Parkside PTBM 500 E5 Translation Of The Original Instructions
Parkside PTBM 500 E5 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTBM 500 E5 Translation Of The Original Instructions

Bench pillar drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bench Pillar Drill PTBM 500 E5
Bench Pillar Drill
Translation of the original instructions
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
IAN 355408_2004
Δράπανο κολωνάτο
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTBM 500 E5

  • Page 1 Bench Pillar Drill PTBM 500 E5 Bench Pillar Drill Δράπανο κολωνάτο Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung IAN 355408_2004...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 4 5 6 8 9 10 1112...
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Adjusting the Drilling Bench.....14 Preselecting the Drilling Depth ..14 Introduction ......... 5 Changing the Bit ......15 Intended purpose ......6 Drilling .........15 General description ...... 6 Adjusting the laser ......15 Extent of the delivery ......6 Inserting/replacing laser batteries ..15 Description of functions .....6 General Information .......15 Overview ........6...
  • Page 6: Intended Purpose

    Intended purpose Description of functions The bench drill is designed for drilling in Please refer to the descriptions below for metal, wood, plastic and tiles. Straight information about the operating devices. shank drills with a drilling diameter from Overview 1.5 mm to 16 mm can be used. The device is intended to be used by do-it- yourselfers.
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data dependently of the type and way in which the electric tool is used. Bench Pillar Drill ..PTBM 500 E5 Try to keep the exposure to vib- Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz rations as low as possible. An Power input ....
  • Page 8: Symbols And Icons

    Symbols and icons Precaution symbol with information on prevention of harm / damage. Symbols on the device: Connect the machine to the power Warning! supply. Warning! Electric shock hazard. Pull out the mains plug. Always unplug the device before working on it. Notice symbol with information on how to handle the device properly.
  • Page 9 • Consider environment influences • Do not use the cable for purpo- - Do not expose power tools to rain. ses for which it is not intended. - Do not use power tools in damp or Do not use the cable to pull the plug wet surroundings.
  • Page 10: Safety Instructions For Box Column Drills

    Safety Instructions for Box - Before further use of the power tool, Column Drills safety devices or slightly damaged parts must be carefully examined in respect of their proper and intended • Never make the warning labels on the power tool illegible. function.
  • Page 11: Safety Instructions For Handling The Laser

    tation of the rotary wheel. Long • Edit not work pieces that you can not drilling chips may cause injury. sure retain. Especially round or uneven • Keep handles dry, clean and workpieces. free from oil and grease. Greasy, • Avoid abnormal body postures. oily handles are slippery and lead to Ensure secure footing and keep your loss of control.
  • Page 12: Assembly

    • Store the batteries out of the reach of Bolt the column tube (14)to the baseplate children. (17) with the three assembly srews (16) • Do not allow children to replace the supplied. Tighten the assembly srews (16) batteries without supervision! moderately tight so that the threads in the •...
  • Page 13: Operation

    Setting up 10. Fold the safety device (6) up- wards. Insert the chuck (4) on the taper of the drill spindle (7). Place the bench drill on a solid surface. Push the drill chuck onto the drill Ideally, bolt the drill to the surface. Use the chuck tip with a few light taps.
  • Page 14: Checking The V-Belts

    8. Re-tighten the retaining screw (12) on 5. The V-belts (29) are correctly tensioned the motor unit (13). when they give way slightly when 9. Close the gear cover (3). Fasten the pressed. locking bolt (11) on the gear cover . 6.
  • Page 15: Changing The Bit

    Changing the Bit 1. Spot-drill the clamped workpiece. Do not make any further changes to the Remove the plug from the mains position of the workpiece until the laser socket before changing the bit. This has been adjusted. will prevent an accidental start-up. 2.
  • Page 16: Switching On And Off

    Switching on and off If the bit is jammed in the workpiece, turn off the power and unplug the po- Make sure that the power supply wer cord. Turn the bit on the drill chuck voltage matches the voltage rating anticlockwise with a little jerk to break indicated on the device‘s type plate.
  • Page 17: Maintenance

    Storage • Clean the ventilation openings and the surface of the device with a soft brush or cloth. • Store the appliance in a dry place well • Remove chips, dust and dirt with a va- out of reach of children. cuum cleaner if necessary.
  • Page 18: Troubleshooting

    • Dispose of batteries in accordance with the local regulations. Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmen- tally friendly manner. For information about this, ask your local waste manage- ment company or our service centre. •...
  • Page 19: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 21). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Ordernumber Manual drawing...
  • Page 20: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 21: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Ireland address communicated to you, with the Service Northern Ireland Tel.: 1890 930 034 proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect (0,08 EUR/Min., (peak)) and when it occurred.
  • Page 22: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή ..........22 Αλλαγή εργαλείου ......33 Σκοπός χρήσης........23 Διάτρηση .......... 34 Γενική περιγραφή ........23 Ρύθμιση λέιζερ ......... 34 Παραδοτέα υλικά ......23 Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών Περιγραφή Λειτουργίας ....23 λέιζερ ..........34 Επισκόπηση ........23 Γενικές υποδείξεις ......34 Τεχνικά Χαρακτηριστικά .....24 Ενεργοποίηση...
  • Page 23: Σκοπός Χρήσης

    τρίτους μαζί με το προϊόν. Υλικά συναρμολόγησης Οδηγιών χρήσης Σκοπός χρήσης Περιγραφή Λειτουργίας Το κολονάτο δράπανο προορίζεται για διάτρηση σε μέταλλο, ξύλο, πλαστικό και Τη λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού πλάκες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν θα την βρείτε στις ακόλουθες περιγραφές. τρυπάνια κυλινδρικού άξονα με διάμετρο Επισκόπηση...
  • Page 24: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά μπορεί να διαφέρει κατά την Χαρακτηριστικά πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα από τον τρόπο Επιτραπεζιο δραπανο ..PTBM 500 E5 χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. Ονομαστική τάση εισόδου ..230 V~, 50 Hz Προσπαθείτε να διατηρείτε την Απόδοση ....500 W (S2 15 min)* επιβάρυνση...
  • Page 25: Υποδείξεις Ασφάλειας

    χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό Κίνδυνος τραυματισμού από εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και περιστρεφόμενα εργαλεία! Φυλάτε ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό μακριά τα χέρια σας! εργαλείο είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς επιβάρυνση). Προσοχή! Καυτή επιφάνεια. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. Υποδείξεις...
  • Page 26: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Να φροντίζετε για καλό φωτισμό της θέσης εργασίας. Προσοχή! Κατά τη χρήση Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία ηλεκτρικών εργαλείων λάβετε τα σε σημεία όπου υφίσταται κίνδυνος ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας πυρκαγιάς ή έκρηξης. για να αποφύγετε τον κίνδυνο •...
  • Page 27 Εάν έχετε μακριά μαλλιά να φοράτε σε περίπτωση ελαττωμάτων να ένα δίχτυ. αντικαθίσταται από αναγνωρισμένο και • Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής ειδικευμένο τεχνίτη.. προστασίας Να ελέγχετε τακτικά τις επεκτάσεις Να φοράτε οπωσδήποτε καλωδίων που πρέπει να προστατευτικά γυαλιά. Σε περίπτωση αντικαθίστανται...
  • Page 28: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Δράπανα Με Ορθοστάτη

    Σέρβις: • Μην αγγίζετε με τα χέρια σας στον Η επισκευή του ηλεκτρικού σας τομέα διάτρησης όσο λειτουργεί το • εργαλείου να εκτελείται μόνο από ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά την επαφή με εξειδικευμένο προσωπικό και να το εργαλείο χρήσης, υπάρχει κίνδυνος χρησιμοποιούνται...
  • Page 29: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τη Μεταχείριση Του Λέιζερ

    Υποδείξεις ασφάλειας για τη • Μην πιάνετε το εργαλείο χρήσης μεταχείριση του λέιζερ μετά την εργασία προτού κρυώσει. Το εργαλείο χρήσης θερμαίνεται πολύ κατά την εργασία. – Προσοχή: Ακτινοβολία λέιζερ Μην • Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο κοιτάζετε στην ακτίνα Κατηγορία λέιζερ 2 και...
  • Page 30: Συναρμολόγηση

    σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, μην σωλήνα στήλης (14) και η εγκοπή τη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε σε στην πλάκα βάσης (17) πρέπει να οχήματα εάν ο καιρός είναι ζεστός. συμφωνούν. • Φυλάτε τις μπαταρίες που δεν Βιδώστε τον σωλήνα στήλης (14) με τις χρησιμοποιούνται...
  • Page 31: Χρήση

    Τοποθέτηση 7. Τοποθετήστε το λέιζερ με τη βοήθεια της βίδας στερέωσης (41) στη μονάδα μοτέρ (13). Τοποθετήστε το κολονάτο δράπανο Προσέξτε ώστε η θήκη σε ένα σταθερό υπόβαθρο. Ιδανικά μπαταριών (36) να βρίσκεται βιδώστε τη μηχανή στο υπόβαθρο. Για στα πλάγια του χειροκίνητου αυτό...
  • Page 32: Έλεγχος Τραπεζοειδή Ιμάντα

    Δίσκος μετάδοσης Δίσκος μετάδοσης κίνησης πλευράς κίνησης πλευράς ατράκτου ( μοτέρ ( Αριθμός Αριθμός Αριθμός Θέση στροφών Θέση στροφών Θέση στροφών [1/min] [1/min] [1/min] D - I D - III B - III 1600 D - II B - I A - II 2000 C - I...
  • Page 33: Τάνυση Τραπεζοειδούς Ιμάντα

    3. Ελέγξτε την τάνυση των τραπεζοειδών 4. Στερεώστε πάλι τον πάγκο διάτρησης ιμάντων (29). (20) με την βίδα σύσφιξης (15). 4. Οι τραπεζοειδείς ιμάντες (29) είναι 5. Μπορείτε να μετατοπίσετε τον σωστά σφιγμένοι, όταν μπορούν να πάγκο διάτρησης (20) και σε κλίση. ωθηθούν...
  • Page 34: Διάτρηση

    3. Απομακρύνετε το εργαλείο. αλλάζετε άλλο τη θέση του τεμαχίου 4. Τοποθετήστε ένα νέο εργαλείο. επεξεργασίας, μέχρι να ρυθμιστεί το 5. Σφίξτε τις σιαγόνες συγκράτησης του λέιζερ. τσοκ (4) με το κλειδί τσοκ (26). 2. Ενεργοποιήστε το λέιζερ στον 6. Στερεώστε πάλι το κλειδί σφιγκτήρα διακόπτη...
  • Page 35: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Σύσφιξη τεμαχίων Η απομάκρυνση ρινισμάτων επεξεργασίας δυσχεραίνεται ιδιαίτερα σε βαθιές διατρήσεις. Μειώστε εδώ την ταχύτητα και τον αριθμό στροφών. Να επεξεργάζεστε μόνο τεμάχια Προς αποφυγή υπερβολικής φθοράς της επεξεργασίας, τα οποία στερεώνονται κόψης εργαλείου, πρέπει σε διατρήσεις με ασφάλεια ανάμεσα στις σιαγόνες με...
  • Page 36: Καθαρισμός

    Συντήρηση χρήσεως απευθυνθείτε σε κάποιον ειδικό. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά μέρη. Πριν από Επαναλαμβάνετε τη συντήρηση κάθε συντήρηση και καθαρισμό, κάθε 5 ώρες λειτουργίας. αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! 1. Λασκάρετε τη βίδα ασφάλισης ( 11) της επικάλυψης μηχανισμού Πριν...
  • Page 37: Αποθήκευση

    Αποθήκευση μπορούν να διαχωριστούν πλήρως και να προωθηθούν για ανακύκλωση. • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος Για περισσότερες πληροφορίες ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εκτός εμβέλειας των παιδιών. εταιρίας μας. • Μια μετάθεση της συσκευής στη •...
  • Page 38: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Ser- vice-Center „ στη σελίδα 41). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς παραγγελίας που αναφέρονται πιο κάτω. Θέση Θέση...
  • Page 39: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ενεργοποιήστε πάλι μέσω περιστροφής τον διακόπτη Ο διακόπτης έκτακτης έκτακτης απενεργοποίησης (5) απενεργοποίησης (5) έχει Πατήστε τον διακόπτη ενεργοποιηθεί ενεργοποίησης (2) για να εκκινήσετε πάλι τη συσκευή Ελέγξτε την πρίζα, τη γραμμή σύνδεσης δικτύου, τον Δεν...
  • Page 40: Гаранция

    Гаранция διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Page 41: Σέρβις Επισκευής

    • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για αριστερά) ή...
  • Page 42: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........42 Bohrtisch verstellen ......52 Bestimmungsgemäße Bohrtiefe vorwählen .......52 Verwendung ......43 Werkzeugwechsel ......53 Allgemeine Beschreibung ... 43 Bohren ..........53 Lieferumfang........43 Laser justieren ........53 Funktionsbeschreibung ....43 Laser Batterien einsetzen/wechseln ..53 Übersicht ........43 Allgemeine Hinweise ......53 Technische Daten ......44 Ein- und Ausschalten .......54 Sicherheitshinweise ....
  • Page 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Funktionsbeschreibung Verwendung Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren bitte den nachfolgenden Beschreibungen. in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen Übersicht bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- derschaftbohrer von 1,5 mm bis 16 mm Bohrdurchmesser kommen. 1 Aus-Schalter Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- 2 Ein-Schalter kerbereich bestimmt.
  • Page 44: Technische Daten

    41 Befestigungsschraube, Laser Warnung: Technische Daten Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- Tischbohrmaschine ..PTBM 500 E5 lichen Benutzung des Elek tro- Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz werk zeugs von dem Angabewert Leistungsaufnahme .. 500 W (S2 15 min)* unterscheiden, abhängig von der...
  • Page 45: Symbole Und Bildzeichen

    Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Symbole in der Betriebsanleitung: Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elek tro werk zeug Gefahrenzeichen mit Anga- benutzen, und bewahren Sie die ben zur Verhütung von Per- Sicherheitshinweise gut auf. sonen- oder Sachschäden. Symbole und Bildzeichen Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
  • Page 46 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- • Benutzen Sie das richtige Elek- weise und Anweisungen für die tro werk zeug. Zukunft auf. - Verwenden Sie keine leistungsschwa- Der in den Sicherheitshinweisen verwende- chen Maschinen für schwere Arbeiten. te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich - Benutzen Sie das Elek tro werk zeug auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit nicht für solche Zwecke, für die es nicht...
  • Page 47 - Halten Sie die Schneidwerkzeuge sorgfältig auf ihre einwandfreie und scharf und sauber, um besser und bestimmungsgemäße Funktion unter- sicherer arbeiten zu können. sucht werden. - Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- - Überprüfen Sie, ob die beweglichen rung und zum Werkzeugwechsel. Teile einwandfrei funktionieren und - Kontrollieren Sie regelmäßig die An- nicht klemmen oder ob Teile beschä-...
  • Page 48: Sicherheitshinweise Für Ständerbohrmaschinen

    Sicherheitshinweise für • Entfernen Sie anfallende Bohr- Ständerbohrmaschinen späne nicht mit bloßen Händen. Besonders durch heiße und scharfkantige • Machen Sie Warnschilder am Elek- Metallspäne besteht Verletzungsgefahr. tro werk zeug niemals unkenntlich. • Brechen Sie lange Bohrspäne in- • Befestigen Sie das Elek tro werk- dem Sie den Bohrvorgang durch zeug auf einer festen, ebenen ein kurzes Zurückdrehen des...
  • Page 49: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    Sicherheitshinweise zum dass das Elek tro werk zeug durch die Umgang mit Batterien Lagerung beschädigt oder von unerfah- renen Personen bedient wird. • Verlassen Sie das Werkzeug nie, • Jederzeit darauf achten, dass die Bat- bevor es vollständig zum Still- terien mit der richtigen Polarität (+ und stand gekommen ist.
  • Page 50: Montage

    • Batterien aus dem Gerät entnehmen, 3. Legen Sie den Schraubstock wenn dieses für längere Zeit nicht be- (23) auf den Bohrtisch (20) auf. nutzt wird, außer es ist für Notfälle! Verschrauben Sie ihn mit den • Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS beiliegenden Montageschrauben ohne entsprechenden Schutz anfassen.
  • Page 51: Bedienung

    Bedienung Drehzahl wählen Achtung! 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der Verletzungsgefahr! Getriebeabdeckung (11). - Achten Sie darauf, zum Arbeiten 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3). genügend Platz zu haben 3. Lösen Sie die Feststellschraube (12) der und andere Personen nicht zu Motoreinheit (13).
  • Page 52: Keilriemen Prüfen

    7. Die Keilriemen (29) sind richtig ge- 3. Lösen Sie die Feststellschraube (12) der spannt, wenn sie sich leicht durchdrü- Motoreinheit (13). cken lassen. 4. Schieben Sie die Motoreinheit (13) 8. Fixieren Sie die Feststellschraube (12) durch Betätigen des Hebels (33) nach der Motoreinheit (13) wieder.
  • Page 53: Werkzeugwechsel

    4. Drehen Sie nun die Skala auf die ge- 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges wünschte Bohrtiefe und drehen Sie die Spanbrechen auf dem Weg zur ge- Feststellschraube (8) wieder fest. wünschten Bohrtiefe. 5. Führen Sie die Bohrspindel (7) wieder 6.
  • Page 54: Ein- Und Ausschalten

    Not-Ausschaltung: Die Schnittgeschwindigkeit bestimmt sich durch die Drehzahl der Bohrspin- Drücken Sie den Not-Ausschalter (5) del und durch den Durchmesser des Werkzeugs. Nach Betätigung der Not-Ausschal- Deshalb gilt grundsätzlich, je größer tung muss der Not-Ausschalter (5) der Werkzeugdurchmesser ist, desto durch Drehen wieder aktiviert wer- niedriger sollte die Drehzahl gewählt den.
  • Page 55: Reinigung

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (3). in dieser Betriebsanleitung 3. Lösen Sie die Feststellschraube ( beschrieben sind, von einer der Motoreinheit ( 13). Fachwerkstatt durchführen. 4. Schieben Sie die Motoreinheit ( Verwenden Sie nur Original- durch Betätigen des Hebels ( 33) ein teile.
  • Page 56: Transport

    Transport Entsorgung/ Umweltschutz Tragen Sie die Tischbohrma- schine nicht an der Motorein- heit. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör Achtung ! Heiße Oberfläche. und Verpackung einer umweltgerechten Es besteht Verbrennungsgefahr. Wiederverwertung zu. Transportieren Sie die Maschine erst, wenn die Motoreinheit Elektrogeräte gehören nicht in den 13) vollständig abgekühlt ist.
  • Page 57: Ersatzteile/Zubehör

    Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (13) nicht fixiert Feststellschraube (12) anziehen Starke Vibrationen Werkzeug nicht zentriert Werkzeug im Bohrfutter (4) überprüfen eingespannt Laser funktio- Batterien wechseln (siehe „Laser Batterie Batterien leer niert nicht einsetzen/wechseln“) Keilriemenspannung zu hoch Keilriemenspannung überprüfen Lautes Keilriemen (29) beschädigt Keilriemen (29) überprüfen Quietschge- räusch...
  • Page 58: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 59: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 355408_2004 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Page 61: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Bench pillar drill Design Series PTBM 500 E5 Serial Number 000001 - 093500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Page 62: Οδηγιών Χρήσης

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επιτραπεζιο δραπανο Σειρά PTBM 500 E5 Αριθμός σειράς 000001 - 093500           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 ...
  • Page 63: Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 500 E5 Seriennummer 000001 - 093500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 64: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung 2020-10-01_rev02_ae...
  • Page 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2020 Ident.-No.: 72033005102020-IE/NI/CY IAN 355408_2004...

This manual is also suitable for:

355408 2004

Table of Contents