Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual
A 155FS
OBS!
BYT FILTER
REGELBUNDET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A 155FS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for El-Björn A 155FS

  • Page 1 Manual A 155FS OBS! BYT FILTER REGELBUNDET...
  • Page 2 är i pulverlackerad galvaniserad plåt. OBSERVERA! Avsnittet som behandlar säkerhet skall läsas och förstås av alla som använder eller reparerar avfuktare A 155FS. Manualen omfattar användning och de olika underhållsåtgärder som kan utföras av operatören. - 2 -...
  • Page 3: Teknisk Data

    Mera genomgripande service eller felsökning skall utföras av tillverkarens servicepersonal. Manualen beskriver alla nödvändiga säkerhetsdetaljer och skall läsas och förstås av användaren innan avfuktare A 155FS elansluts d.v.s. att första åtgärden vid leverans är att läsa manualen. I denna manual och på avfuktare A 155FS förekommer symboler och varningsdekaler.
  • Page 4 UPPSTÄLLNING Avfuktaren ställs upp vågrätt på ett plant och stabilt underlag intill en vägg. Montera och justera de ställbara fötterna, så att avfuktaren står vågrätt. Montera de två tippskydden på vardera sidan mellan avfuktare och vägg. Då avfuktaren levereras med rörsystem (ersätter torklinor) för hängning av tvätt skall detta monteras på...
  • Page 5 Externa fläktar (tillbehör) För att effektivisera torktiden kan en eller flera externa fläktar monteras i torkrummet. Dessa fläktar kopplas in och styrs via plint X1 (för 230V fläkt- 6, N, PE ) (för 400V fläkt- 5, 6, PE) i avfuktaren. Om andra fläktar för luftcirkulation finns i tork-utrymmet får dessa inte blåsa direkt på...
  • Page 6 Allmänna torkråd minst 5 min. centrifugering OBSERVERA! • Tvätten som skall torkas bör centrifugeras under minst 5 min före upphängning. Högre varvtal på centrifugen minskar torktiden. Undvik därför låga varvtal om torkrumsavfuktaren har begränsad utnyttjandetid. • Häng tvätten jämnt fördelad i torkrummet. •...
  • Page 7: Service / Underhåll

    SERVICE / UNDERHÅLL VARNING! Innan underhållsarbete utförs på avfuktaren skall maskinen göras spänningslös. Detta görs genom att strömmen stängs av med hjälp av arbetsbrytaren. Allt underhåll på elsystemet skall utföras av behörig elektriker. Allt underhåll på kylsystemet skall utföras av behörig kylmontör. OBS! Vid service undvik kontakt med elektronikenheten då...
  • Page 8 ÅTERSTÄLLNING ÖVERHETTNINGSSKYDD (GT2:1 OCH GT2:2) Om värmebatteriet slutar fungera kan det bero på att överhettningsskydd GT2:1/GT2:2 har löst ut. Överhettningsskydden är placerad i övre delen bakom el-luckan och återställs enligt följande: 1. Stäng av strömmen genom att slå ifrån arbetsbrytaren. 2.
  • Page 9: Personal Protective Equipment

    NOTE! All persons who use or repair the A 155FS dehumidifier should first carefully read the section about safety. The manual includes operation and maintenance measures that can be performed by the operator. - 9 -...
  • Page 10: Application Area

    In other words, the first thing that must be done after delivery is to read through the manual. Symbols and warning signs are displayed in this manual and on the A 155FS dehumidifier. If any of the warning signs on the A 155FS dehumidifier are damaged or worn, new signs must be ordered and attached as soon as possible to ensure maximum safety during use of the dehumidifier.
  • Page 11: Water Drainage

    POSITIONING Place the dehumidifier horizontally on a flat, stable surface beside a wall. Attach and adjust the feet so that the dehumidifier is level with the surface. Install the two anti-tip devices on either side between the dehumidifier and the wall. When the dehumidifier is supplied with a pipe system (instead of drying lines) for hanging the laundry on, it should be installed on the dehumidifier according to the instructions...
  • Page 12: Operation

    External fans (accessory) To speed up the drying time, one or more external fans can be fitted in the drying room. These fans are connected to and controlled by terminal block X1 (for 230 V fan: 6, N, PE) (for 400 V fan: 5, 6, PE) inside the dehumidifier.
  • Page 13 General drying advice minimum 5 min. spinning NOTE! • Laundry that is to be dried should be spun for at least 5 min. before hanging. Higher spin speed decreases the drying time. For this reason, avoid low spinning speeds if the drying room dehumidifier has a limited run time.
  • Page 14: Service & Maintenance

    SERVICE/MAINTENANCE WARNING! Before performing any maintenance work on the dehumidifier, the machine must be disconnected from the electrical supply. This is done by switching off the main (operating) switch. All maintenance on the electrical system must be performed by qualified electricians. All maintenance on the cooling system must be performed by qualified cooling technicians.
  • Page 15: Repairs/Spare Parts

    RESETTING THE OVERHEATING PROTECTOR (GT2:1 AND GT2:2) If the heating coil stops working, it may be due to overheating protector GT2:1/GT2:2 being triggered. The overheating protector is located in the upper part of the unit behind the power hatch, and is reset as follows: 1.
  • Page 16: Personlig Verneutstyr

    INNLEDNING BESKRIVELSE Denne manualen omhandler tørkeromsavfukter A 155FS. Avfukteren A 155FS er konstruert for tørking av vask i større tørkerom, f.eks. i en leilighetsblokk. Avfukteren kan utstyres med et rørsystem for oppheng av vask. Avfukteren A 155FS er en kondensavfukter og bygger på prinsippet om at luftens fuktighet kondenserer på kalde flater.
  • Page 17: Tekniske Data

    Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer. BRUKSOMRÅDE Avfukteren A 155FS er konstruert for tørking av vask i tørkerom, f.eks. i en leilighetsblokk. Avfukteren skal brukes i lokaler som er oppvarmede. Normalt arbeidsområde er ≥ +20 °C samt RF ≥ 24 %.
  • Page 18 OPPSTILLING Avfukteren stilles opp vannrett på et plant og stabilt underlag inntil en vegg. Monter og still inn de justerbare føttene slik at avfukteren står vannrett. Monter de to tippbeskytterne på hver side mellom avfukteren og veggen. Når avfukteren leveres med rørsystem (erstatter tørkesnorer) for oppheng av vask, skal dette monteres på...
  • Page 19 Eksterne vifter (tilbehør) For å effektivisere tørketiden kan det monteres en eller flere eksterne vifter i tørkerommet. Disse viftene kobles inn og styres via rekkeklemme X1 (for 230 V vifte – 6, N, PE) (for 400 V vifte – 5, 6, PE) i avfukteren.
  • Page 20 Allmenne tørkeråd minst 5 min. sentrifugering OBS! • Vasken som skal tørkes, bør sentrifugeres i minst 5 min før den henges opp. Høyere turtall på sentrifugen minsker tørketiden. Unngå derfor lave turtall hvis tørkeromsavfukteren har begrenset brukstid. • Heng vasken jevnt fordelt i tørkerommet. •...
  • Page 21 SERVICE/VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Før det utføres vedlikeholdsarbeid på avfukteren skal maskinen gjøres spenningsløs. Det gjøres ved at strømmen slås av ved hjelp av arbeidsbryteren. Alt vedlikehold på det elektriske systemet skal utføres av autorisert elektriker. Alt vedlikehold på kjølesystemet skal utføres av autorisert kjølemontør. OBS! Ved service unngå...
  • Page 22 TILBAKESTILLING OVEROPPHETINGSVERN (GT2:1 OG GT2:2) Hvis varmebatteriet slutter å fungere, kan det skyldes at overopphetingsvern GT2:1/GT2:2 er utløst. Overopphetingsvernene er plassert i den øvre delen bak el-luken og tilbakestilles på følgende måte: 1. Bryt strømmen ved å slå av arbeidsbryteren. 2.
  • Page 23 Lauhduttimessa ilma lämpenee ja samalla lauhdutin jäähtyy. Ilma lämmitetään lämmityspatterissa ennen sen poistumista kuivaimesta. Kuivaimen kotelo on jauhemaalattua galvanoitua levyä. HUOMAA! Kaikkien kuivainta A 155FS käyttävien ja korjaavien on luettava turvallisuutta käsittelevä kappale ja ymmärrettävä sen sisältö. Ohjekirjassa käsitellään erilaiset käyttö- ja huoltotoimenpiteet, jotka käyttäjä voi suorittaa itse. - 23 -...
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Tässä ohjekirjassa ja kuivaimessa A 155FS on erilaisia symboleja ja varoitustarroja. Jos jokin kuivaimen A 155FS varoitustarroista on vahingoittunut tai kulunut, uusi tarra on tilattava ja asennettava mahdollisimman pikaisesti kuivaimen A 155FS käyttöturvallisuuden varmistamiseksi.
  • Page 25 PYSTYTYS Kuivain asetetaan vaakasuoraan tasaiselle ja tukevalle alustalle seinän viereen. Asenna ja säädä säädettävät jalat niin, että kuivain tulee vaakasuoraan. Asenna kaatumissuojat kuivaimen molemmille puolille kuivaimen ja seinän välille. Kun kuivain toimitetaan pyykin ripustukseen tarkoitetulla putkistolla (korvaa pyykkinarut), se on asennettava kuivaimeen putkiston mukana toimitettavan ohjeen mukaisesti.
  • Page 26 Ulkoiset puhaltimet (lisävaruste) Kuivausajan lyhentämiseksi kuivaushuoneeseen voidaan asentaa yksi tai useampia ulkoisia puhaltimia. Näiden puhaltimien kytkentään ja ohjaukseen käytetään kuivaimen liitinrimaa X1 (230V-puhaltimelle- 6, N, PE ) (400V-puhaltimelle- 5, 6, PE). Jos kuivaustilassa on muita puhaltimia ilmankiertoa varten, ne eivät saa puhaltaa suoraan kuivaimen tulo- tai poistoaukkoihin.
  • Page 27 Yleisiä kuivausvihjeitä vähintään 5 minuutin linkous HUOMAA! • Kuivattavaa pyykkiä on lingottava vähintään 5 minuuttia ennen ripustamista. Kuivausrummun suurempi nopeus lyhentää kuivausaikaa. Vältä siksi hitaita nopeuksia, jos kuivaushuonekuivaimen käyttöaika on rajallinen. • Ripusta pyykki tasaisin välein kuivaushuoneeseen. • Ovien ja ikkunoiden on oltava kiinni. Muussa tapauksessa huoneeseen saattaa päästä...
  • Page 28 HUOLTO/KUNNOSSAPITO VAROITUS! Kone on tehtävä virrattomaksi ennen kuivaimelle tehtäviä huoltotöitä. Tämä tehdään katkaisemalla virta työkytkimellä. Sähköjärjestelmän kaikki huoltotyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäviksi. Jäähdytysjärjestelmän kaikki huoltotyöt on annettava ammattitaitoisen kylmälaiteasentajan tehtäviksi. HUOM! Huollon yhteydessä on vältettävä koskemasta elektroniikkayksikköön, sillä staattinen sähkö voi vahingoittaa piirilevyä...
  • Page 29: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    YLIKUUMENEMISSUOJAN PALAUTTAMINEN (GT2:1 JA GT2:2) Jos lämmityspatteri lakkaa toimimasta, syynä voi olla ylikuumenemissuojan GT2:1/GT2:2 laukeaminen. Ylikuumenemissuoja sijaitsee yläosassa sähköluukun takana ja se palautetaan seuraavasti: 1. Katkaiset virta kytkemällä työkytkin pois päältä. 2. Tarkasta, miksi suoja on lauennut, ja korjaa vika. Syynä...
  • Page 30 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................- 30 -...
  • Page 31 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................- 31 -...
  • Page 32 El-Björn AB, Box 29, 334 21 Anderstorp Tel: 0371-588 100, Fax: 0371-181 34 info@elbjorn.se, www.elbjorn.com...

Table of Contents