Smutsigt filter Rengör eller byt ut filtret (vid behov). Defekt fläkt Se information om El-Björn-service Defekt kompressor Se information om El-Björn-service Pump Fault Defekt pump Se information om El-Björn-service Empty Container Uppsamlingskärlet är fullt Töm uppsamlingskärlet Utomhustemperatur i 2 min. <1 °C eller Aggregatet startar igen automatiskt när temperaturen är Room Temperature >35 °C mellan >5 °C eller <30 °C Problem Möjlig orsak Lösning Avfuktaren genererar dålig eller Omgivande fuktighet är lägre än Stäng av avfuktaren. ingen avfuktning. 35 % RH eller omgivningstempe- Tips (endast version E): Ställ in hygrostaten på ett raturen är lägre än 1 °C (drift av uppnåeligt värde (till exempel cirka 50 % RH) så att avfuktaren är inte lämpligt under...
TRANSPORT, FÖRVARING Livsfarlig spänning! Risk för dödsfall. Om du kommer i kontakt med strömförande komponenter kan följden bli dödsfall. Innan du förflyttar avfuktaren måste du stänga av den med start-/stoppbrytaren och koppla bort strömförsörjningssladden från nätspänning. Försäkra dig om att uppsamlingskärlet är tomt! Skaderisk Var försiktig när du bär avfuktaren. Säkra alltid avfuktaren så att den inte kan välta. Egendomsskada Utsätt inte strömförsörjningssladden för påfrestningar. Koppla alltid ur strömförsörjningssladden från nätuttaget innan du transporterar avfuktaren. Bär alltid avfuktaren i bärhandtaget. Luften måste kunna cirkulera fritt. Lufthålen (på bak- och framsidan) får inte täckas. Området mellan luftfiltret och vägg måste vara minst 1 meter (med större område blir luftcirkulationen i rummet bättre). Skada orsakad av felaktig användning av bärhandtag. Använd inte överdriven kraft! Med korrekt användning av handtagen kan aggregatet flyttas utan ansträngning.
Page 12
AVFALLSHANTERING Avfallshantera inte detta aggregat som hushållsavfall! Följ gällande bestämmelser för avfallshantering. GARANTI El-Björn AB:s produkter och leveranser regleras av standardavtalet NL09 om allmänna leveransbestämmelser. Enligt dessa bestämmelser ansvarar El-Björn AB för fel som uppstår inom 1 år från leveransdatum. Bestämmelserna i NL09 gäller också för yrkespersoner som registrerar enligt anvisningarna nedan, men med följande modifiering: El-Björn AB ansvarar för fel som uppstår inom 3 år efter leverans (gäller endast för produkter som finns på webbplatsen). I alla andra fall gäller bestämmelserna i NL09. Om du vill ha förlängd garanti måste du anmäla detta inom 14 dagar efter att du har köpt produkten. - 12 -...
Page 13
SIKKERHET Den ansvarlige må: Bruk av symboler • sørge for at brukermanualen er tilgjengelig for operatøren, I denne manualen finner du instruksjoner som • sikre at operatøren har lest og forstått manualen. advarer deg om mulige farer når du skal utføre en – La ikke barn under 3 år komme nær utstyret med mindre de bestemt operasjon. er under konstant tilsyn. – Barn fra 3 til 8 år bør bare få lov til å slå maskinen på/av Faretype og -kilde hvis den er installert i sin normale posisjon og de har fått Dette symbolet sammen med ordet instruksjoner om sikker bruk og forstå risikoene. Barn fra ”FARE” henviser til en livstruende situasjon. Hvis 3 til 8 år må ikke få lov til å koble til, justere eller utføre man ignorerer denne advarselen, kan det medføre vedlikehold på maskinen. alvorlige og til og med dødelige skader. – Utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av per- Dette pilsymbolet viser viktige trinn i sikkerhets- soner med nedsatte fysiske evner, redusert vurderingsevne instruksjoner som du absolutt må følge. eller mental kapasitet, eller mangel på erfaring og kunnskap, forutsatt at de er blitt vist eller har fått instruksjoner om Faretype og -kilde. Dette symbolet sammen med ordet sikker bruk av utstyret og forstår risikoene. ”ADVARSEL” henviser til en farlig situasjon. – Barn må ikke få leke med utstyret. Barn skal ikke rengjøre Dette pilsymbolet viser viktige trinn i sikkerhets- eller utføre vedlikehold på maskinen uten tilsyn. instruksjoner som du absolutt må følge.
Page 14
BESKRIVELSE Leverte komponenter Om denne manualen • Avfukter Denne manualen hører sammen med produktet. Den innehol- • Vannoppsamlingstank der viktig informasjon om hvordan du skal transportere, instal- AD 200, 450: 8,0 liter lere sikkert, betjene, bruke, oppbevare og avhende avfuktere fra AD 680: 15,0 liter El-Björn. Sørg derfor for å ta godt vare på brukermanualen. • Brukermanual Nedenfor finner du instruksjon om målgruppen for denne veiledningen. Tilvalgskomponenter • Pumpesett (Bare E-versjonen) Beskrivelse av maskinen Avfukteren har en lett konstruksjon og kan enkelt bæres av en person. For AD 520 kan man på forespørsel få en veggbrakett for stasjonær montering. Stativ Fig. 1 Frontpanel (luftutløp) Betjeningspanel/hovedstrømbryter Hjul Avfuktere i serie AD 200/450/680 har vribart stativ og to hjul. Vannoppsamlingstanken er plassert i avfukteren (fig. 2, pos. 5). Nivået i vanntanken måles i alle modeller via en flottør som vil slå av avfukteren når tanken er full. Fig. 2 Romsensor (Bare E- Vannoppsamlingstank versjonen) Filterholder...
Page 15
Tilvalgskomponenter Pumpesett for kondens, bare for E-versjonen Som tilvalg kan det ettermonteres en pumpeløsning på avfukteren. ”Pumpesettet” leveres av El-Björn og kan enkelt tas i bruk med noen få trinn. Det er også lett å fjerne det igjen om ønskelig. Fig. 5) Pumpesett for avfukterserie AD 200/450 (venstre), AD 680 (høyre) Låsvrider. Vri 1/4 omdreining for å åpne/lukke Kabelholder Dreneringskontakt for slangekobling 12 x 2 mm Port for strømkabel Knapp for manuell pumping (før transport av avfukteren) TENKT BRUK Oppbevaring av avfukteren ved uakseptable temperaturforhold Avfukteren kan bare brukes til avfukting av luft ved kan føre til umiddelbare skader/problemer ved oppstart. atmosfærisk trykk i lukkede rom. Hvis avfukteren oppbevares i temperaturer under 0 °C, må Avfukteren kan forhindre at det dannes kondens, redusere den få tilpasse seg til romtemperaturen før den tas i bruk. høye nivåer av luftfuktighet og holde luftfuktigheten på et Gi derfor avfukteren en tilpasningsperiode, om nødvendig, jevnt nivå.
TEKNISKE DATA Avfukteren har mange ulike komponenter, blant annet enheter som bestemmer avfukterens ytelse. Ettersom disse komponentene aldri kan være helt identiske, kan den faktiske ytelsen i henhold til DIN EN 810 variere med opptil 5 % i forhold til den angitte effekten. Generelt Strømforsyning 230 V / 50 Hz Beskyttelsesklasse IP X4 Driftsforhold +7 °C til + 34 °C 35 % til 95 % rel. fuktighet Type Enhet AD 200 S/E Sirkulerende luftvolum Viftehastighet 1 cbm/h --/250 Viftehastighet 2 cbm/h 340/340 Strømforbruk Watt maks. Støynivå dB (A) Dimensjoner H x B x D 895 x 440 x 415 Vekt Kjølemiddel (se faktisk kapasitet) R1234yf Avfuktingskapasitet/Strømforbruk 30 °C / 80 % rel. fuktighet l/24 h 20 °C / 60 % rel. fuktighet l/24 h Egnet i oppvarmede opptil 200 m3 rom for arealer på Type Enhet AD 450 E...
Tilkobling av pumpeutstyr (bare versjon E) INSTALLASJON Når avfukteren skal settes i drift, må den være korrekt Utstyrsskade forårsaket av feilaktig installasjon. installert og tilkoblet. Før du setter avfukteren i drift, la den hvile i 15 Tving ikke pumpeutstyret inn i avfukteren. Trekk ikke minutter i sin endelige posisjon etter at den er flyttet til låsehåndtaket med kraft. dit. I løpet av denne tiden fordeles oljen i kjøle- og kompressorsystemet. Dette vil forlenge kjølesystemets 1. Ta ut vannbeholderen. levetid. 2. Løsne skruen oppå beskyttelsesplaten ved mikrobryteren. Skyv platen oppover for å dekke mikrobryteren og trekk til 1. Koble støpselet til stikkontakten. skruen igjen (fig. 6 og 7). 2. Kontroller at vannoppsamlingstanken er på plass i avfukteren eller at det er koblet til en dreneringsslange på riktig måte til en vanntank eller et avløp. 3. Slå av avfukteren med strømbryteren. Trykk deretter på på/ av-bryteren E-versjonen (fig. 9, pos. 5), S-versjonen (fig. 10, pos. 2) på kontrollpanelet. Hvis avfukteren er riktig tilkoblet og fuktigheten på stedet er høyere enn den innstilte fuktighetsverdien (bare E-versjonen), begynner avfukteren å arbeide.
Page 18
DRIFT OG KONTROLL, E-VERSJONEN Fare for personskade og skade på utstyret Fare kan oppstå ved upassende miljøforhold eller feil bruk av avfukteren. Les brukermanualen nøye før avfukteren settes i drift. Kontroller, serie AD, bare E-versjonen Fig. 9 Fig. 9: Kontrollpanel, serie AD 6, bare E-versjonen AERIAL Gjeldende romfuktighet Høy/lav viftehastighet 12345 Ønsket romfuktighet Pil for å øke romfuktigheten 12345 Pil for å minske romfuktigheten Driftstimer Infoknapp for displayet med Strømforbruk strømforbruk og driftstimer På/Av 10 Display Bruk piltastene til å minske eller øke romfuktigheten til ønsket nivå. Hvis fuktigheten på stedet er høyere enn den angitte fuktighetsverdien, vil avfukteren starte. Hvis fuktigheten på stedet er lavere enn den angitte fuktighets verdien, vil avfukteren ikke starte.
Page 19
Velge språk Knapp Trykk kort Etter at strømbryteren er slått på Velg språk (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT, ) Angi språk (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT, ) Start avfukteren, vent i 20 sekunder og slå den deretter av med on/off-knappen. Gjør maskinen strømløs ved å trekke ut støpselet. Vent i 10 sekunder og sett deretter støpselet tilbake i stikkontakten. På displayet vises en liten blinking, trykk da inn ( i )-knappen. Nå viser displayet språk og du kan justere ved å trykke på pil opp eller ned. Man kan aldri justere språk hvis disse momentene ikke følges. DRIFT OG KONTROLL, S-VERSJONEN Fare for personskade og skade på utstyret Fare kan oppstå ved upassende miljøforhold eller feil bruk av avfukteren. Les brukermanualen nøye før avfukteren settes i drift. Fig. 10: Kontrollpanel AD, S-versjonen 1. Lampe 2. Strømbryter •...
Page 20
TA UT AV DRIFT Ta ut av drift Hvis du ikke trenger avfukteren for en lengre periode, kan du ta den ut av drift. Slik gjør du det: 1. Slå av avfukteren med på/av-knappen (fig. 9, pos. 5) og (fig.10, pos. 2). 2. Koble fra strømkabelen. 3. Tøm vannoppsamlingstanken. 4. Dekk til avfukteren om nødvendig for å beskytte den mot støv. SERVICE / VEDLIKEHOLD OG ETTERSYN ADVARSEL! Risiko for forgiftninger forårsaket av kjølemiddel, brannskader, klemskader eller elektrisk støt under vedlikeholdsarbeid! Reparasjoner og vedlikeholdsarbeid må bare utføres av produsenten eller fagpersonale som er autori sert av denne. Ved funksjonsforstyrrelser skal luftavfukteren slås av og sikres slik at den ikke kan startes igjen. La varme komponenter avkjøles før du utfører arbeid på dem. Fare for skade fra elektrisk støt og umiddelbar skade Følg alltid sikkerhetsforskriftene i forbindelse med vedlikeholdsarbeid. Slå av avfukteren før rengjøring og inspiser og koble fra strømkabelen.
Page 21
Feilmeldinger, E-versjonen Displayet viser Mulig årsak Løsning Sensor problem (sensorproblem) Se El-Björn service Loss of refrigerant (tap av kjølemiddel) Se El-Björn service Error (feil) Unclean filter (tilsmusset filter) Rengjør eller skift filteret om nødvendig Defective fan (defekt vifte) Se El-Björn service Defective compressor (defekt kompressor) Se El-Björn service Pump Fault (feil på Defective pump (defekt pumpe) Se El-Björn service pumpe) Empty Container (tøm Vannoppsamlingstanken er full Tøm vannoppsamlingstanken. tanken) Avfukteren starter automatisk opp igjen når Romtemperatur Utetemperatur i 2 min. < 1 °C eller > 35 °C temperaturen er mellom > 5 °C og < 30 °C Problem Mulig årsak Løsning Avfukteren har dårlig eller Fuktigheten i omgivelsene er lavere Slå av avfukteren. ingen avfukting. enn 35 % relativ fuktighet eller om- Tips (bare E-versjonen): Still inn hygrostaten på en givelsestemperaturen er lavere enn oppnåelig verdi (f.eks. ca. 50 % relativ fuktighet) slik...
Page 22
TRANSPORT, OPPBEVARING Fare for død på grunn av elektrisk støt. Berøring av strømførende deler kan få dødelig utgang. Før hver gang det byttes sted for avfukteren, slå den av med på/av-bryteren og koble fra strømkabelen. Kontroller av vannoppsamlingstanken er tom! Fare for skade Avfukteren bør helst bæres av bare en person. Sikre alltid avfukteren for å unngå at den velter. Skade på eiendeler Belastning på strømkabelen kan skade den. Koble alltid fra strømkabelen før avfukteren transporteres. Avfukteren bør transporteres ved hjelp av håndtakene. Luften må kunne sirkulere fritt. Luftehullene (på baksiden og forsiden) må ikke tildekkes. må ikke tildekkes. Avstanden mellom veggen og luftfilteret må være minst 1 meter. Større plass vil gi mer optimal luftsirkulasjon i rommet. Skade forårsaket av feil bruk av bærehåndtaket Bruk ikke overdreven kraft. Med korrekt bruk av håndtakene kan avfukteren flyttes med minimal innsats.
Page 23
KASSERING Vennligst ikke kasser avfukteren som husholdningsavfall. Den må avhendes i samsvar med lokale miljøforskrifter. GARANTI El-Björn ABs produkter og leveranser er regulert av standardavtale NL 09. I henhold til disse bestemmelsene er El-Björn AB ansvarlig for feil som oppstår innen ett år fra leveringstidspunktet. Bestemmelsene i NL 09 gjelder også for profesjonelle parter som registrerer seg ifølge instruksjonene nedenfor, men med følgende endring: El-Björn AB er ansvarlig for feil som oppstår innen tre år fra leveringstidspunktet (gjelder bare for produkter som er registrert på nettstedet). For øvrig gjelder bestemmelsene i NL 09. For å få den utvidede garantien må du registrere deg innen 14 dager fra du kjøpte produktene. - 23 -...
Page 24
TURVALLISUUS – Älä päästä alle 3-vuotiaita lapsia laitteen lähelle, ellei heitä valvota Esitystavat jatkuvasti. Tässä käsikirjassa on annettu ohjeet, jotka varoittavat – 3–8 -vuotiaat lapset saavat käynnistää / sammuttaa koneen ennen tietyn työvaiheen aloittamista sen mahdollisista ainoastaan sillä edellytyksellä, että se on asennettu normaaliin vaaroista. asentoon ja että heille on neuvottu laitteen turvallinen käyttö ja että he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit. 3–8 -vuotiaat lapset eivät saa Vaaran tyyppi ja lähde liittää, säätää tai huoltaa konetta. Tämä symboli yhdessä sanan ”VAARA” kanssa – Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilta puuttuu tarkoittaa hengenvaarallista tilannetta. Jos tämä kokemusta ja tietoa, jos heille on opetettu tai annettu tietoa laitteen varoitus laiminlyödään, seurauksena voi olla vakavia, turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. jopa kuolemaan johtavia vammoja. – Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja Tämä nuolisymboli näyttää tärkeät vaiheet huoltaa laitetta ilman valvontaa. turvallisuusohjeisiin, joita on ehdottomasti noudatettava. Turvallisuusohjeet Kuivainta ei saa käyttää seuraavissa olosuhteissa: Vaaran tyyppi ja lähde. Tämä symboli yhdessä sanan • Tiloissa, joissa on räjähdysvaarallinen ympäristö. ”VAROITUS” kanssa tarkoittaa vaarallista tilannetta. • Tiloissa, joissa on aggressiivinen ympäristö, esim. Tämä nuolisymboli näyttää tärkeät vaiheet ammoniakkia, happoja, kemikaaleja ja runsas turvallisuusohjeisiin, joita on ehdottomasti klooripitoisuus.
KUVAUS Toimitetut komponentit Tietoja tästä käyttöohjeesta • Kuivain Tämä käyttöohje kuuluu tuotteeseen. Se sisältää tärkeitä • Vedenkeruusäiliö tietoja El-Björn kuivaimien oikeasta kuljetustavasta, AD 200, 450: 8,0 litraa turvallisesta asennuksesta, käytöstä, säilytyksestä ja AD 680: 15,0 litraa hävittämisestä. Säilytä siksi tämä käyttöohje turvallisessa • Käyttöohjeet paikassa. Alla on kuvattu tämän ohjeen kohderyhmät. Valinnaiset komponentit • Pumppuyksikkö, vain E-malli Laitteen kuvaus Kuivaimen keveyden ansiosta yksi henkilö pystyy kantamaan sitä helposti. Jalusta Kuva 1 Etulevy (ilman ulostulo) Ohjauspaneeli/päävirtakytkin Pyörä Sarjan AD 200/450/680 kuivaimessa on käännettävä jalusta ja kaksi pyörää. Vedenkeruusäiliö sijaitsee kuivaimessa (kuva 2, pos. 5). Vedenkeruusäiliön pinnankorkeutta mitataan kaikissa malleissa uimurilla, joka sammuttaa kuivaimen säiliön täyttyessä. Huoneanturi (Vain Vedenkeruusäiliö Kuva 2 E-malli) Suodatinpidin AMP-liitin pumppuyksiköiden liittämiseen (Vain E-malli)
Page 26
Valinnaiset komponentit Pumppuyksikkö kondenssivedelle, vain E-malli Kuivaimeen voidaan jälkiasentaa lisävarusteena saatava pumppuratkaisu. El-Björniltä saatava ”Pumppuyksikkö” on helppo ottaa käyttöön ja irrottaa tarvittaessa uudelleen. Kuva 5) Pumppuyksikkö kuivainsarjalle AD 200/450 (vasen), AD 680 (oikea) Kääntösalpa/taittolukko Johdon säilytys Tyhjennysliitäntä letkuliitännälle 12 x 2 mm Virtajohdon portti Kytkin manuaaliselle pumppaukselle (ennen ilman- kuivaimen kuljetusta) KÄYTTÖTARKOITUS Kuivaimen varastointi hyväksyttyjen lämpötilojen ulkopuolella Kuivainta saa käyttää ainoastaan ilmakehänpaineisen saattaa aiheuttaa käynnistettäessä välittömiä vaurioita ja ilman kuivaamiseen suljetuissa tiloissa. ongelmia. Jos laitetta säilytetään alle 0 ° C:ssä, sen on Kuivain pystyy ehkäisemään kondenssin muodostumista, saavutettava huoneenlämpötila ennen käytön aloittamista. alentamaan ilmankosteutta ja pitämään ilmankosteuden Siksi kuivaimelle on tarvittaessa annettava sopeutumisaika vakiona. Käyttö sisältää myös määriteltyjen käyttöolosuhteiden ennen virran kytkemistä. noudattamisen. Tämän laitteen kaikki käyttö, joka ei ole asianmukaista tai Ilmankuivaimen sopivassa sijoituspaikassa on: käyttötarkoituksen mukaista, katsotaan virheelliseksi käytöksi, Virtalähde 230 V/50 Hz...
TEKNISET TIEDOT Monet kuivaimeen asennetuista komponenteista määrittävät esimerkiksi kuivaimen kuivaustehon. Koska nämä komponentit eivät koskaan ole identtisiä, niiden todellinen standardin DIN EN 810 mukainen teho voi vaihdella jopa 5 % nimellistehosta. Yleistä Käyttöjännite 230 V / 50 Hz Suojausluokka IP X4 Käyttöolosuhteet + 7 °C – + 34 °C Suht. kosteus 35 – 95 % Tyyppi Yksikkö AD 200 S/E Kiertoilmatilavuus Puhallinnopeus 1 cbm/h --/250 Puhallinnopeus 2 cbm/h 340/340 Virrankulutus W maks. Melutaso dB (A) Mitat K x L x S 895 x 440 x 415 Paino Kylmäaine (ks. arvokilpi) R1234yf Kuivausteho/Virrankulutus 30 °C / Suht. kosteus 80 %.l/24 h 20 °C / Suht. kosteus 60%. l/24 h Sopiva pinnoille maks. 200 m3 lämmitetyissä tiloissa Tyyppi Yksikkö...
Page 28
Pumppuyksikön liittäminen (vain malli E) ASENNUS Käyttöönottoa varten kuivain on asennettava ja liitettävä oikein. Virheellisen asennuksen aiheuttama varustevau rio. Anna kuivaimen olla siirtämisen jälkeen 15 minuuttia lopullisella paikallaan ennen sen käyttöönottoa. Tänä Älä pakota pumppuyksikköä kuivaimeen. Älä kiristä aika öljy leviää jäähdytys- ja kompressorijärjestelmään. lukitusnuppia voimalla. Tämä pidentää jäähdytysjärjestelmän käyttöikää. 1. Liitä virtajohto pistorasiaan. 1. Poista vesisäiliö. 2. Varmista, että vedenkeruusäiliö on kuivaimessa tai 2. Löysää mikrokytkimen suojalevyn yläpuolella oleva ruuvi. tyhjennysletku on liitetty oikein vedenkerääjään Työnnä levyä ylöspäin mikrokytkimen peittämiseksi ja tai viemäriin. kiristä ruuvi uudelleen (kuvat 6 ja 7). 3. Sammuta kuivain pääkytkimellä. Paina sitten virtakytkintä E-malli (kuva 9, pos. 5), S-malli (kuva 10, pos. 2) ohjauspaneelissa. Jos kuivain on liitetty oikein ja tilan kosteus on asetettua kosteusarvoa suurempi (vain E-malli), kuivain alkaa toimia. Sähköliitäntä Kuivaimen teknisiä tietoja on verrattava asennushuoneen olosuhteisiin ennen asennusta. Seuraavat kohdat on tarkistettava ennen kuivaimen liittämistä: Kuva 6: Ylempi suojalevy Kuva 7: Ylempi suojalevy...
Page 29
KÄYTTÖ JA OHJAUS, E-MALLI Henkilö- ja laitevahingon vaara Väärät käyttöolosuhteet ja kuivaimen virheellinen käyttö voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Lue käyttöohjeet ennen kuivaimen käyttöönottoa. Säätimet, sarjat AD, vain E-malli Kuva 9 Kuva 9: Ohjauspaneeli, sarjat AD 6, vain E-malli Tilan nykyinen kosteus Korkea/matala puhallin- AERIAL nopeus 12345 Tilan tavoitekosteus Kosteuden lisäys 12345 Kosteuden vähennys Käyttötunnit Virrankulutuksen ja käyttötuntien Virrankulutus tietopainike Virtapainike 10 Näyttö 2. Tyhjennä vesisäiliö. Kuivain käynnistyy automaattisesti, kun Vähennä tai lisää huoneen ilmankosteutta nuolipainikkeella. keruuastia asennetaan takaisin. Jos kosteus ylittää asetetun kosteuden, kuivain käynnistyy. Jos kosteus alittaa asetetun kosteuden, kuivain ei käynnisty. Käytön aika kertyy lauhdevettä. Tämä lauhdevesi kootaan keruuastiaan tai johdetaan suoraan letkua pitkin...
Page 30
Kielen asetus Painike Paina lyhyesti Virtapainikkeen painamisen jälkeen Aseta kieli (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT) Kielen asettaminen (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT) Käynnistä kuivain, odota 20 sekuntia ja sammuta se On/Off-painikkeella. Katkaise virta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Odota 10 sekuntia ja kytke sitten pistoke takaisin pistorasiaan. Kun näytöllä näkyy pieni vilkkuminen, paina painike ( i ) sisään. Näyttö näyttää nyt kielen ja voit säätää painamalla nuolta ylös tai alas. Et voi säätää kieltä, ellet noudata näitä vaiheita. KÄYTTÖ JA OHJAUS, S-MALLI Henkilö- ja laitevahingon vaara Väärät käyttöolosuhteet ja kuivaimen virheellinen käyttö voivat aiheuttaa vaaratilanteita. Lue käyttöohjeet ennen kuivaimen käyttöönottoa. Kuva 10: Ohjauspaneeli, sarjat AD, S-malli 1. Valo 2. Pääkytkin 1. Kuivain kytketään päälle ja pois virtapainikkeella (2).
Page 31
KÄYTÖSTÄPOISTAMINEN Käytöstäpoistaminen Jos kuivainta ei tarvita pitkään aikaan, voit poistaa sen tilapäisesti käytöstä. Toimi seuraavasti: 1. Sammuta kuivain virtakytkimellä (kuva 9, pos. 5) ja (kuva 10, pos. 2). 2. Irrota virtajohto pistorasiasta. 3. Tyhjennä vedenkeruusäiliö. 4. Peitä kuivain tarvittaessa suojakankaalla sen suojaamiseksi pölyltä. HUOLTO, HOITO JA KUNNOSSAPITO VAROITUS! Kylmäaineen aiheuttamien myrkytysten, palovammojen, puristumisvammojen tai sähköiskujen vaara kun nossapitotöiden aikana! Korjauksia ja kunnossapitotöitä saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valmistajan valtuuttama ammattihenkilö. Jos ilmankuivaimessa ilmenee toimintahäiriöitä, se on sammutettava ja varmistettava niin, ettei sitä voida käynnis tää uudelleen. Anna lämpimien komponenttien jäähtyä ennen niille tehtäviä töitä. Loukkaantumisvaara sähköiskusta ja välitön vahinko Huomioi yleiset turvallisuusmääräyksen aina, kun teet huoltotöitä. Katkaise virta ja irrota virtajohto ennen puhdistusta ja tarkastusta. Kuivaimen sisällä olevien osien tarkastus ja huolto on annettava aina koulutetun henkilöstön tehtäväksi. Lian, paineilman ja muiden lentävien hiukkasten aiheuttama loukkaantumisvaara. Käytä suojalaseja paineilmalla puhdistettaessa! Terävien reunojen aiheuttama loukkaantumisvaara.
Page 32
Virheilmoitukset, E-malli Näytöllä näytetään Mahdollinen syy Ratkaisu Anturiongelma Ota yhteys El-Björn-huoltoon Kylmäaine lopussa Ota yhteys El-Björn-huoltoon Error Likainen suodatin Puhdista tai vaihda suodatin tarvittaessa Viallinen puhallin Ota yhteys El-Björn-huoltoon Viallinen kompressori Ota yhteys El-Björn-huoltoon Pump Fault Viallinen pumppu Ota yhteys El-Björn-huoltoon Empty Container Vedenkeruusäiliö täynnä Tyhjennä vedenkeruusäiliö. Ulkolämpötila 2 minuutin ajan <1 °C tai > Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila Room Temperature 35 °C on > 5 °C tai < 30 °C Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kuivain kuivaa huonosti tai ei Ympäristön suhteellinen kosteus on Kytke kuivain pois päältä. lainkaan. alle 35 % tai ympäristön lämpötila Vihje (vain E-malli): Aseta hygrostaatti saavutettavissa on alle + 1 °C. Kuivain ei sovellu olevaan arvoon (esim. noin 50 % suhteelliselle käytettäväksi näissä olosuhteissa.
KULJETUS JA SÄILYTYS Sähköiskun aiheuttama hengenvaara Jännitteisten osien koskeminen voi johtaa kuolemaan. Sammuta laite virtakytkimestä ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen kuivaimen paikan vaihtamista. Varmista, että vedenkeruusäiliö on tyhjä! Loukkaantumisvaara Kanna kuivainta mielellään erikseen. Varmista aina, ettei kuivain pääse kaatumaan. Omaisuusvahinko Virtajohtoon kohdistuva rasitus voi vahingoittaa sitä. Irrota virtajohto aina ennen kuivaimen kuljettamista. Kuivainta on siirrettävä sen kahvoista. Ilman on päästävä kiertämään vapaasti. Ilmareikiä (edessä ja takana) ei saa peittää. Seinän ja ilmansuodatti men välin on oltava vähintään 1 metri. Isompi väli takaa optimaalisemman ilmankierron huoneessa. Kantokahvan virheellisen käytön aiheuttama vahinko Älä käytä liikaa voimaa. Kahvoja oikein käyttämällä laitetta voidaan siirtää vaivattomasti. 1. Raportoi selkeät kuljetusvauriot heti toimituksen yhteydessä huolintaliikkeelle, pakettipalvelulle, postille jne. Merkitse vauriot myös kuljetusasiakirjoihin tai huolintalaskuun! 2. Poista pakkausmateriaali ja hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti. 3. Tarkista toimituksen sisältö (ks. Kuvaus) ja varmista, että kaikki osat ovat mukana. 4. Jos epäilet kuivaimen pakkauksesta purkamisen jälkeen, että siinä on vika tai toimitus ei ole täydellinen, ota välittömästi yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Page 34
HÄVITTÄMINEN Älä hävitä tätä tuotetta kotitalousjätteen mukana, vaan toimi se lakisääteisten määräysten mukaisesti. TAKUU Vakiosopimus NL09 on voimassa El-Björn AB:n toimituksille ja tuotteille. Näiden määräysten mukaisesti El-Björn AB vastaa vuoden sisällä toimituksesta ilmenneistä vioista. Myös alla olevien ohjeiden mukaisesti rekisteröityneille ammattilaisille on voimassa NL09, kuitenkin seuraavalla poikkeuksella: El-Björn AB vastaa kolmen vuoden sisällä toimituksesta ilmenneistä vioista (koskee ainoastaan kotisivulla rekisteröityjä tuotteita). Muilta osin ovat voimassa NL09:n määräykset. Tämän pidennetyn turvan saamiseksi sinun on rekisteröidyttävä 14 päivän kuluessa tuotteiden ostamisesta. - 34 -...
SAFETY Representation Conventions – Do not allow children under the age of 3 near the equipment In this manual you will find instructions that unless they are constantly supervised. warn you at the start of a specific operation step – Children between the ages of 3 and 8 should only be allowed of the potential hazards to turn the machine on/off if it is installed in its normal position and they have been instructed how to use it safely and Type and Source of danger understand the risks. Children between the ages of 3 and 8 This symbol in conjunction with the word must not be allowed to plug in, adjust or carry out maintenance “DANGER” refers to a life-threatening situation. on the machine. If this warning is ignored, there is the potential for – This equipment may be used by children aged 8 upwards and serious, even fatal injuries. by persons with reduced physical ability, impaired judgement This arrow symbol shows important steps towards or mental capacity, or lack of experience and knowledge, safety instructions, which you absolutely must follow. providing that they have been shown or instructed in the safe use of the equipment and they understand the risks. Type and Source of danger.
DESCRIPTION Supplied Components About This Manual • Dehumidifier This manual belongs to the product. It contains important • Water collecting container information about how you properly transport, safely install, AD 200, 480: 8,0 Liter operate, use, store and dispose of the dehumidifiers from AD 680: 15,0 Liter El-Björn. Therefore keep this User Manual safe. • Operating Instructions Below you will find instructions on the target group of this guide. Optional Components • Pump kit (Only E-version) Device Description The dehumidifier can easily be carried by one person due to its light weight design. Fig. 1 Stand Front panel (Air outlet) Control panel / Main switch Wheel The dehumidifiers in the AD 200/450/680 series have two wheels and a tilting handle. The water collecting container is located in the dehumidifier (Fig. 2, Pos. 5). The level of the water collection container is measured in all models via a float that will turn off the dehumidifier when the container is full. Fig.
Optional Components Pump Kit for Condensation, only for E-version Optionally, the dehumidifier can be retrofitted with a pump solution. The “Pump Kit” available from El-Björn can be easily used with a few simple steps and removed again if desired. Fig. 5) Pump kit for dehumidifier series AD 200/450 (left), AD 680 (right) Quarter-turn latch/folding lock Cord storage Drain connection for hose connection 12 x 2mm Port for power cord Switch for manual pumping (before transporting the dehumidifier) INTENDED USE At low or high temperatures, the device switches off The dehumidifier may only be used for dehumidification automatically. The use in areas with lower temperatures of air at atmospheric pressure in closed rooms. is inefficient and can lead to icing. The dehumidifier can prevent the formation of condensation, The storage of the dehumidifier at inadmissible temperature reduce high levels of air humidity and hold a consistent level conditions may result in immediate damage/problems on of air humidity.
TECHNICAL DATA Many different components that are installed in a dehumidifier, among other things, decide about the dehumidification performance of the dehumidifier. Since these components can never be completely identical, the actual performance according to DIN EN 810 can vary by up to 5% of the specified power. General Power Supply 230 V / 50 Hz Protection IP X4 Operating Conditions + 7 °C to + 34 °C 35% r.h. to 95% r. h. Type Unit AD 200 S/E Circulating air volume Fan Speed 1 cbm / h --/250 Fan Speed 2 cbm / h 340/340 Power Consumption Watt max. Noise Level dB (A) Dimensions H x W x D 895 x 450 x 415 Weight Refrigerant (see nameplate capacity) R1234yf Dehumidification capacity/Power consumption: 30 °C / 80% r.h. l / 24 h 20 °C / 60% r.h.
Connection of pump equipment (only version E) INSTALLATION To put the dehumidifier into operation, it must be correctly Damage to equipment caused by faulty installati installed and connected. Before putting the dehumidifier in operation, let it Do not force the pump equipment into the dehumidi rest for 15 minutes in its final position after being fier. Do not tighten the locking knob with force. moved. During this period, oil will be distributed in the refrigeration and compressor system. This will 1. Remove the water container. extend the life of the refrigeration system. 2. Undo the screw on top of the protective plate next to the microswitch. Slide the plate upwards to cover the micros- 1. Plug the power cord into the mains socket. witch, then re-tighten the screw (Figs. 6 and 7). 2. Make sure that the water collecting container is in the dehumidifier or a drain hose is correctly connected to a water collector or drain. 3. Turn off the dehumidifier via the mains switch. Then press the on/off switch E-version (Fig 9, Pos. 5), S-version (fig10, Pos. 2) on the control panel. If the dehumidifier is properly connected and the existing humidity is higher...
Page 40
OPERATION AND CONTROL, E-VERSION Risk of injury and equipment damage Hazards may present from improper environmental conditions or improper operation of the dehumidifier. Before commissioning the dehumidifier read the operation instructions. Controls AD series, only E-version Fig. 9 Fig. 9: Control panel AD 6 series, E-version Current room humidity High/low fan speed AERIAL Target space humidity Arrow for increasing room 12345 humidity 12345 Arrow for lowering room Operating hours humidity Info button for the display of Power consumption power consumption and operating hours On / Off 10 Display Increase or reduce the humidity in the room using the 2. Empty the water container. The dehumidifier will start arrow buttons. The dehumidifier starts if the humidity...
Setting the Language Button Press briefly After turning on the power switch Select your language (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT) Setting your language (SE, EN, NO, FI, FR, DE, IT) Start the dehumidifier, wait for 20 seconds, then switch it off using the on/off button. De-energise the machine by pulling out the plug. Wait for 10 seconds, then put the plug back in the socket. A little flash appears on the display, at this point press the ( i ) button. The display now shows languages and you can adjust by pressing the arrow up or down keys. It will never be possible to adjust the language unless these instructions are followed. OPERATION AND CONTROL, S-VERSION Risk of injury and equipment damage Hazards may present from improper environmental conditions or improper operation of the dehumidifier. Before commissioning the dehumidifier read the operation instructions. Fig. 10: Control panel AD, S-version 1 Lamp 2 Mains switch Using the mains switch button will switch on/off dehumidifier (2).
DECOMMISSIONING Decommissioning If you do not need the dehumidifier for a prolong amount of time, you can temporarily take it out of service. Proceed as follows: 1. Turn off the dehumidifier at the on / off switch (Fig. 9, Pos. 5) and (Fig.10 Pos. 2). 2. Unplug the power cord. 3. Empty the water collecting container 4. Cover the dehumidifier if necessary to protect against dust with a cloth. SERVICE / MAINTENANCE AND CARE WARNING! There is a risk of burns, crushing, electric shock or poisoning due to coolant during maintenance work! Repairs and maintenance work may only be carried out by the manufacturer or specialist personnel authorized by the manufacturer. If there is a malfunction, the dehumidifier must be switched off and steps taken to ensure it cannot be started again. Allow hot components to cool down before working on them. Risk of injury from electrical shock and imminent damage In case of maintenance work, always take note of the general safety regulations.
Page 43
Error Messages, E-version Display shows Possible cause Solution Sensor problem Refer to the El-Björn service Loss of refrigerant Refer to the El-Björn service Error Unclean filter Clean or replace the filter if necessary Defective fan Refer to the El-Björn service Defective compressor Refer to the El-Björn service Pump Fault Defective pump Refer to the El-Björn service Empty Container Water collection container full Empty water collecting container Outside temperature for 2 min. <1 ° C or> Device will start automatically again when Room Temperature 35 ° C temperature is between > 5 ° C or <30 ° C Problem Possible Cause Solution The dehumidifier has a poor or The ambient humidity is less than Switch off the dehumidifier. no dehumidification.
TRANSPORT, STORAGE Risk of death by electrocution Touching live parts can result in death. Before each change of location of the dehumidifier, turn off the device at the on/off switch and unplug the power cord from the wall outlet. Ensure the water collection container is empty! Risk of injury Preferably carry the dehumidifier individually. Always secure the dehumidifier to avoid tilting. Property damage Strain on the power cord may damage it. Always unplug the power cord before transporting the dehumidifier. The dehumidifier should be transported with help of the handles. The air must be able to circulate freely. Do not cover the air vents (at the rear and front). The space between the plates and the air filter must be at least 1 metre, larger space will give more optimum air circulation in the room. Damage caused by incorrect operation of the carrying handle Do not apply excessive force, with correct operation of the handles the device can be moved with minimal effort.
DISPOSAL Please do not use household waste to dispose of this unit, you must dispose of it in accordance with the statutory provisions. WARRANTY El-Björn AB’s products and deliveries are regulated by Standard Agreement NL09. Under these provisions, El-Björn AB is responsible for faults arising within one year after delivery. The provisions of NL 09 also apply for professional parties who register according to the instructions below, although with the following modification: El-Björn AB is liable for faults arising within three years after delivery (only applicable to products registered on the website). In other respects, the provisions of NL 09 apply. To obtain this extended warranty, you must register within 14 days after purchasing the products. - 45 -...
Need help?
Do you have a question about the AD 200S and is the answer not in the manual?
Questions and answers