Parkside 354869 2007 Translation Of The Original Instructions
Parkside 354869 2007 Translation Of The Original Instructions

Parkside 354869 2007 Translation Of The Original Instructions

2-speed hammer drill
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Introducción
    • Componentes Ilustrados
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Taladros
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Puesta en Funcionamiento
    • Mango Adicional
    • Tope de Profundidad
    • Cambio de Herramientas
    • Preselección de la Velocidad
    • Transmisión de 2 Marchas
    • Selección del Modo de Funcionamiento
    • Selección del Sentido de Giro
    • Manejo
    • Montaje del Dispositivo de Aspiración de Polvo
    • Encendido y Apagado
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Importador
    • Asistencia Técnica
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Componenti Riprodotti Nelle Illustrazioni
    • Dati Tecnici
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Assistenza
    • Avvertenze Relative Alla Sicurezza Per Trapani
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Accessori/Apparecchi Addizionali Originali
    • Impugnatura Supplementare
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Battuta DI Profondità
    • Montaggio del Dispositivo Aspira Polvere
    • Selezione Della Modalità Operativa
    • Sostituzione Degli Utensili
    • Utilizzo
    • Accensione E Spegnimento
    • Cambio a 2 Marce
    • Preselezione del Numero DI Giri
    • Selezionare Il Senso DI Rotazione
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Componentes Ilustrados
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Anstruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança para Berbequins
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instruções de Segurança Específicas Do Aparelho
    • Limitador de Profundidade
    • Montar O Sistema de Aspiração de Pó
    • Punho Adicional
    • Substituir Ferramentas
    • Ligar E Desligar
    • Operação
    • Pré-Selecionar a Velocidade de Rotação
    • Selecionar O Modo de Funcionamento
    • Selecionar Sentido de Rotação
    • Transmissão de 2 Velocidades
    • Eliminação
    • Manutenção E Limpeza
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
    • Inbetriebnahme
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Zusatzhandgriff
    • Bedienung
    • Betriebsart Wählen
    • Staubabsaugvorrichtung Montieren
    • Tiefenanschlag
    • Werkzeuge Wechseln
    • 2-Gang Getriebe
    • Drehrichtung Auswählen
    • Drehzahl Vorwählen
    • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES
TRAPANO A PERCUSSIONE A 2  VELOCITÀ
PSBM 1100 B1
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM DE 2 VELO CIDADES
Tradução do manual de instruções original
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 354869_2007
TRAPANO A PERCUSSIONE
A 2  VELOCITÀ
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
2-SPEED HAMMER DRILL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 354869 2007 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 354869 2007

  • Page 1 TALADRADORA DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES TRAPANO A PERCUSSIONE A 2  VELOCITÀ PSBM 1100 B1 TALADRADORA DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE DE 2 VELOCIDADES A 2  VELOCITÀ Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali BERBEQUIM DE 2 VELO CIDADES 2-SPEED HAMMER DRILL Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Componentes ilustrados TALADRADORA DE Portabrocas de fijación rápida PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES Dentado en el tope de profundidad PSBM 1100 B1 Botón de encastre del tope de profundidad Introducción Tope de profundidad Felicidades por la compra de su aparato nuevo. (no se suministra premontado) Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 6: Características Técnicas

    Valor total de vibraciones Características técnicas Valores totales de vibraciones (suma vectorial de Consumo de potencia tres líneas) calculados según la norma EN 62841: asignado 1100 W Perforación en metal Tensión asignada 230 V ∼, 50 Hz (Mango principal) = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s (corriente alterna) (Asa adicional) = 3,9 m/s...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o Indicaciones generales de humedades. La penetración de agua en de seguridad para las una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la he- ¡ADVERTENCIA! rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y...
  • Page 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, d) Guarde las herramientas eléctricas que no retire las herramientas de ajuste o las llaves. vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. Las herramientas o llaves que se encuentren No permita el uso de la herramienta eléctrica dentro del alcance de la pieza giratoria de la a personas que no estén familiarizadas con su herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
  • Page 9: Indicaciones De Seguridad Para Los Taladros

    Indicaciones de seguridad específicas Indicaciones de seguridad para el aparato para los taladros ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ► El procesamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo para la salud del usuario o ■ Utilice protecciones auditivas para de las personas que se encuentren próximas taladrar por percusión.
  • Page 10: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Accesorios/equipos adicionales Tope de profundidad originales ♦ Presione el botón de encastre del tope de ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos profundidad y manténgalo presionado. adicionales especificados en las instrucciones ♦ Inserte el tope de profundidad en el mango de uso y compatibles con el aparato.
  • Page 11: Montaje Del Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Montaje del dispositivo de aspiración Selección del sentido de giro de polvo ¡ADVERTENCIA! ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO! ► El uso/cambio del interruptor del sentido de Cuando el dispositivo de aspiración giro solo se puede realizar cuando el de polvo esté montado no trabaje aparato esté...
  • Page 12: Encendido Y Apagado

    ► La velocidad que se ha configurado solo se ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- alcanza en funcionamiento continuo. billas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de Encendido y apagado asistencia técnica. Encendido del aparato Desecho ♦...
  • Page 13: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 14: Asistencia Técnica

    (IAN) ALEMANIA 354869_2007. www.kompernass.com INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). │...
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 16 Indice Introduzione ............14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    Fig. A TRAPANO A PERCUSSIONE Vite ad alette A 2 VELOCITÀ PSBM 1100 B1 Dispositivo aspirapolvere Introduzione Adattatore aspirapolvere Riduttore Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Volume della fornitura manuale di istruzioni è parte integrante del presente 1 trapano a percussione a 2 velocità...
  • Page 18: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettroutensili

    Valore di emissione acustica AVVERTENZA! Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi ► Cercare di ridurre il più possibile la sollecita- della norma EN 62841. Valori tipici del livello di zione. Provvedimenti adeguati per la riduzione rumore dell'elettroutensile classificato A: della sollecitazione da vibrazioni prevedono Livello di pressione acustica = 92 dB (A)
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    b) Indossare dispositivi di protezione individuali 2. Sicurezza elettrica e sempre occhiali di protezione. L’uso di un a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido- dispositivo di protezione individuale come ma- nea all’inserimento nella presa. La spina non scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco deve essere assolutamente modificata.
  • Page 20: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    h) Mantenere le impugnature e le superfici di 4. Uso e trattamento dell’elettro- presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. utensile Impugnature e superfici di presa scivolose non a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare consentono un controllo e un utilizzo sicuro l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro.
  • Page 21: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio

    ■ Iniziare a trapanare sempre con un numero AVVERTENZA! di giri ridotto e quando la punta è a contatto ► Questo elettroutensile genera un campo elet- con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri tromagnetico durante il funzionamento. In maggiori, se la punta può...
  • Page 22: Battuta Di Profondità

    Montaggio del dispositivo NOTA aspira polvere ► A seconda della posizione di lavoro, sposta- ATTENZIONE! PERICOLO D'INCEN- re l'impugnatura supplementare nelle DIO! Non lavorare materiali metallici diverse posizioni di bloccaggio. A tal fine con il dispositivo aspirapolvere mon- allentare e poi chiudere l'impugnatura supple- tato.
  • Page 23: Selezionare Il Senso Di Rotazione

    Nella prima marcia Selezionare il senso di rotazione (selettore di marcia in posizione 1) AVVERTENZA! Questa impostazione è idonea per tutti i lavori di avvitamento, per i lavori con diametro di foratura ► L'utilizzo/spostamento dell'interruttore di elevato, ma anche per l'impiego di accessori. rotazione deve avvenire esclusivamente ad apparecchio fermo.
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Smaltimento AVVERTENZA! PERICOLO DI L’imballaggio è costituito da materiali LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di sull'apparecchio, spegnere l'appa- recchio e staccare la spina. raccolta e riciclaggio locali. ■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno Non smaltire gli elettroutensili as- dell'apparecchio.
  • Page 25: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 26: Assistenza

    (IAN) 354869_2007 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. www.kompernass.com NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza acces- sori (es. batteria, valigetta, attrezzi di mon- taggio, ecc.). IT │ MT │...
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 28 Índice Introdução ............26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    Fig. A BERBEQUIM DE 2 VELO CIDADES Parafuso de orelhas PSBM 1100 B1 Sistema de aspiração de pó Introdução Adaptador para aspirador Redutor Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Conteúdo da embalagem O manual de instruções é...
  • Page 30: Anstruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Valor de emissões sonoras AVISO! Valor de medição de ruído, determinado de acordo ► Tente manter a pressão tão baixa quanto com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponde- possível. Podem ser tomadas medidas para rado A da ferramenta elétrica é, em geral: reduzir a pressão exercida pela vibração, Nível de pressão acústica = 92 dB (A)
  • Page 31: Segurança Elétrica

    c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, 3. Segurança de pessoas mantenha crianças e outras pessoas afas- a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tadas. Em caso de distração pode perder o utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. controlo da ferramenta elétrica.
  • Page 32: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    h) Não confie numa falsa sensação de segu- f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas rança e não ignore as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo que esteja e afiadas encravam muito menos e são mais familiarizado com a ferramenta elétrica após fáceis de conduzir.
  • Page 33: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho

    Instruções de segurança em caso de Riscos residuais Mesmo quando opera corretamente esta ferra- utilização de brocas compridas menta elétrica, existem sempre riscos residuais. Os ■ Não trabalhe, em circunstância alguma, seguintes perigos podem ocorrer em associação com uma velocidade de rotação superior à com o tipo de construção e o modelo desta ferra- velocidade máxima admissível para a broca.
  • Page 34: Punho Adicional

    Punho adicional Substituir ferramentas O aparelho está equipado com um bloqueio do NOTA veio totalmente automático. ► Por motivos de segurança, este aparelho só ♦ Quando o motor para, o grupo motopropulsor pode ser utilizado com o punho adicional é bloqueado, de modo a permitir a abertura da montado.
  • Page 35: Operação

    Na primeira velocidade (interruptor Operação de  seleção da velocidade na posição 1) Selecionar o modo de funcionamento Este ajuste é adequado para todos os trabalhos de aparafusamento, para trabalhar com grandes Seletor de função diâmetros de furação, e também para a utilização ♦...
  • Page 36: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! A embalagem é composta por mate- Antes de realizar quaisquer traba- riais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. lhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. Não coloque ferramentas ■...
  • Page 37: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua- Kompernass Handels GmbH lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
  • Page 38: Assistência Técnica

    (IAN) 354869_2007. NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie unicamente o artigo avariado sem aces- sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- mento, ferramentas de montagem, etc.).
  • Page 39: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Page 40 Contents Introduction ............38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    Fig. A 2-SPEED HAMMER DRILL Wing screw PSBM 1100 B1 Dust extractor Introduction Dust extraction adapter Reducer Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The Package contents operating instructions are part of this product. They 1 2-speed hammer drill contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    Total vibration value Total vibration values (vector total of three direc- General power tool tions) determined in accordance with EN 62841: safety warnings Drilling into metal (Main handle) = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s WARNING! (Auxiliary handle) = 3,9 m/s , K = 1,5 m/s ►...
  • Page 43: Personal Safety

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord g) If devices are provided for the connection of for carrying, pulling or unplugging the power dust extraction and collection facilities, ensure tool. Keep cord away from heat, oil, sharp these are connected and properly used.
  • Page 44: Service

    g) Use the power tool, accessories and tool bits ■ Do not exert excessive pressure and only etc. in accordance with these instructions, along the length of the drill bit (no lateral taking into account the working conditions pressure). Drill bits can bend and break which and the work to be performed.
  • Page 45: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Original accessories/auxiliary Depth stop equipment ♦ Push the toggle button for the depth stop and keep it pushed in. ■ Use only the accessories and additional equip- ment that are specified in the operating instruc- ♦ Insert the depth stop into the additional tions and are compatible with the appliance.
  • Page 46: Operation

    In first gear ♦ If necessary, use the reducer by pushing it (speed selector switch in position 1) onto the dust extraction adapter This setting is suitable for light drilling, pre-drilling, ♦ Switch the dust extractor on when making drill work using a large-diameter drill, and the use of holes.
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Disposal WARNING! RISK OF INJURY! Switch The packaging is made from environ- the appliance off and remove the mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling power plug before starting any work on the appliance. plant.
  • Page 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 49: Service

    (IAN) 354869_2007. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 NOTE 44867 BOCHUM ► For Parkside and Florabest tools, please send GERMANY us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly www.kompernass.com tools, etc.). │...
  • Page 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 51 │ GB │ MT ■ 48    PSBM 1100 B1...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 53: Einleitung

    Abb. A 2-GANG-SCHLAGBOHR- Flügelschraube MASCHINE PSBM 1100 B1 Staubabsaugvorrichtung Einleitung Staubsaugadapter Reduzierstück Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 2-Gang-Schlagbohrmaschine Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Gehörschutz tragen! Sicherheitshinweise für Schwingungsgesamtwert Elektrowerkzeuge Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841 WARNUNG! Bohren in Metall ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- (Hauptgriff) = 4,8 m/s , K = 1,5 m/s sungen, Bebilderungen und technischen (Zusatzhandgriff) = 3,9 m/s , K = 1,5 m/s Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Page 55: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn es an die Stromversorgung und/oder den Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 56: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gefährlich und muss repariert werden. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 57: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise

    Gerätespezifische Originalzubehör/-zusatzgeräte Sicherheits hinweise ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen kompatibel ist. Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe be- Inbetriebnahme findliche Personen dar.
  • Page 58: Tiefenanschlag

    Tiefenanschlag Staubabsaugvorrichtung montieren ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Bear- ♦ Drücken Sie die Arretiertaste für den Tiefen- beiten Sie mit montierter Staubab- anschlag und halten Sie sie gedrückt. saugvorrichtung keine metallischen ♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zu- Werkstoffe. Heiße Metallspäne können Teile satzhandgriff...
  • Page 59: Drehrichtung Auswählen

    Im ersten Gang Drehrichtung auswählen (Gangwahlschalter in Position 1) WARNUNG! Diese Einstellung eignet sich für leichte Bohrarbei- ten und Vorbohrungen, zum Arbeiten mit großem ► Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs- Bohrdurch messer, aber auch zur Verwendung von umschalters darf nur bei Stillstand des Ge- Zubehör.
  • Page 60: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. können. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Werfen Sie Elektrowerkzeuge Gerätes gelangen.
  • Page 61: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 62: Service

    Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten BURGSTRASSE 21 Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- 44867 BOCHUM rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 63: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma- tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: PSBM1100B1-162020-1 IAN 354869_2007...

This manual is also suitable for:

Psbm 1100 b1

Table of Contents