Download Print this page
Parkside PKHAP 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions
Parkside PKHAP 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKHAP 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless hammer drill
Hide thumbs Also See for PKHAP 20-Li B2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill /
Perforateur-burineur sans fi l PKHAP 20-Li B2
Akku-Kombihammer
Originalbetriebsanleitung
Perforateur-burineur sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy młot kombi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku kombinované kladivo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Martillo perforador recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kombikalapács
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 391005_2201
Cordless Hammer Drill
Translation of the original instructions
Accu-combihamer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku kombinované kladivo
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multihammer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Martello demolitore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorsko kombinirano
kladivo
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PKHAP 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PKHAP 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill / Perforateur-burineur sans fi l PKHAP 20-Li B2 Akku-Kombihammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Accu-combihamer Perforateur-burineur sans fi l Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Aku kombinované kladivo Akumulatorowy młot kombi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ���� 28,4 mm x 28,4 ���� ����...
  • Page 4 Inhalt Einleitung ........4 Betriebsart wählen ......14 Bestimmungsgemäße Meißelposition verstellen ....14 Verwendung ........ 5 Drehrichtung einstellen ..... 15 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Drehzahl vorwählen ......15 Lieferumfang ........5 Ein-/Ausschalten ......15 Übersicht ......... 5 Gerät mit der Lidl Home App Funktionsbeschreibung .......
  • Page 5 Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus satz erlischt die Garantie. 2 Staubschutzkappe Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 3 Verriegelungshülse X 20 V TEAMundkannmitAkkusder 3a Montagebereich für Zusatzhandgriff ParksideX 20 V TEAMSeriebetrieben 4 Sicherungsknopf Funktionswahl werden.
  • Page 6 Vibration Hauptgriff )......10,072 m/s h,HD DasGerätistTeilderSerieParksideX 20 V ) ....... 8,92 m/s h,CHeq ........K= 1,5 m/s TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 VTEAMSeriebetriebenwerden. Vibration Zusatzhandgriff AkkusderSerieParksideX 20 VTEAM )......19,408 m/s h,HD ) ......14,88 m/s dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Park- h,CHeq sideX 20 VTEAMgeladenwerden.
  • Page 7 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung!HeißeOberfl  äche. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Es besteht Verbrennungsgefahr. Symbole und Bildzeichen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 8 Recycling-Code 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu Unfällen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
  • Page 9 Elek tro werk zeug zu tragen, auf- helm oder Gehörschutz, je nach Art zuhängen oder um den Stecker und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- aus der Steckdose zu ziehen. ringert das Risiko von Verletzungen. Halten Sie die Anschlussleitung c) Vermeiden Sie eine unbeab- fern von Hitze, Öl, scharfen sichtigte lnbetriebnahme.
  • Page 10 e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeuge mit nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem funktionieren und nicht klem- Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
  • Page 11 b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
  • Page 12 Feld kann unter bestimmten Umstän- den aktive oder passive medizini- Für weitere Informationen Akku und sche Implantate beeinträchtigen. Ladegerät betreffend lesen Sie bitte Um die Gefahr von ernsthaften die Betriebsanleitung Ihres Akkus oder tödlichen Verletzungen zu der Serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 13 Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- gehend das Eindringen von Bohrstaub Laden Sie den Akku (9) auf, wenn in die Werkzeugaufnahme während des nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
  • Page 14 Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
  • Page 15 3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge- Home App verbunden werden, wenn...
  • Page 16 4. Wählen Sie auf den Reiter „Zuhau- dus mit smartem Akku mehr Leistung als se“ das oben rechts. Die App scannt mit den Parkside Akkus der X20V Team die Umgebung nach verfügbaren Gerä- Reihe möglich.) ImProfi-ModuskanndieRotationsge- ten und zeigt Ihnen an, ob verfügbare Geräte gefunden wurden.
  • Page 17 Gerät trennen und Daten aus - PUSH-Benachrichtigungen (ÜbertemperaturundAkkuidentifizieren) der App löschen - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen - Statistik möchten und wessen Daten Sie löschen möchten. Anzeige in Echtzeit als Graphen: 2.
  • Page 18 Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Das Gerät darf weder mit Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Wasser abgespritzt werden, führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- noch in Wasser gelegt wer- packung einer umweltgerechten Wieder- den. Es besteht die Gefahr verwertung zu. eines Stromschlages.
  • Page 19 Verlangen des Endnutzers bis zu drei bieten Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußerenAbmessunggrößerals25 Zen- und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. timeter sind, im Einzelhandels geschäft Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- oder in unmittelbarer Nähe hierzu unent- geltlich zurückzunehmen.
  • Page 20 besteht und wann er aufgetreten ist. autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
  • Page 21 Importeur Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Bitte beachten Sie, dass die folgende Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an taktieren Sie zunächst das oben genannte unsere Service-Niederlassung.
  • Page 22 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 21). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
  • Page 23 Content Introduction ....... 23 Adjusting the chisel position .... 33 Intended purpose ....... 24 Set the direction of rotation ..... 33 General description ....24 Pre-selecting the rotation speed ..33 Extent of the delivery ...... 24 Switching on/off ......33 Overview ........
  • Page 24 This equipment is not Overview suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. 1 SDS Plus tool holder The device is part of the Parkside 2 Dust protection cap X 20 V TEAMseriesandcanbeopera- 3 Locking sleeve tedusingParksideX 20 V TEAMseries 3a Mounting area for auxiliary handle batteries.
  • Page 25 Warning: The vibration emission value may differ during actual use of Cordless the power tool from the stated value Hammer Drill ..PKHAP 20-Li B2 depending on the manner in which Motor voltage U ......20 V the power tool is used.
  • Page 26 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging time Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety instructions Ensure that the safety instructions are ob- Caution! Hot surface. served when operating the appliance. There is a risk of burns. Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the domestic...
  • Page 27 Recycling code explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools Symbols in the manual: create sparks which may ignite the dust or fumes. Warning symbols with in- c) Keep children and bystanders formation on damage and away while operating a power tool.
  • Page 28 rent circuitry. The use of a residual g) If dust extraction and collection devices can be installed, make current circuitry reduces the risk of an electric shock. sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- 3) PERSONAL SAFETY lection can reduce dust-related hazards.
  • Page 29 for misalignment or binding circuit between the battery contacts maycauseburnsorfire. of moving parts, breakage of parts and any other condition d) If used incorrectly, liquid may that may affect the power tool’s leak from the battery. Avoid operation. If damaged, have the contact with this.
  • Page 30 Safety instructions for Residual risks hammer Even if properly operating and handling this 1) Safety instructions for all work electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric a) Wear ear protection. Exposure to tool may present the following hazards: noise can cause hearing loss.
  • Page 31 (9) to latch into the handgrip. please read the instruction manual Removing the battery: for your Parkside X 20 V Team se- ries rechargeable battery. • Press the release buttons (8) and remove the battery (9).
  • Page 32 Mounting/removing the 3. Position the depth stop (14) so that the auxiliary handle distance between the tip of the drill and the tip of the depth stop corresponds to Operate the device only with a the desired drilling depth. mounted auxiliary handle (15). 4.
  • Page 33 Adjusting the chisel Switching on/off position 1. Press and hold the on/off switch (6) 1. Set the function selection switch (5) to to start the device. The LED work light symbol. (17) lights up during operation. 2. Turn the tool in the tool holder (1) to the 2.
  • Page 34 „Finish“. More power possible with smart battery The device is now listed on the tab than with the Parkside batteries of the “At home” and can be selected. X20V Team series). In expert mode, the tool rotation speed can be regulated ...
  • Page 35 Problems with the app? - • - Settings Youwillfindthe at the top right after you have selected the battery. Press the icon again and you can 1. Select the battery you have questions assign a new image to the battery under about from the device list.
  • Page 36 Maintenance bute them on the market are obligated to take back old electric and electronic The appliance cleaner is maintenance free. devices at no charge. When handing a new electric or electronic device to an Storage end user, they have to take back an old device of the same kind from the end userthatessentiallyfulfilsthesamefunc- •...
  • Page 37 an adhesive strip to protect against short Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- circuits. Do not open the battery. duced in accordance with strict quality Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 5-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects.
  • Page 38 Importer can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Please note that the following address is ficationofwhatconstitutesthedefect not a service address. Please initially con- tacttheservicecentrespecifiedabove. and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional Grizzly Tools GmbH &...
  • Page 39 Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 38). Auxiliary handle ..................91110028 Depth stop....................91110029 Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts.
  • Page 40 Sommaire Régler la position du burin .....51 Régler le sens de rotation ....51 Introduction .......40 Présélectionner la vitesse Fins d’utilisation ......41 de rotation ........51 Description générale ....41 Allumer/éteindre ......51 Volume de la livraison ....41 Connecter l’appareil Vue synoptique ......41 à...
  • Page 41 TEAM. Les batteries doivent être chargées fonction uniquement avec des chargeurs apparte- 5 Sélecteur de fonction nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Commutateur de sens de rotation Description générale 8 Touche de déverrouillage du batterie Vous trouverez la représentation...
  • Page 42 Diamètre de perçage Temps de charge dans le béton/la pierre ..max. 24 mm dans le bois ..... max. 27 mm dans le métal ....max. 13 mm L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 VTEAMetpeutêtreutiliséaveclesbat- Niveau de pression acoustique =3 dB teriesdelagammeParksideX 20 VTEAM. ) .......
  • Page 43 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Temps de charge Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instructions de sécurité Attention !Surfacechaude. Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Il existe un risque de brûlures. Symboles et pictogrammes Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Page 44 Code de recyclage mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Symboles utilisés dans le mode 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL d’emploi : a) Conservez votre zone de travail Symbole de danger et indi- propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées cations relatives à...
  • Page 45 c) Tenez les outils électriques à lunettes protectrices. Le port d‘un distance de la pluie ou de l‘hu- équipement de protection individuel, midité. La pénétration de l‘eau dans comme un masque anti-poussières, des un outil électrique augmente le risque chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- d’une décharge électrique.
  • Page 46 nuer les risques engendrés par la pous- Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se sière. coincent pas ; vérifiez l’appareil h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- pour voir si des pièces sont rom- tations en matière de sécurité, pues ou sont endommagées, per- même si après de nombreuses...
  • Page 47 b) N‘utiliser que les accumulateurs peut détruire la batterie et augmenter le prévus à cet effet avec les outils risque d’incendie. électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé a) Ne laissez réparer votre outil à...
  • Page 48 Avertissement ! Pendant son fonc- mations sur la batterie et le char- tionnement cet outil électrique pro- geur, veuillez consulter le mode duit un champ électromagnétique d‘emploi de votre batterie de la qui, dans certaines circonstances, gamme Parkside X 20 V Team.
  • Page 49 Retirer la batterie : Recharger la batterie • Appuyez sur le bouton de déverrouilla- ge (8)etretirezlabatterie (9). Lorsqu‘une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Insérer l‘outil SDS-Plus  Rechargezlabatterie (9)unique- ment lorsqu‘il ne reste plus que la Le bouchon anti-poussière (2) empêche LED rouge allumée.
  • Page 50 2. Appuyezsurlemanche (19)dans la profondeur de perçage souhaitée. lesensdelaboucle (16)etmainte- 4. Relâchezlatouchedeblocage (18)pour bloquerlabutéedeprofondeur (14). nez cette position. Cela vous permet d‘élargirlaboucle (16). 5. Appuyez à nouveau sur la touche de 3. Enfilezlaboucle(16)delapoignée blocage (18)pourdesserrerlabutée deprofondeur (14). auxiliaire (15) derrière la bague de ver- rouillage (3). Positionnez la boucle (16) Utilisation dans l‘espace prévu à...
  • Page 51 Régler la position du burin Mode 2: Vitesse à vide ....0 - 950 tr/min 1. Placezlesélecteurdefonction (5)surle Vitesse de frappe .....0 - 4700 tr/min symbole 2. Tournezl‘outildansleporte-outil (1) Allumer/éteindre dans la position requise. 3. Pour le burinage, sélectionnez le 1. Pour allumer l‘appareil, appuyez sur symbole avec le sélecteur de fonc- l‘interrupteur marche/arrêt (6) et main-...
  • Page 52 été trouvés. la batterie Parkside de la série X20V Si cela n‘était pas le cas, lisez Team). En mode pro, la vitesse de ...
  • Page 53 - Temps de surintensité de l‘outil être mis à jour et également effectuer cette miseàjour,dans« Vérifier mise à jour du - un point rouge sur la version du micrologiciel indique qu‘une mise à micrologiciel ». jour est disponible. En sélectionnant la Vous pouvez également ici retirer la bat- teriedans« Supprimer appareil ».Pour version du micrologiciel, il est possible cela,voirégalementlechapitre« Décon-...
  • Page 54 Nettoyage et entretien Rangement Faites exécuter par notre service • Rangez l’appareil à un endroit sec et après-vente les travaux de réparation protégé de la poussière et surtout hors et les opérations de maintenance qui de la portée des enfants. • Rangezl‘appareildanslamallette (13) ne sont pas décrits dans ce guide.
  • Page 55 • renvoi au fabricant / au distributeur : Directive 2012/19/UE sur les déchets d‘équipementsélectriquesetélectroniques : Nous effectuons gratuitement la mise au Les appareils électriques usagés doivent rebut de votre appareil défectueux re- être collectés séparément et introduits dans tourné. Pour cela, veuillez vous adresser à...
  • Page 56 tions de montage ou de l‘installation lorsque la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-12 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 57 entièrement contrôlé avant la livraison. demande, veuillez suivre les instructions suivantes : La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Cette garantie ne s’étend pas aux parties mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification(IAN 391005_2201) du produit qui sont exposées à...
  • Page 58 sont pas limités par notre garantie présen- normale et peuvent être donc considérées tée par la suite. comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cettegarantieprendfinsileproduiten- Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date dommagé...
  • Page 59 Service-Center quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais supplé- Service France mentaires, utilisez absolument seulement Tel.: 0800 919 270 l’adresse qui vous est donnée. Assurez- E-Mail: grizzly@lidl.fr vous que l’expédition ne se fait pas en IAN 391005_2201 port dû, comme marchandises encom-...
  • Page 60 Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 61 Inhoud Inleiding ........61 Draairichting instellen ..... 72 Gebruiksdoel ......62 Toerental vooraf instellen ....72 Algemene beschrijving ....62 In-/uitschakelen ......72 Omvang van de levering ....62 Apparaat met Lidl Home Overzicht ........62 app verbinden ......72 Beschrijvingvandewerking .... 62 Functies van de app ....... 73 Privacyrichtlijn .......
  • Page 62 5 Functiekeuzeschakelaar ParksideX 20 V TEAMenkanmetaccu‘s 6 Aan/uit schakelaar vandereeksParksideX 20 V TEAMwor- 7 Draairichtingsschakelaar den gebruikt. De accu‘s mogen alleen 8 Vergrendelknop van accu met originele laders van de serie Parkside 9 Accu X 20 V TEAMwordengeladen. 10 Slimme ledsignaallampjes 11 Voorinstelling toerental Algemene beschrijving 12 Laadpeil-indicator accu...
  • Page 63 Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijkvandemanier,waarop Accu-combihamer .. PKHAP 20-Li B2 het elektrische gereedschap gebruikt Motorspanning U ......20 V wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdensheteffectievegebruikvanhet Stationair toerental n Modus 1 ......0 - 660 min elektrische gereedschap van de aan- Modus 2 ......0 - 950 min gegeven waarde verschillen.
  • Page 64 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsvoorschriften Gelievebij  hetgebruikvanhetapparaat Let op! Heet oppervlak. de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Er bestaat een risico op brandwonden.  Machineshorennietbij  huishoude- Symbolen en pictogrammen lij  kafvalthuis....
  • Page 65 Recyclingcode 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkruimte netjes en Symbolen in de gebruiksaanwijzing: goed verlicht. Wanorde of onverlich- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- Gevaarsymbool met infor- len leiden. matie over de preventie van b) Werk met het elektrische ge- reedschap niet in een explosieve personen- of zaakschade.
  • Page 66 d) Gebruik het snoer niet voor een schoenen, beschermende helm of ander doeleinde om het elektri- gehoorbescherming, al naargelang de sche gereedschap te dragen, op aard en de toepassing van het elektri- te hangen of om de stekker uit sche gereedschap, doet het risico voor het stopcontact te trekken.
  • Page 67 h) Laat u niet verleiden tot een vals e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- gevoel van veiligheid en negeer nooit de veiligheidsregels voor tuigen zorgvuldig. Controleer, of elektrische gereedschappen, ook beweegbare onderdelen fout- wanneer u na veelvuldig gebruik loos functioneren en niet klem- vertrouwd bent met het elektrisch men, of er onderdelen gebroken...
  • Page 68 b) Gebruik alleen de daarvoor 6) SERVICE voorziene accu’s in de elektro- werktuigen. Het gebruik van andere a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, accu’s kan tot verwondingen en brand- vakkundig geschoold personeel gevaar leiden. c) Houd de niet-gebruikte accu uit en enkel met originele reserve- de buurt van paperclips, mun- onderdelen repareren.
  • Page 69 Lees voor meer informatie over de Waarschuwing! Dit elektrische accu en oplader de gebruiksaan- gereedschapproduceerttijdensde wijzing van uw accu van de serie werking een elektromagnetisch veld. Parkside X 20 V Team. Dit veld kan in bepaalde omstan- digheden actieve of passieve medi-...
  • Page 70 Accu laden SDS-Plus-hulpstuk inzetten Laat een opgewarmde accu eerst Destofkap(2)voorkomttijdensbedrijfgro- afkoelen voordat u hem oplaadt. tendeels het binnendringen van boorstof in deboorhouder.Zorgertijdenshetgebruik Laad de accu (9) op wanneer alle- en nog de rode led van de laadtoe- van het apparaat voor dat de stofkap (2) standindicator brandt.
  • Page 71 Bediening 3. Schuif de lus (16) van het extra hand- vat (15) achter de vergrendelingshuls Bedrijfsmodus selecteren (3). Positioneer de lus (16) in de uitspa- ring (3a). 4. Laat de ingedrukte greep (19) los. Met de functiekeuzeschakelaar (5) selec- 5. Draai de greep (19) van de hulphand- teert u de bedrijfsmodus van het elektrische greep (15) rechtsom om deze vast te gereedschap.
  • Page 72 Apparaat met Lidl Home Draairichting instellen app verbinden Met de draairichtingsschakelaar (7) kunt u de Het apparaat kan alleen met de Lidl draairichting van het apparaat kiezen (draai- Home-app worden verbonden als u richting rechtsom en linksom) en het apparaat beveiligen tegen ongewild inschakelen.
  • Page 73 - Werktuig in werkmodus (bedrijfsmodus Als u reeds andere apparaten met de app verbonden hebt: met smart accu is meer vermogen mogelijk dan met de Parkside-accu uit 4. In het „Home“„ tabblad, selecteert u de X20V team-serie). In de professionele rechtsboven.
  • Page 74 Problemen met de app? - VGV • - Instellingen vindt u rechts boven, als u een accu hebt geselecteerd. 1. Selecteer de accu waarover u vragen Als u het -pictogram opnieuw selecteert, heeft in de lijst met apparaten. kunt u onder „Symbool“ een nieuwe afbeel- 2.
  • Page 75 reedschapshouder (1). op een milieuvriendelijke manier worden gerecycleerd. Smeer de gereedschapshouder (1) licht in voordat u er een stuk gereedschap Afhankelijk van de omzetting in nationaal insteekt. recht, hebt u de volgende mogelijkheden: • retourneren naar een verkooppunt: Onderhoud Levensmiddelenhandelaren met een to- tale verkoopoppervlakte van ten minste Deapparaatisonderhoudsvrij. 800 vierkante meter die elektrische en...
  • Page 76 Voer accu‘s af volgens de plaatselijke is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisse- voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens richtlijn 2006/66/EG ge- ling van het product begint er geen nieuwe recycled worden. Breng accu‘s binnen bij garantieperiode.
  • Page 77 Reparatieservice temd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- dige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons U kunt reparaties, die niet onder de ga- geautoriseerdeservicefiliaaldoorgevoerd rantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaallatendoorvoeren.Zijmaakt werden, valt de garantie weg. graag voor u een kostenraming op.
  • Page 78 Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindtuproblemenbijhetorderproces,gebruikdanhetcontactformulier. Bijanderevragenneemtucontactopmethet“Service-Center”(ziepag.77). Hulphandgreep ..................91110028 Diepteaanslag ..................91110029 Foutmeldingen Neemingevalvaneenongelukofwerkingsstoringonmiddellijkdeaccuuithet apparaat!Nietvolgenvandezeaanwijzingkanleidentotsnijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu (9) ontladen Accu (9) laden Accu (9) aanbrengen Accu (9) niet aangebracht (zie“Inbedrijfstelling”) Apparaat start niet Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 79 Obsługa........89 Spis tresci Wybór trybu pracy ......89 Wstęp ........79 Regulacjapołożeniadłuta ....90 Przełącznikkierunkuobrotów ..90 Przeznaczenie ......80 Wybórwstępny Opis ogólny ....... 80 Zawartośćopakowania ....80 prędkościobrotowej ....... 90 Przegląd ........80 Włączanie/wyłączanie ....90 Łączenie urządzenia Opisdziałania ......
  • Page 80 ładowania i eniuorazdodłutowaniabetonie,kamieniu prawidłowego użytkowania, poda- i tynku oraz do wiercenia w kamieniu, nych w instrukcji obsługi akumula- drewnie i metalu. tora i ładowarki serii Parkside Każdyinnysposóbużywaniaurządzenia, X 20 V Team. Szczegółowy opis któryniejestjednoznacznieokreślonyjako procesu ładowania i dalsze infor- dozwolonywniniejszejinstrukcjiobsługi, macje można znaleźć w tej oddziel- możespowodowaćuszkodzenieurządze-...
  • Page 81 Ostrzeżenie: Wartośćemisji orazwzintegrowanąlampęrobocząLED. drgańmożesięróżnićwczasieko- Dane techniczne rzystaniazurządzeniaodpodanejwarto- ści,jesttozależneodsposobuużywania Akumulatorowy młot urządzenia. Proszęspróbowaćmaksymalnieograniczyć kombi ....PKHAP 20-Li B2 NapięciesilnikaU ...... 20 V narażenienawibracje.Przykładowymspo- Liczbaobrotównabiegujałowymn sobemzmniejszenianarażenianawibracje jestograniczenieczasupracy.Należyprzy Tryb 1 ......0 - 660 min tymuwzględnićwszystkieelementycyklu Tryb 2 ......0 - 950 min Ilośćuderzeń...
  • Page 82 Czasładowania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Zasady bezpieczeństwa Przyużywaniuzurządzeniaprzestrzegaj Uwaga!Gorącapowierzchnia. zasadbezpieczeństwa. Ryzykooparzeń.  Urządzeńelektrycznychnienależywy- Symbole i piktogramy rzucaćrazemzodpadamidomowymi Symbole na urządzeniu: Symbol w walizce: Uważnieprzeczytajinstrukcjęob- sługi. Wycięcia nawiertła WyświetlaczLEDSmart...
  • Page 83 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA Kod recyklingu PRACY Symbole w instrukcji obsługi: a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu Symbol niebezpieczeństwa z pracy. Nieporządeklubnieoświetlo- nemiejscepracymożespowodować informacjami na temat ochro- wypadek. ny osób i zapobiegania szko- b) Nie pracuj narzędziem elek- dom materialnym.
  • Page 84 d) Nie używaj kabla do przeno- narzędziaelektrycznego−zmniejsza szenia narzędzia elektrycznego, ryzyko zranienia. do jego zawieszania ani do c) Unikaj przypadkowego urucho- wyciągania wtyczki z gniazdka. mienia narzędzia. Przed podłą- czeniem narzędzia elektrycznego Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i do źródła zasilania i/lub baterii, ruchomymi częściami urządze- przed jego podniesieniem i prze-...
  • Page 85 naruszaj zasad bezpieczeństwa cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym inaczej uszkodzone i czy prawi- korzystaniu jesteś zaznajomiony dłowe działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. z elektronarzędziem. Nieuważne postępowaniemożewułamkusekundy Przedużyciemurządzeniazlećnapra- doprowadzićdopoważnychobrażeń.
  • Page 86 do nich akumulatory. Używanie 6) SERWIS innychakumulatorówmożeprowadzić a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- dozranieńipożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- trycznego tylko wykwalifiko- latory z daleka od spinaczy wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- zamiennych.
  • Page 87 będącympodnapięciemmoże  Ostrzeżenie!Tourządzenieelektrycz- spowodować,żetakżemetalowe ne wytwarza w czasie pracy pole częściurządzeniaznajdąsiępod elektromagnetyczne.Poletomoże napięciemistanąsięprzyczyną wokreślonychwarunkachwpływać porażeniaprądemelektrycznym. na aktywne lub pasywne implantaty medyczne.Abyzmniejszyćniebez- 2) Instrukcje bezpieczeństwa pieczeństwodoznaniapoważnych dotyczące korzystania z lubśmiertelnychobrażeń,zalecamy długich wierteł podczas prac osobomposiadającymimplantatyme- wykonywanych przy użyciu dyczneskonsultowaniesięzlekarzem młotów udarowych i producentem implantatu przed roz- poczęciemobsługiwaniamaszyny.
  • Page 88  Więcejinformacjinatematakumu- stępowaćzgodniezinformacjami latoraiładowarkipodanowinst- podanyminaetykiecieznajdującej rukcjiobsługiPaństwaakumulatora sięnasamymurządzeniu. serii Parkside X 20 V Team. Wkładanie/wyciąganie Ładowanie akumulatora akumulatora do/z urządzenia Wkładanie akumulatora do urządzenia: Gdy akumulator jest rozgrzany, przedładowaniemnależy • Ustawićprzełącznikkierunkuobrotów odczekaćdojegowystudzenia. (7)wpołożeniepośrednie(blokada). Umieścićzespółakumulatorowy(9)w Akumulator (9) wymaga uchwycie. ładowania,gdynawskaźnikusta- Wyciąganie akumulatora z urządzenia: nunaładowaniaświecisięjużtylko...
  • Page 89 Zdejmowanie narzędzia Montaż ogranicznika głębokości SDS-Plus 1 Odciągnąćtulejęblokującą(3)dotyłu 1. Wcisnąćiprzytrzymaćprzycisk izdjąćnarzędziekońcowe. blokujący(18)ogranicznikgłębokości (14). Montaż/demontaż dodat- 2. Wsunąćogranicznikgłębokości(14)w małyotwórnadodatkowymuchwycie kowego uchwytu (15).Uzębienieogranicznika Urządzenie należy stosować głębokości(14)powinnobyćzwróco- newdół jedynie z zamontowanym 3. Ustawićogranicznikgłębokości(14) dodatkowym uchwytem (15). wtakisposób,abyodległośćmiędzy Montaż dodatkowego uchwytu wierzchołkiemwiertłaakońcemogra- 1. Obrócićrękojeść(19)dodatkowego nicznikagłębokościbyłazgodnaz żądanągłębokościąwierconegootworu.
  • Page 90  Zmianękierunkuobrotówmożna Funkcja Symbol wykonaćtylkoprzyzatrzymanej Wiercenie wiertarce. (Mechanizm udarowy WYŁ) Wybór wstępny prędkości Wiercenie udarowe obrotowej (Mechanizm udarowy WŁ) Zapomocąprzyciskuwyboruprędkości Regulacja obrotowej(11)możnaustawiaćjedenz położeniedłuta trzech stopni obrotów: Tryb 1: Dłutowanie Liczba obrotów na biegujałowym .....0 - 660 min Ilośćuderzeń .....0 - 3265 min Regulacja położenia dłuta Tryb 2: Liczba obrotów na...
  • Page 91 - Model narzędzia urządzeniazaplikacją: - Prąd rozładowania narzędzia - Prędkość obrotowa narzędzia 4.Wzakładce „Dom”wybrać - Narzędzie w trybie pracy (tryb góry po prawej stronie. Aplikacja ska- nuje otoczenie w poszukiwaniu pracy z inteligentnym akumulatorem dostępnychurządzeńiinformuje,czy dającywiększąmocniżwprzypadku znalezionodostępneurządzenia. akumulatorów Parkside serii X20V...
  • Page 92 Team).WtrybieProfimożnaregulować • - Ustawienia prędkośćobrotowąnarzędziawzakresie Powybraniuakumulatoramożnaznaleźć od 57% do 100%. Odpowiada to u góry po prawej stronie. wartościomod540RPMdo950RPM. ,można Po ponownym wybraniu ikony - Kierunek obrotów narzędzia w prawą przyporządkowaćakumulatorowiw stronę/w lewą stronę zakładce„Symbol“nowezdjęcie,w - Przełącznik lampy,dowłączaniai zakładce„Nazwa“możnazmieniać wyłączanialampkiroboczej nazwęakumulatoralubprzyporządkować - Jasność...
  • Page 93 2.Wybraćikonę po prawej stronie u • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne,obudowęsilnikaiuchwytyurządze- góry. 3.Wybraćopcję„Usuń urządzenie“. niawczystości.Używajdotegocelu 4.Wceluusunięciadanychnależy wilgotnej szmatki albo szczotki. wybraćopcję„Odłącz i usuń dane“.  Niestosujżadnychśrodkówdoczysz- Jeślichcemyterazodłączyćurządzenie, czeniaanirozpuszczalników.Możesz nieusuwającdanych,należywybrać wtensposóbnieodwracalnieuszkodzić opcję„Odłącz”. urządzenie. • Odciągnąćtulejęblokującą(3) Problemy z aplikacją? - FAQ dotyłuizdjąćipociągnąćosłonę zabezpieczającąprzedzapyleniem(2) 1.Zlistyurządzeńwybraćakumulator,w wprzód.Oczyścićuchwytnarzędzia(1). odniesieniudoktóregomająPaństwo Przedzałożeniemnarzędzianależydeli-...
  • Page 94 bezpośrednimsąsiedztwie. Nie wyrzucaj akumulatora do • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki: śmiecidomowych,ognia(ryzyko Urządzenieoddaćdopunkturecyklingu. wybuchu) lub wody. Uszkodzo- neakumulatorymogąszkodzić Zastosowane elementy z tworzywa sztu- czneimetalimożnaposortowaćwedług środowiskunaturalnemuizdrowiu ludzi,jeśliwydostanąsięznich rodzajówiwtensposóbprzekazaćdore- trująceoparylubciecze. cyklingu.Odpowiednieinformacjemożna uzyskaćwnaszymDzialeSerwisowym. • odesłanie do producenta/podmiotu Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie wprowadzającego produkt na rynek: zużytegosprzętuelektrycznegoielektro- UtylizacjęprzesłanychprzezPaństwa nicznego:Zużyteurządzeniaelektryczne...
  • Page 95 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzeniewyprodukowanozzacho- waniemstarannościzgodniezsurowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, nazakupioneurządzenieotrzymują normamijakościowymiidokładniespraw- dzonoprzedwysyłką. Państwo5latagwarancjioddatyzakupu. W przypadku wad tego produktu przysługująPaństwuustawoweprawaw Gwarancjaobowiązujedlawadmate- riałowychlubfabrycznych.Gwarancja stosunku do sprzedawcy produktu. Prawateniesąograniczoneprzeznaszą nierozciągasięnaczęściproduktu,które przedstawionąniżejgwarancję. podlegająnormalnemuzużyciuimożnaje uznaćzaczęścizużywalne(np.wiertła), oraznauszkodzeniaczęścidelikatnych Warunki gwarancji Okresgwarancjirozpoczynasięzdatą (np.przełączniki). zakupu.Prosimyzachowaćoryginalnypa- Gwarancjaprzepada,jeśliproduktzostał ragon.Będzieonpotrzebnyjakodowód uszkodzony,niebyłzgodniezprzezna- czeniemużytkowanyikonserwowany. zakupu.
  • Page 96 Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skająPaństwowówczasszczegółowein- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • UszkodzonyproduktmogąPaństwo Tel.: 22 397 4996 wysłaćposkontaktowaniusięznaszym E-Mail: grizzly@lidl.pl działemobsługiklienta,załączając IAN 391005_2201 dowódzakupu(paragon)iokreślając, Importer naczympolegawadaikiedywystąpiła, bezpłatnienapodanyadresserwisu. Abyuniknąćproblemówzodbiorem Prosimymiećnauwadze,żeponiższy i dodatkowych kosztów, prosimy o adres nie jest adresem serwisu. Prosimy wysłanieprzesyłkinaadres,który okontaktzwymienionymwyżejcentrum Państwupodano.Należysięupewnić,...
  • Page 97 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop Wprzypadkuproblemówzzamawianiemnależyskorzystaćzformularzakontaktowego. Wraziekolejnychpytańnależyzwracaćsiędo„Service-Center”(patrzstrona96). Dodatkowy uchwyt ..................91110028 Ogranicznikgłębokości ................91110029 Poszukiwanie błędów  Wraziewypadkulubusterkinatychmiastwyjmijakumulatorzurządzenia! Nieprzestrzeganiegroziobrażeniamiciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Rozładowanyakumulator(9) Naładujakumulator(9) Włóżakumulator(9) Urządzenie Wurządzeniuniemaakumulatora(9) (patrz „Uruchomienie”) niedajesię uruchomić Uszkodzonywłącznik-wyłącznik(6) Naprawa w Centrum serwisowym Uszkodzony silnik Przerywana...
  • Page 98 Obsah Nastavenísměruotáčení ....108 Úvod.......... 98 Účel použití ........ 99 Předvolbapočtuotáček ....108 Obecný popis ......99 Zapnutí a vypnutí ......108 Navázání spojení zařízení Objem dodávky ......99 s aplikací Lidl Home ....109 Přehled ......... 99 Popis funkce ........99 Funkce aplikace ......
  • Page 99 Účel použití akumulátoru a Vaší nabíječky série Parkside X 20 V Team. Přístrojjeurčenprovrtáníspříklepemdo Podrobný popis procesu nabíjení a další informace na- cihel, betonu a kamení, pro vysekávání do leznete v tomto samostatném betonu, kamení a omítky a pro vrtání do návodu k obsluze.
  • Page 100 Technické parametry Výstraha: Hodnota emisí vibrací se můžeběhemskutečnéhopoužívání elektrickéhonářadílišitoduvedené Aku kombinované hodnoty,vzávislostinazpůsobu, kladivo ....PKHAP 20-Li B2 NapětímotoruU ......20 V kterýmseelektrickénářadípoužívá. Otáčkynaprázdnon Dlemožnostisesnažteudržetco Režim1 ......0 - 660 min nejnižšízatížení,způsobenévibra- Režim2 ......0 - 950 min cemi.Příkladnýmopatřenímkesní- Početúderů ženívibračníhozatíženíjeomezení Režim1 ......0 - 3265 min pracovnídoby.Přitomsemusíbrátv...
  • Page 101 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (minut) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny Dbejtenabezpečnostnípokynypřipouží- Pozor! Horký povrch. Hrozínebezpečípopálení. vání tohoto nástroje.  Elektricképřístrojenepatřídodo- Symboly a piktogramy mácího odpadu. Piktogramy na přístroji: Piktogramy v kufříku: Pozorněsipřečtětenávodkobsluze.
  • Page 102 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ recyklačníkód a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Symboly v návodu: tý a dobře osvětlený.Nepořádek aneboneosvětlenépracovníoblasti Výstražné značky s údaji pro mohou vést k nehodám. zabránění škodám na zdraví b) Nepracujte s elektrickým nástro- anebo věcným škodám. jem v okolí ohroženém výbuchem, v kterém se nachází...
  • Page 103 od pohybujících se částí nástrojů. paktotomůževéstknehodám. d) Odstraňte nastavovací nářadí Poškozené anebo zamotané kabely zvy- anebo šroubováky předtím, šují riziko elektrického úderu. e) Když pracujete s elektrickým než elektrický nástroj zapnete. nástrojem pod širým nebem, Nářadíaneboklíč,kterýsenacházív pak používejte pouze prodlužo- otáčejícísečástinástroje,můževéstk vací...
  • Page 104 b) Nepoužívejte žádné elektrické h) Držadla a úchopné plochy udr- žujte v suchém a čistém stavu nářadí, jehož spínač je defektní. bez stop oleje či mastnoty. Kluzká Elektrickénářadí,kterésejižnedáza- anebovypnout,jenebezpečnéamusí držadlaakluzkéúchopnéplochyneu- možňujíbezpečnéovládáníakontrolu být opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrickéhonářadívneočekávaných a/nebo vyjměte vyjímatelný aku- situacích.
  • Page 105 c) Před použitím elektrický nástroj škozenénebomodifikovanéakumuláto- řádně podepřete.Tento elektrický rysemohouchovatnepředvídatelněa způsobitpožár,výbuchnebozranění. nástrojvytvářívysokýtočivýmoment. f) Nevystavujte akumulátor ohni Pokudseelektrickýnástrojběhempro- ani vysokým teplotám. Oheň vozubezpečněnepodepře,můžedojít neboteplotynad130 °Cmohouzpů- keztrátěkontrolyazranění. d) Držteelektrický nástrojza izolo- sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro vané části rukojeti při provádění nabíjení...
  • Page 106 Další informace o akumulátoru rukyapaže,pokudsepřístrojpoužívá anabíječcenajdetevnávoduk delšídobunebonenínáležitěvedena obsluze Vašeho akumulátoru série udržován. ParksideX 20 V Team. Nabíjení akumulátoru  Varování!Totoelektrickénářadívy- tváříběhemprovozuelektromagnetic- képole.Totopolemůžezaurčitých  Nechtezahřátýakumulátorpřed okolností omezovat aktivní nebo pa- nabíjením vychladnout. sivnílékařskéimplantáty.Prosnížení nebezpečívážnéhonebosmrtelného  Nabijteakumulátor(9),kdyžsvítípou- zraněnídoporučujemeosobáms zečervenáLEDukazatelestavunabití.
  • Page 107 Vyjmutí akumulátoru: 2. Zatlačterukojeť(19)směremkesmyčce • Stiskněteodblokovacítlačítko(8)a (16)audržujtetutopolohu.Tímse vyjměteakumulátor(9). smyčka(16)rozšíří. 3. Posuňtesmyčku(16)pomocnérukojeti Nasazení nástroje (15) dozadu za blokovací objímku (3). Umístětesmyčku(16)doprostorupro SDS-Plus ni vyhrazeného (3a). Ochrannáprotiprachovákrytka(2)z velké 4. Pusťtestlačenourukojeť(19). částizabraňujepronikáníprachudoupnutí 5. Utáhněterukojeť(19)pomocnérukojeti nástrojeběhemprovozu.Přivkládánínást- (15)otáčenímvesměruhodinových rojeseujistěte,žeochrannáprotiprachová ručiček. krytka (2) není poškozena. Pomocnourukojeť(15)lzena přístrojiotáčeto360°alzejinas- Poškozenou ochrannou protipra- chovoukrytku(2)ihnedvyměňte. tavitdolibovolnépožadované/potřebné...
  • Page 108 Nastavení směru otáčení Obsluha Volba provozního režimu Pomocíspínačesměruotáčenílzezvolitsměr otáčenípřístroje(chodvpravoachodvlevo) Pomocípřepínačefunkcí(5)zvolteprovoz- apřístrojzajistitprotineúmyslnémuzapnutí. nírežimelektrickéhonástroje. 1. Vyčkejte,nežsepřístrojúplně  Provoznírežimzvoltepouzenavyp- zastaví. nutémelektrickémnářadí!Elektrické 2. Chod vpravo: Spínačsměru nářadísejinakmůžepoškodit. otáčení(7)stisknětevpravo. 3. Chod vlevo: Spínačsměru Odblokujtepřepínačfunkcí(5)stisknutím otáčení(7)stisknětevlevo. zajišťovacíhoknoflíku(4). 4. Blokace zapnutí:Spínačsměruotáčení Otočtepřepínačfunkcí(5)dopožadované přesuňtedostředovépolohy. polohy.Zajišťovacíknoflík(4)slyšitelně zacvaknepřidosaženíkoncovépolohy.  Směrotáčeníjepovolenoměnit pouze v klidovém stavu ! Funkce Symbol...
  • Page 109 - rychlost otáčení nástroje 8.Úspěšnépropojenípotvrďtepomocí - nástroj v provozním režimu (provozní „Hotovo“. Přístrojjenyníuvedenvregistru režimsesmartakumulátoremjemožný vyššívýkonnežsakumulátoryParkside „Doma“ a lze jej vybrat. série X20V Team). V profesionálním  Pokudjstejižsaplikacípropojilidalší režimulzerychlostotáčenínástroje přístroje: regulovat od 57 % do 100 %. To...
  • Page 110 odpovídá540RPMaž950RPM. Vtétonabídcemůžetedodatečněvyvolat - pravotočivé/levotočivé otáčení nástroje „Informace o přístroji“. - spínač žárovek, k zapnutí a vypnutí V „Uvolnit zařízení“můžeteprostřednictvím pracovníhosvětla aplikace Lidl Home autorizovat jiného - jas osvětlení nástroje, pro nastavení jasu uživatelezestejnédomácnostikpoužívání pracovníhosvětla akumulátoru.Častokladenéotázkynajde- - zpoždění osvětlení nástroje, pro te také...
  • Page 111 Čištění a údržba • Přístrojskladujtevdodanémkufříku(13). • Skladovacíteplotaakumulátoruapřístroje  Zajistěteprováděníopravaúdržby, jemezi0°Caž45 °C.Běhemsklado- vánízabraňteextrémnímuchladunebo které nejsou popsány v tomto ná- vodě,našímservisnímstřediskem. teplu, aby akumulátor neztratil výkon. Používejtepouzeoriginálnídíly. Likvidace/ochrana Nebezpečíporanění! životního prostředí  Předjakoukolivpracínapřístroji vypnětepřístroja vytáhněteakumu- Vyjměteakumulátorzpřístrojeapřístroj, látorz přístroje. akumulátor,příslušenstvíaobalodevzdejte k ekologické recyklaci. Pravidelněprovádějtenásledujícíčisticía údržbářsképráce.Tímjezaručenodlouhé  Elektrickázařízenínepatřído aspolehlivéužívání.
  • Page 112 jnímmístěpopř.vbezprostředníblízkosti prodejcivýrobkupřináležízákonnápráva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší a bez zakoupení elektrického nebo elektronickéhozařízenílzenapožádaní následovněuvedenouzárukou. koncovéhouživatelebezplatněvzítzpět Záruční podmínky ažtřistarázařízenínatypzařízení,která nejsouvětšínež25centimetrůvjakémko- Záručnídobazačínáběžetodednenáku- livvnějšímrozměru,vmaloobchoděnebo pu.Uschovejtesi,prosím,originálúčtenky vbezprostředníblízkosti. propozdějšípoužití.Tentodokumentbude- • Odevzdat na oficiálním sběrném tepotřebovatjakodokladokoupi. místě: Přístrojodevzdejtevesběrném Zjistíte-liběhempětletoddatakoupě recyklačnímmístě.Použitéplastovéa u tohoto výrobku materiálovou nebo kovovéčástilzeoddělitavytříditpro výrobní...
  • Page 113 zásilkanebylaodeslánanevyplaceně Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jakonadměrnézboží,expresnebojiný, zdůvoduneodbornéhopoužívání,nebo pokudunějnebylaprováděnaúdržba. zvláštnídruhzásilky.Přístrojzašlete Proodbornépoužívánívýrobkumusíbýt včetněvšechčástípříslušenstvídoda- nýchpřizakoupeníazajistětedostateč- přesnědodržoványvšechnypokynyuve- denévnávodukobsluze.Bezpodmínečně něbezpečnýpřepravníobal. jetřebazabránitpoužíváníamanipula- Opravna cím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluzedoporučeny,nebojepřednimi Opravy, které nespadají do záruky,mů- varováno. Výrobekjeurčenjenprosoukroméúčely žetenechatudělatvnašemservisuoproti aneprokomerčnívyužití.Zárukaza- zúčtování.Rádivámpřipravímepředběžný nikávpřípadězneužíváníaneodborné odhadnákladů. manipulace,používánínadměrnésílyapři Můžemezpracovávatjentypřístroje,které bylydostatečnězabalenéaodeslányvy-...
  • Page 114 Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokudmáteproblémypřiobjednávání,použijteprosímkontaktníformulář.Vpřípadě jakýchkolivdalšíchdotazůseobraťtenaservisnístředisko/„Service-Center“(vizstrana113). Pomocnárukojeť ..................91110028 Hloubkový doraz ..................91110029 Vyhledávání závad Vpřípaděnehodyneboprovozníporuchyakumulátorihnedvyjmětezpřístroje! Nedodrženímůževéstkpořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém Vybitý akumulátor (9) Nabijte akumulátor (9) Vložteakumulátor(9) Akumulátor (9) nenívložený Přístroj (viz „Uvedení do provozu“) nestartuje Poškozenýspínač/vypínač(6) Opravaservisnímstřediskem...
  • Page 115 Obsah Úvod........115 Zapínanie a vypínanie ....126 Použitie ........116 Spojenie prístroja Všeobecný popis ...... 116 s aplikáciou Lidl Home ..... 126 Objem dodávky ......116 Funkcie aplikácie ......126 Prehľad ........116 Zásady ochrany osobných údajov .. 127 Opis funkcie ........
  • Page 116 Parkside X 20 V Team. Akékoľvekinépoužitie,ktorévtomtoná- Podrobnejší opis k nabíjaniu vode na obsluhu nie je výslovne povolené, a ďalšie informácie nájdete v môžemaťzanásledokpoškodenieprístro-...
  • Page 117 Technické údaje od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrickýprístrojpoužíva. Aku kombinované Zaťaženiespôsobenévibráciami kladivo ....PKHAP 20-Li B2 sapokústeudržaťtakmalé,akoje Napätie motora U ......20 V Voľnobežnéotáčkynaprázdnon tomožné.Príkladnéopatreniena Režim1 ......0 - 660 min zníženievibračnéhozaťaženiajeob- Režim2 ......0 - 950 min medzeniepracovnéhočasu.Pritom...
  • Page 118 Časnabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Dbajtenabezpečnostnépokynypripouží- Pozor! Horúce povrchy. Existujenebezpečenstvopopálenia. vaní tohoto nástroja. Symboly a grafi cké znaky Prístroje nepatria do domového od- padu Symboly v návode: Piktogramy v kufríku:...
  • Page 119 Kód recyklácie alebo neosvetlené pracovné oblasti môžuviesťknehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Symboly v návode: strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádzajú Výstražné značky s údajmi horľavé tekutiny, plyny alebo pre zabránenie škodám na prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, zdraví...
  • Page 120 e) Keď pracujete s elektrickým ná- zapnete elektrický nástroj. Ná- strojom pod šírym nebom, po- radiealebokľúč,ktorýsanachádzav tom používajte iba predlžovacie otáčajúcejsačastinástroja,môževiesť káble, ktoré sú vhodné aj pre k poraneniam. e) Vyvarujte sa abnormálnemu vonkajšiu oblasť.Použitiepredlžova- držaniu tela. Postarajte sa o cieho kábla vhodného pre vonkajšiu ob- bezpečný...
  • Page 121 h) Držadlá a úchopné plochy udr- fektný.Elektrickénáradie,ktorésauž žiavajte suché, čisté a bez oleja nedáza-alebovypnúť,jenebezpečné amusíbyťopravené. a mastnôt.Klzkédržadláaúchopné c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/ plochyneumožňujúbezpečnéovláda- alebo vyberte odoberateľný aku- nie a kontrolu elektrického náradia v mulátor, skôr ako vykonáte nas- neočakávanýchsituáciách. tavenia náradia, vymeníte diely použitého náradia alebo odložíte 5) STAROSTLIVÉ...
  • Page 122 správaťnepredvídateľneaviesťkpo- môžespôsobiťúrazy. c) Elektrické náradie pred použitím žiaru,výbuchualebonebezpečenstvu poranenia. dobre podoprite. Toto elektrické f) Akumulátor nevystavujte požia- náradiegenerujevysokýtočivýmo- ru ani príliš vysokým teplotám. ment.Keďsaelektrickénáradiepočas Požiaraleboteplotyvyššieako130°C prevádzkynepodopriebezpečne, môžuspôsobiťvýbuch. môžedôjsťkstratekontrolyaporane- g) Dodržiavajte všetky pokyny k niam. nabíjaniu a akumulátor alebo Elektrické náradie držte na náradie s akumulátorom nepo- izolovaných držadlách, keď...
  • Page 123 červená b) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom => Akumulátor sa musí nabiť vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, aksaprístrojpoužívadlhšiudobu,ale- boaksanesprávnevedieaudržiava.  Preďalšieinformácietýkajúce saakumulátoraanabíjačkysi prečítajte,prosím,návodnaobslu- Upozornenie! Tento elektrický prístrojpočasprevádzkyvytvára hu vášho akumulátora série Parksi- elektromagnetické pole. Toto pole de X 20 V Team. môžezaurčitýchokolnostíovplyv- Nabíjanie akumulátora niťaktívnealebopasívnelekárske...
  • Page 124 Vloženie/vybratie aku Montáž/Demontáž do/z prístroja prídavného držadla Vloženie aku: Použite prístroj iba s na- montovaným prídavným • Prepínačsmeruotáčania(7)dajtedo držadlom (15). strednej polohy (zablokovanie). Nechaj- tezaskočiťaku(9)dorukoväte. Montáž prídavného držadla 1. Otočtedržadlo(19)prídavnéhodržadla Vybratie aku: • Stlačteuvoľňovacietlačidlo(8)avytiah- (15)protismeruhodinovýchručičiek. 2. Stlačtedržadlo(19)dosmeruslučky nite akumulátor (9). (16)apodržtehovtejtopolohe.Tým Vloženie nástroja rozšíriteslučku(16).
  • Page 125 3. Hĺbkovýdoraz(14)umiestnitetak,aby Prestavenie polohy vzdialenosťmedzihrotomvrtákaa sekania hrotomhĺbkovéhodorazuzodpovedala želanejhĺbkevŕtania. 1. Voličovýprepínačfunkcie(5)nastavte 4. Pustitearetačnétlačidlo(18),abyste na symbol zaistilihĺbkovýdoraz(14). 2. Nástrojotočtevuchytenínástroja(1) 5. Stlačtearetačnétlačidlo(18)znova, dopožadovanejpolohy. abysteuvoľnilihĺbkovýdoraz(14). 3. Pre proces sekania pomocou voličovéhoprepínačafunkcie(5)zvoľte symbol Obsluha Nastavenie smeru otáčania Voľ ba prevádzkového režimu Pomocouvoličovéhoprepínačafunkcií Prepínačomsmeruotáčaniamôžetezvoliť (5)zvoľteprevádzkovýrežimelektrického smerotáčanianáradia(doprava,doľava) azaistiťprotineúmyselnémuzapnutiu.
  • Page 126 Zapínanie a vypínanie prístrojeumiestnenéďalšiezaškrtnutia, odstráňteichstlačenímnazaškrtnutie. 1. Nazapnutieprístrojastlačtespínač 7.Terazstlačte , ktoré má rovnakú farbu zap/vyp(6)apodržtehostlačený. akonastavenéoznačenie. PočasprácesvietiLEDpracovnésvietidlo 8.Úspešnépripojeniepotvrďtepomocou (17). „Hotovo“. 2. Vypniteuvoľnenímvypínačazap/vyp Teraz je prístroj uvedený na karte (6).Keďprepínačsmeruotáčania(7)je „Doma“amôžesazvoliť. v strednej polohe, je náradie zaistené  Aksteužmalinaaplikáciipripojené proti zapnutiu. iné prístroje: Spojenie prístroja s 4.Zvoľtekartu „Doma“...
  • Page 127 - Nabíjací prúd - Rýchlosť rotácie nástroja - Teplota - Nástroj v pracovnom režime (Prevádzkovýrežimschytrým • - Nastavenia akumulátoromumožňujevyššívýkonako nájdetehorevpravo,keďstevybra- Ikonu s akumulátorom Parkside radu X20V li akumulátor. Team).VrežimeProfisamôžerýchlosť ,môžeteaku- Ak znova vyberiete ikonu rotácienástrojaregulovaťod57%do mulátorupridaťnovýobrázokpod„Sym- 100%.Totozodpovedá540ot/minaž bol“,akumulátormôžetepremenovaťpod 950 ot/min.
  • Page 128 • Ktomupotiahnitearetačnépuzdro(3) 4. Na vymazanie údajov vyberte „Odpoje- nie a vymazanie údajov“. smerom dozadu a vytiahnite kryt na Akchceteprístrojibaodpojiťbezvyma- ochranu proti prachu (2) smerom dopre- zaniaúdajov,zvoľte„Odpojiť“. du.Vyčistiteuchytenienástroja(1). Predvloženímnástrojaľahkonamastite Problémy s aplikáciou? – uchytenie nástroja (1). Často kladené otázky Údržba 1. V zozname prístrojov vyberte akumulá- tor,naktorýsachcetepýtať.
  • Page 129 akumulátorysamusiarecyklovaťpodľa V závislosti od národných zákonov, máte tietomožnosti: smernice 2006/66/ES. Akumulátory odo- • vrátenie na predajnom mieste: vzdajte na zberné miesto starých batérií, Predajcovia potravín s celkovou preda- kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vašom miestnom zbernom jnou plochou minimálne 800 metrov štvorcových, ktorí...
  • Page 130 nepredlžuje.Toplatíajprenahradené uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom.Následneobdržíteďalšie a opravené diely. Prípadné škody a ne- dostatkyvzniknutéužprizakúpenísa informácie o priebehu vašej reklamácie. musiaihneďpovybaleníohlásiť.Opravy • Produkt evidovaný ako poškodený môžetepodohodesnašimzákazníc- vykonanépouplynutízáručnejdobysú kymservisom,spriloženýmdokladom spoplatnené. ozakúpení(pokladničnýdoklad)as Rozsah záruky údajmi,včomchybaspočívaakedy Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- vznikla,zaslaťbezpoštovnéhonaadre- níc kvality a pred dodaním bol svedomite su servisu, ktorá...
  • Page 131 Dovozca Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. 63762 Großostheim Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Nemecko centrum. www.grizzlytools.de Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Akbysamalivyskytnúťproblémysprocesomobjednávky,použite,prosím,kontaktný formulár.Priďalšíchotázkachsaobráťtena„Service-Center“(pozristranu130). Prídavnédržadlo ..................91110028 Hĺbkovýdoraz ..................91110029 Zisťovanie závad...
  • Page 132 Indhold Introduktion ......132 Indstilling af drejeretning ....142 Anvendelsesformål ....133 Forvalg af omdrejningstal ....142 Generel beskrivelse ....133 Tænd/sluk ........142 Leveringsomfang ......133 Forbind apparatet Funktionsbeskrivelse ..... 133 med Lidl Home-appen ....142 Oversigt ........133 Appens funktioner ......
  • Page 133 Dette apparat Funktionsbeskrivelse er ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Dette apparat er del af Parkside Den batteridrevne kombihammer er udsty- X 20 V TEAM-serienogkanbrugesmed ret med en SDS-Plus-værktøjsholder, højre-/ genopladeligebatterierfraX 20 V TEAM- venstreløb og et integreret LED-arbejdslys.
  • Page 134 Tekniske data Advarsel: Svingningsemissions- værdien kan adskille sig fra den Batteridreven angivne værdi under brugen af multihammer ..PKHAP 20-Li B2 el-værktøjet, afhængig af den måde Motorspænding U ....20 V som værktøjet bruges på. Tomgangsomdrejningstal (n Der er nødvendigt af fastlægge Tilstand 1 ......0 - 660 min...
  • Page 135 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer OBS!Varmoverfl  ade. Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. Der er fare for forbrænding. Symboler El-apparater må...
  • Page 136 Kode for genanvendelse uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. b) El-værktøjet må ikke benyttes i Symboler i vejledningen: eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, Faresymboler med oplysnin- gasser eller støv. El-værktøj kan slå ger om forebyggelse af per- gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
  • Page 137 e) Hvis el-værktøjet bruges i det e) Undgå unormale kropsholdnin- fri, må der kun benyttes en ger. Sørg for at stå sikkert og forlængerledning, der er egnet hold altid balancen. Det gør det til udendørs brug. Anvendelsen lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- tede situationer.
  • Page 138 elværktøjet fra dig. Denne sikker- 5) ANVENDELSE OG BEHANDLING AF DET BATTERIDREVNE VÆRKTØJ hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar el-værktøjet uden for a) Oplad kun batterierne i opla- børns rækkevidde, når det ikke dere, der anbefales af produ- benyttes.
  • Page 139 tilladte temperaturområde kan ødelæg- 2) Sikkerhedshenvisninger ved anvendelse af lange bor med ge batteriet og øge brandfaren. borehamre 6) SERVICE a) Start altid boringen ved et lavt a) Sørg for, at dit el-værktøj kun omdrejningstal, og mens bore- repareres af kvalificerede fag- værktøjet har kontakt med ar- bejdsemnet.
  • Page 140 Yderligere oplysninger om det gen- opladeligebatteriogopladerenfin- Isætning af batteri: des i betjeningsvejledningen til dit • Sæt drejeretningskontakten (7) i midter- batterifraserienParksideX 20 V stillingen (spærre). Lad batteri (9) gå i Team. indgreb i grebet. Opladning af det Udtagning af batteri: genopladelige batteri •...
  • Page 141 Montering af ekstrahåndtaget En beskadiget støvbeskyttelses- 1. Drej grebet (19) på ekstrahåndtaget hætte (2) skal udskiftes øjeblikkeligt. Det anbefales, at dette udføres af (15) mod uret. en kundeservice. 2. Tryk grebet (19) mod løkken (16), og hold denne position. 1. Oplås SDS-Plus-holderen (1) ved at 3.
  • Page 142 Funktion Symbol Tilstand 1: Tomgangsomdrejningstal..0 - 660 min Boring Slaghastighed ....0 - 3265 min (slagværk FRA) Tilstand 2: Hammerboring Tomgangsomdrejningstal..0 - 950 min (slagværk TIL) Slaghastighed ....0 - 4700 min Justering af mejsel- Tænd/sluk position 1. Tryk på tænd/sluk-kontakten (6) og hold Mejsling den nede for at tænde for maskinen.
  • Page 143 - Værktøj i arbejdstilstand (Driftstilstand- 8. Bekræft den etablerede forbindelse med med smart batteri giver højere ydeevne ”Afslut”. end med Parkside-batterierne i X20V Nu er apparatet opført i fanen Team-serien). I professionel tilstand kan ”Hjem” og kan vælges. rotationshastigheden af værktøjet regule- res mellem 57% til 100%.
  • Page 144 Visning som grafer i realtid: 4. Vælg ”Frakobl og slet data” for at slette - Kapacitet data. - Afladningsstrøm Hvis du kun ønsker at frakoble appa- - Ladestrøm ratet, uden at slette dataene, skal du - Temperatur vælge ”Frakobl”. Har du problemer med •...
  • Page 145 Brug ingen rengørings- eller opløsnings- Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk midler. Derved kan du beskadige appa- udstyrskalindsamlesseparatogafleveres ratet irreparabelt. • Træk låsemuffen (3) bagud, og tag støv- til miljøvenlig genanvendelse. Afhængigt af hvordan det implementeres beskyttelseshætten (2) af fra forsiden.
  • Page 146 Bortskaf genopladelige batterier efter de Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav lokale bestemmelser. Defekte eller brugte genopladelige batterier skal genanvendes Garantiperioden bliver ikke forlænget af i overensstemmelse med 2006/66/EF. garantien. Dette gælder også for ombytte- Aflevergenopladeligebatterierpåetind- de og reparerede dele. Eventuel allerede samlingssted, hvor de sendes til miljørigtig ved købet eksisterende skader og defekter genanvendelse.
  • Page 147 Service-Center • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering, forrest på din vej- ledning (forneden til venstre) eller som Service Danmark mærkat på bag- eller undersiden. Tel.: 32 710 005 • Skulle der optræde funktionsfejl eller an- E-Mail: grizzly@lidl.dk dre defekter bedes du først kontakte den IAN 391005_2201 efterfølgende anførte serviceafdeling, Importør...
  • Page 148 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 147). Ekstrahåndtag ..................91110028 Dybdeanslag ..................91110029 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Akku(9)afladt Oplad akku (9) Sæt akku (9) i Akku (9) ikke sat i...
  • Page 149 Contenido Manejo ........159 Selección del modo Introducción ......149 de funcionamiento ....... 159 Uso previsto ......150 Ajustar posición de cincelado ..160 Descripción general ....150 Selector del sentido de rotación ..160 Volumen de suministro ....150 Preseleccionar la velocidad ...
  • Page 150 Este aparato forma parte de la Serie 2 Tapa de protección contra el polvo ParksideX 20 V TEAM,ypuedeutili- 3 Casquillo de bloqueo zarse con baterías de la serie Parkside 3a Área de montaje para la X 20 V TEAM.Lasbateríassolopueden empuñadura adicional cargarse con cargadores de la serie Parksi- 4 Botón de seguridad para la...
  • Page 151 Martillo perforador cómo se utilice. recargable ..... PKHAP 20-Li B2 Intente mantener la tensión, provocada por Tensión del motor U ..... 20 V las vibraciones, tan reducida como sea Velocidad de giro en vacío n...
  • Page 152 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo de carga Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucciones de seguridad ¡Atención!Superfi  ciecaliente. Esta sección trata de las normas de seguridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Existe peligro de quemaduras.
  • Page 153 Código de reciclado 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO a) Mantener el puesto de trabajo Símbolos en las instrucciones: limpio y bien iluminado. El desor- Símbolos de riesgo con indica- den y las zonas de trabajo no ilumina- ciones para prevención de da- das pueden producir accidentes.
  • Page 154 ni para sacar el enchufe de la conectada antes de conectarla a caja de empalme. Mantener el la corriente, recogerla o llevarla cable alejado del calor, aceite, a cuestas. Si al llevar a cuestas la bordes a ilados o piezas de herramienta eléctrica mantiene el dedo aparatos en movimiento.
  • Page 155 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE origen en herramientas eléctricas mal LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: mantenidas. f) Mantener las herramientas cor- a) No sobrecargue el aparato. Utili- tantes a iladas y limpias. Las ce para trabajar la herramienta herramientas cortantes bien cuidadas eléctrica adecuada en cada caso.
  • Page 156 na, monedas, llaves, clavos, tor- b) Nunca realice tareas de man- tenimiento en una batería da- nillos y demás pequeños objetos metálicos que podrían causar el ñada. El mantenimiento íntegro de la puenteo de los contactos. Un cor- batería debe ser efectuado únicamente por el fabricante o por centros de asis- tocircuito entre los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras...
  • Page 157 En determinadas nes de funcionamiento de su batería circunstancias, este campo puede de la serie Parkside X 20 V Team. dañar implantes médicos activos Cargar la batería o pasivos. Para reducir el riesgo...
  • Page 158 4. Después de la carga, se ilumina una herramienta durante el funcionamiento. Al colocar la herramienta tenga en cuenta que luz verde permanentemente. Desconec- te el cargador de la corriente. la tapa de protección contra el polvo (2) no 5. Saque la batería (9) del cargador. se dañe.
  • Page 159 3. Pase la abrazadera (16) de la empuña- 4. Suelte la tecla de bloqueo (18) para fijareltopedeprofundidad(14)ensu dura adicional (15) detrás del casquillo de bloqueo (3). Posicione la abrazade- posición. ra (16) en el área despejada para este 5. Presione de nuevo la tecla de bloqueo (18) fin(3a).
  • Page 160 Ajustar posición de Modo 2: cincelado Velocidad de giro en vacío ..0 - 950 rpm Número de percusiones ..0 - 4700 rpm 1. Coloque el selector de función (5) en el Arranque y parada símbolo 2. Gire la herramienta en el alojamiento de la herramienta (1) hasta la posición 1.
  • Page 161 „Casa“, seleccione inteligente es posible un mayor en la parte superior derecha. La aplica- rendimiento que con la batería Parkside ción escanea el entorno en busca de dis- de la serie X20V Team). En el modo positivos disponibles y le muestra si se profesional, la velocidad de rotación...
  • Page 162 - un punto rojo en la versión de firmware En „Eliminar dispositivo“ puede eliminar la batería de la aplicación. Para ello, consulte indica la disponibilidad de una actualización. Seleccione la versión de también el capítulo „Desconectar dispositi- firmwareparaejecutarlaactualización vo y eliminar los datos de la aplicación“. - Restaurar los ajustes de fábrica Política de privacidad Arrastre de izquierda a derecha para...
  • Page 163 labateríayelaparatooscilaentre0 °C Apague el aparato y retire la ba- y45 °C.Duranteelalmacenamiento, tería antes de empezar con cual- quier trabajo en el mismo. evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda potencia. Realice las siguientes operaciones de lim- Eliminación/protección pieza y mantenimiento de forma regular (de esta forma se garantiza la capacidad del medio ambiente...
  • Page 164 Garantía cliente cuando este adquiera un nuevo aparato eléctrico o electrónico del mis- mo tipo y con funciones similares. Tam- Estimada clienta, estimado cliente: bién están obligados a recoger en sus Este artículo tiene una garantía de 5 años instalaciones o inmediaciones hasta tres a partir de la fecha de compra.
  • Page 165 Volumen de la garantía continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad de la gestión de su reclamación. y examinado concienzudamente antes de • Tras consultar con nuestro servicio de postventa,unaparatoidentificado la entrega.
  • Page 166 Service-Center Importador Servicio España Por favor, observe que la siguiente direc- Tel.: 900 984 989 ción no es una dirección de servicio. Con- E-Mail: grizzly@lidl.es tacte primeramente al centro de servicio IAN 391005_2201 mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania...
  • Page 167 Contenuto Introduzione ......167 Selezione della modalità operativa .. 177 Utilizzo ........168 Regolare la posizione dei ceselli ..177 Descrizione generale ....168 Impostare il senso di rotazione ..178 Contenuto della confezione ... 168 Preselezione del numero di giri ..178 Sommario ........
  • Page 168 L’apparecchio fa parte della serie Parkside 3 Bussola di bloccaggio X 20 V TEAM e funziona mediante le bat- 3a Zona di montaggio per terie della serie Parkside X 20 V TEAM. impugnatura supplementare Le batterie possono essere caricate solo 4 Pulsante di sicurezza selezione...
  • Page 169 Dati tecnici dalvalorespecificatodurantel’uso effettivo dell’elettrodomestico, a Martello demolitore seconda del tipo e del modo di uti- ricaricabile ..... PKHAP 20-Li B2 lizzo dell’elettrodomestico. Tensione del motore U ....20 V Cercare di limitare il più possibile Regime minimo del motore n l’esposizione alle vibrazioni.
  • Page 170 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tempo di ricarica Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consigli di sicurezza Attenzione!Superfi  ciecalda. Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. Pericolo di ustione. Simboli Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairifi  utidomestici....
  • Page 171 Codice di riciclo 1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e Simboli nelle istruzioni: ben illuminata. Disordine o zone di lavorononsufficientementeilluminate Simboli dei pericoli con appo- possono causare infortuni. site indicazioni per prevenire b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio danni a persone o cose.
  • Page 172 componenti in movimento. Cavi rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. laccia l‘apparecchio all‘alimentazione e) Quando si lavora con un utensi- elettrica in condizioni accese, possono verificarsiinfortuni.
  • Page 173 4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si a) Non sovraccaricare l‘apparec- inceppano meno facilmente e sono più chio. Usare l‘utensile elettrico de- facili da maneggiare.
  • Page 174 Indicazioni sulla sicurezza riuscite di liquidi dalla batteria. per martelli Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a 1) Avvertenze di sicurezza per tutti contatto con gli occhi, consultare i lavori anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può...
  • Page 175 Avvertenza! Questo utensile elettri- serie Parkside X 20 V Team. co genera un campo magnetico du- Caricare la batteria rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può...
  • Page 176 Panoramica delle spie di controllo siglia di far svolgere l’operazione a LED sul caricabatterie: dal servizio clienti. Spia a LED verde accesa senza la batteria 1. Sbloccare il supporto SDS Plus (1) tiran- inserita: il caricabatterie è pronto. do la bussola di bloccaggio (3) indietro. Spia a LED verde accesa: 2.
  • Page 177 L’impugnatura aggiuntiva (15) è gi- revole di 360° sull’apparecchio e Selezione della modalità può essere portata in qualsiasi posizione operativa desiderata/richiesta. Smontaggio dell’impugnatura supple- Con il selettore funzioni (5) selezionare la mentare modalità operativa dell’utensile elettrico. 1. Ruotare l’impugnatura (19)  Modificarelamodalitàoperativa dell’impugnatura supplementare (15) in senso antiorario.
  • Page 178 Impostare il senso di 2. Per spegnere, rilasciare l’interruttore di rotazione accensione/spegnimento (6). Portando il selettore senso di rotazione (7) in Con il selettore senso di rotazione è pos- posizione centrale viene attivata la si- sibile selezionare il senso di rotazione cura dell‘apparecchio e non è...
  • Page 179 4. Nella scheda “A casa” selezionare è possibile una maggiore potenza che in alto a destra. L’app ricerca i dispo- con le batterie Parkside della serie X20V sitivi disponibili nelle vicinanze e mostra Team). Nella modalità professionale, i dispositivi trovati.
  • Page 180 Scollegare il dispositivo e - Bloccare la batteria cancellare i dati dall’app - Batteria modalità di lavoro - Notifiche PUSH (sovratemperatura e identificazionebatteria) 1. Nella scheda “Casa“ , selezionare - Passaggio gradi Fahrenheit/gradi Celsius il dispositivo che si desidera eliminare - Informazioni cancellando i relativi dati.
  • Page 181 Smaltimento/Rispetto Pulizia dell’ambiente L’apparecchio non deve es- sere spruzzato con acqua né Rimuovere la batteria dall‘apparecchio immerso nell’acqua. Pericolo e smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli di scosse elettriche! accessori e l’imballaggio in modo da ga- rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto •...
  • Page 182 Garanzia ritirare nel negozio di vendita al detta- glio o nelle immediate vicinanze, a titolo gratuitoesurichiestadell’utentefinale, Gentile cliente, finoatreapparecchivecchipertipoche Su questo apparecchio Le viene concessa non superino i 25 centimetri in dimensio- una garanzia di 5 anni a partire dalla ni esterne, anche senza l’acquisto di un data di acquisto.
  • Page 183 e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Volume di garanzia sullo svolgimento del Suo reclamo. L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità • Un prodotto rilevato come difettoso può e controllato con coscienza prima della essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa consegna.
  • Page 184 Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 800 781 188 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assi- IAN 391005_2201 stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Tel.: 800 622 30 Stockstädter Straße 20...
  • Page 185 Tartalom Bevezetö ........185 Üzemmód kiválasztása ....195 Vésőpozícióbeállítása ....195 Rendeltetés ......186 Általános leírás ......186 Forgásirány beállítása ....195 Fordulatszámkiválasztásaelőre ..196 Szállítási terjedelem ..... 186 Áttekintés ........186 Be-/kikapcsolás ......196 A készülék csatlakoztatása Működésleírása ......186 Műszaki adatok .......
  • Page 186 2 porvédőkupak AkészülékaParksideX 20 V TEAMso- 3 reteszelőpersely rozatrészeésaParksideX 20 V TEAM 3a szerelési terület a pótmarkolat- sorozatakkumulátoraivalüzemeltethető. befogóhoz 4 funkcióválasztórögzítőgombja Az akkumulátorokat csak a Parkside X 20 V TEAMsorozattöltőivelszabad 5 funkcióválasztó kapcsoló tölteni. 6 be-/kikapcsoló 7 forgásirány kapcsoló Általános leírás 8 akkumulátorkireteszelőgombja 9 akkumulátor A fontosabb komponensek (nem része a csomagnak)
  • Page 187 Műszaki adatok kitettségbevezetőbecsléséhezisfellehet használni. Akkus kombikalapács ..PKHAP 20-Li B2 Figyelmeztetés: Motorfeszültség U ....20 V A lengésemissziós érték az elektro- Üresjárati fordulatszám (n mos szerszám tényleges használata soráneltérhetamegadottértéktől, Üzemmód 1 ..... 0 - 660 perc attólfüggően,hogyanhasználják Üzemmód 2 ..... 0 - 950 perc Ütésszám...
  • Page 188 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Töltésiidő(perc) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági tudnivalók Agéphasználatakorfi  gyelembekellvenni Figyelem! Forró felület. a biztonsági utasításokat. Égési sérülés veszélye áll fenn. Szimbólumok és ábrák Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékok közé...
  • Page 189 Újrahasznosítás-kód 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét mindig tartsa tisz- Az utasításban található tán és jól megvilágítva. A rendetlen- szimbólumok: ség vagy a megvilágítatlan munkaterüle- tek balesetekhez vezethetnek. Veszélyre figyelmeztető jel a b) Ne dolgozzon az elektromos szer- számgéppel robbanásveszélyes személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében.
  • Page 190 mos szerszámgép hordozásához, c) Kerülje a véletlen üzembe helye- felakasztásához vagy a dugó du- zést. Győződjön meg arról, hogy gaszoló aljzatból történő kihúzá- az elektromos szerszámgép ki van sához. Tartsa távol a kábelt hő- kapcsolva, mielőtt áramellátásra től, olajtól, éles peremektől vagy és/vagy akkura csatlakoztatja, mozgásban lévő...
  • Page 191 előttasérültalkotóelemeketjavíttassameg. 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSEE Számos baleset okát a rosszul karbantar- tott elektromos szerszámgépek képezik. a) Ne terhelje túl a készüléket. f) A vágószerszámokat tartsa éle- Munkájához használja az an- sen és tisztán. A gondosan ápolt, éles nak megfelelő...
  • Page 192 tól, melyek az érintkezők áthida- Kalapácsokra vonatkozó biz- tonsági utasítások lását okozhatják.Azakkuérintkezői közöttfellépőrövidzárlatégésisérülése- ketokozhatéstűzveszélyes. 1) Minden munkavégzésre d) Hibás alkalmazás esetén folya- vonatkozó biztonsági utasítások dék juthat ki az akkuból. Kerülje a) Viseljen hallásvédőt. A zaj hallás- az azzal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel alaposan károsodást okozhat.
  • Page 193  Azakkumulátorraésatöltőrevonat- Figyelem! A jelen elektromos szers- kozó további információk tekinteté- zám üzem közben elektromágneses ben, kérjük, olvassa el a Parkside mezőtgerjeszt.Ezamezőbizonyos X 20 V Team termékcsalád akkumu- körülmények között aktív vagy pass- látorainak használati útmutatóját. zív módon orvosi implantatumokat Akkumulátor töltése...
  • Page 194 zámbehelyezésesorán,hogyaporvédő 4. A töltési folyamat befejezése után kupak (2) ne sérüljön meg. folyamatosan világít egy zöld lámpa. Válasszaleatöltőtahálózatról. 5. Húzzakiazakkumulátort(9)atöltőből.  Asérültporvédőkupakot(2)azon- nal ki kell cserélni. Azt javasoljuk, A töltőn lévő LED-kijelzések átte- hogy ezt az ügyfélszolgálattal vé- kintése: geztesse el. Zöld LED világít behelyezett akkumulátor 1.
  • Page 195 fogóját (19) az óramutató járásával Csak akkor változtassa meg az megegyezőirányba. üzemmódot, ha az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva! Ellenkezőesetbenkárkeletkezhet A pótmarkolat (15) 360°-ban elfor- gatható a készüléken és minden tet- az elektromos kéziszerszámban. szőleges/szükségespozícióbamozgatható. Reteszelje ki a funkcióválasztó kapcsolót (5) Pótmarkolat leszerelése arögzítőgomb(4)megnyomásával. 1.
  • Page 196 A készülék 2. Jobbmenet: Nyomja jobbra a- csatlakoztatása a Lidl forgásirány kapcsolót (7). Home alkalmazáshoz 3. Balmenet: Nyomja balra a forgásirány kapcsolót (7). 4. Kapcsolózár: Állítsa a forgásirány kap- A készüléket csak akkor lehet a Lidl Home alkalmazáshoz csatlakoztatni, csolót (7) középállásba. ha a készülék működtetése egy Smart Performance akkumulátorral történik.
  • Page 197 - szerszám munkamódban (üzemmód lehetőségetajobbfelsősarokban.Az alkalmazás rendelkezésre álló készüléke- smart akkumulátorral, nagyobb ket keres a közelben és kijelzi, hogy ta- teljesítmény lehetséges, mint az lált-eelérhetőkészülékeket. X20V Team sorozat Parkside Hanemtalálelérhetőkészüléket, akkumulátoraival).Profimódbana  lehetőséget. akkor olvassa el a szerszám forgási sebessége 57%-ról ...
  • Page 198 - Fahrenheit fok/Celsius fok átkapcsolás Készülék leválasztása és - Információ adatok törlése az alkalma- zásból - Statisztika Valós idejű megjelenítés grafikonként: 1. Válassza ki a „Otthon“ fülön azt a - kapacitás készüléket, amelyet szeretne eltávolítani - kisülési áram és amelynek az adatait törölni szeretné. - töltőáram ikontajobbfelsősa- 2.
  • Page 199 Tisztítás Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Ne spriccelje le a készüléket vízzel és ne tisztítsa folyó víz Ne dobja az akkumulátort a alatt. Fennáll az áramütés háztartásihulladékba,tűzbe(rob- veszélye és a készülék meg- banásveszély) vagy vízbe. A sérült sérülhet.
  • Page 200 fém alkatrészek külön válogathatók és Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a helyi előírásoknakmegfelelően.Ameghibásodott újrahasznosíthatók. Ezzel kapcsolatban érdeklődjönszervizközpontunkban. vagy elhasználódott akkumulátorokat a • visszaküldés a gyártónak/forgal- 2006/66/EK irányelv szerint újra kell hasz- mazónak: Meghibásodott beküldött nosítani. Az akkumulátorokat egy használt- akkumulátorgyűjtőhelyenadhatjale,ahol készüléke ártalmatlanítását ingyen elvé- gezzük.Ezzelkapcsolatbanérdeklődjön azok környezetbarát újrahasznosításra ke- rülnek.Érdeklődjönahelyihulladékkezelő...
  • Page 201 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus kombikalapács IAN 391005_2201 A termék típusa: PKHAP 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0680 021 225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 202 érvényesíthetőségénekhatáridejeatermék,vagyfődarabjánakkicseréléseeseténa csere napján újraindul. 5. Arögzítettbekötésű,illetvea10kg-nálsúlyosabb,vagytömegközlekedésieszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, haajavításahelyszínennemvégezhetőel,atermékki-ésvisszaszereléséről,vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6. Ajótállásnemállfenn,haahibaanemrendeltetésszerűhasználatból,átalakítás-ból, helytelentárolásból,vagyahasználatiutasítástóleltérőkezelésből,vagybármelya vásárlástkövetőbehatásbólfakad,vagyelemikárokozta,ésaztafor-galmazó,vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világító- testek,gumiabroncsokstb.)rendeltetésszerűelhasználódására.Aszervizésaforgal- mazó...
  • Page 203 Kazalo Prestavitevpoložajadleta ..... 213 Predgovor ........ 203 Namen uporabe ...... 204 Nastavitev smeri vrtenja ....213 Splošen opis ......204 Izbira števila vrtljajev ....213 Obseg dobave ......204 Vklop in izklop ......213 Pregled ........204 Povezava naprave z aplikacijo Lidl Home ....214 Opis delovanja ......
  • Page 204 2 Protiprašna kapa 3 Vpenjalnastročnica komercialne namene ugasne pravica do 3a območjemontažezadodatni uveljavljanja garancije. ročaj Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V TEAMingalahkouporabljatez 4 Varovalni gumb za izbiro funkcije akumulatorskimi baterijami za serijo Park- 5 Stikalo za izbiro funkcije sideX 20 V TEAM.Akumulatorskebaterije 6 Stikalo za vklop in izklop...
  • Page 205 Tehnični podatki Opozorilo: Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razlikuje Akumulatorsko kombinirano od navedene vrednosti, odvisno od načinauporabeelektričnegaorodja. kladivo ....PKHAP 20-Li B2 Določitijetrebavarnostneukrepe Napetost orodja U ....20 V maks. zazaščitouporabnika,kisoodvis- Število vrtljajev v prostem teku n Način1 ......0 - 660 min ni od ocene izpostavljenosti med Način2 ......0 - 950 min...
  • Page 206 Časpolnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna opozorila Pozor!Vročapovršina. Med delom z orodjem upoštevajte varnost- na opozorila. Obstaja nevarnost opeklin.  Električnihorodijneodvrzitemed Simboli in oznake hišne odpadke. Simboli na orodju: Slikovni znaki v kovčku: Pozorno preberite navodila za...
  • Page 207 b) Električnega orodja ne upo- Koda za recikliranje rabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kate- rem se nahajajo gorljive tekoči- Simboli v navodilih za uporabo: ne, plini ali prah.Električnaorodja povzročajoiskrenje,zatosegorljiv Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in prah ali pare lahko vnamejo.
  • Page 208 e) Če električno orodje uporabljate orodja,lahkopovzročitanezgodo. na prostem, uporabljajte samo e) Izogibajte se nenormalni telesni podaljšek, ki je primeren za drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako boste delo na prostem. Uporaba podalj- lahkovnepričakovanisituacijibolje ševalnega kabla, ki je primeren za obvladalielektričnoorodje.
  • Page 209 c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- LATORSKIMI ORODJI IN NJIHO- stranite akumulatorsko baterijo, preden se lotite nastavitev orod- VA UPORABA ja, zamenjate pribor ali odložite orodje. Ta previdnostni ukrep onemogo- a) Akumulatorske baterije polnite čanenamernizagonelektričnegaorodja.
  • Page 210 g) Upoštevajte vsa navodila za stik s skritimi električnimi nape- ljavami, držite izdelek samo za polnjenje in akumulatorske izolirane površine ročajev. Stik z baterije ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite izven napeljavo pod napetostjo lahko spravi temperaturnega območja, nave- pod napetost tudi kovinske dele napra- veinpovzročielektričniudar.
  • Page 211 => akumulatorsko baterijo je treba Vstavljanje/ odstranjevanje napolniti akumulatorske baterije Za dodatne informacije o akumula- Vstavljanje akumulatorske baterije: torju in polnilniku preberite navodi- la za uporabo akumulatorja serije • Stikalo za izbiro smeri vrtenja (7) premak- nitevsrednjipoložaj(blokada).Akumula- Parkside X 20 V Team. torskisklop(9)najsezaskočivročaj.
  • Page 212 2. Potisniteročaj(19)vsmerizanke(16) Odstranitev akumulatorske baterije: ingapridržitenatempoložaju.Nata • Pritisnite tipko za sprostitev (8) in odstra- načinrazširitezanko(16). nite akumulator (9). 3. Potisnitezanko(16)dodatnegaročaja Vstavljanje nastavka (15) za zaporni tulec (3). Namestite zan- ko(16)vzatopredvidenoobmočje(3a). SDS-Plus 4. Spustitepritisnjeniročaj(19). 5. Privijteročaj(19)dodatnegaročaja Protiprašna kapa (2) v veliki meri preprečuje,dabiprahodvrtanjamed (15) v smeri urnega kazalca.
  • Page 213 Uporaba Nastavitev smeri vrtenja Izbira načina delovanja S stikalom za izbiro smeri vrtenja (7) lahko izberete smer vrtenja orodja (v desno ali S stikalom za izbiro funkcije (5) izberite levo) in orodje zavarujete pred nenamer- načindelovanjaelektričnegaorodja. nim vklopom.  Načindelovanjaspreminjajte 1. Počakajte,daseorodjezaustavi samo,kojeelektričnoorodjeizklo- 2.
  • Page 214 Povezava naprave z  Čestezaplikacijožepovezalidruge aplikacijo Lidl Home naprave: Napravo je mogoče povezati z aplika- 4. Na zavihku »Doma« izberite zgo- cijo Lidl Home samo, če jo uporabljate rajdesno.Aplikacijapreiščeokolicogle- derazpoložljivihnapravinvamprikaže, z akumulatorjem Smart Performance. alijeodkrilarazpoložljivenaprave. Čejihni,zbranjemnadaljujtepri 1. Potisnite spodnji del naprave na akumu- možnosti ...
  • Page 215 ParksideserijeX20VTeam).Vnačinu Čeznovaizbereteznak , akumulatorju Profesionalnojemogočeuravnavati zdaj lahko pod »Simbol« dodelite novo sli- hitrostvrtenjaorodjaod57 %do100 %. ko, akumulatorju lahko spremenite ime pod Toustreza540 RPMdo950 RPM. »Imena« ali pa mu dodelite »Položaj«. Dodatnolahkovtemmenijuprikličete»In- - Vrtenje orodja v desno/levo - Stikalo za luč, za vklop in izklop delovne formacije o napravi«.
  • Page 216 Vzdrževanje 2. Izberite znak desno zgoraj. 3. Pod »Drugo«izberitemožnost»FAQ« Napravanepotrebujevzdrževanja. (pogosto zastavljena vprašanja). Shranjevanje Čiščenje in vzdrževanje • Orodje shranjujte na suhem mestu v pri-  Popravilainvzdrževalnadela,ki loženizaščitizareziloterizvendosega niso opisana v teh navodilih za otrok. • Napravoshranitevpriloženemkovčku uporabo, naj opravi naš servisni center.
  • Page 217 • odsluženo opremo lahko oddate na pro- Toneveljazapriborinpripomočkeza dajnem mestu: Distributerjiživilsskupno odpadnoopremo,čenimajoelektričnih prodajno površino najmanj 800 kva- sestavnih delov. dratnihmetrov,kivečkratletnoalitrajno nudijoinnaredijodostopnoelektričnoin Odstranite akumulatorje v skladu z lo- elektronsko opremo. Distributerji morajo kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztrošene pridobavinoveelektričnealielektronske akumulatorje je treba v skladu z Direktivo opremekončnemuuporabnikunamestu 2006/66/EG reciklirati.
  • Page 218 Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Använd kontaktformuläret om det uppstår problem med beställningen. Kontakta ” Service-Center” för övriga frågor (se sidan 219). Dodatniročaj ..................91110028 Omejevalnik globine ................91110029 Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Akumulatorska baterija (9) Napolnite akumulatorsko baterijo...
  • Page 219 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeniserviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika,HodoščekRenatas.p.,LendavskaULICA23,9000MurskaSobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»jamčimo,daboizdelekvgarancijskemrokuob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob iz- polnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izde-lavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 221 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kombihammer Baureihe PKHAP 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 290000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 222 Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 series Serial number 000001 - 290000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device incl. smart battery...
  • Page 223 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequele Perforateur-burineur sans fil de construction PKHAP 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 290000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Appareil avec batterie intelligente...
  • Page 224 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-combihamer bouwserie PKHAP 20-Li B2 Serienummer 000001 - 290000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 225 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowy młot kombi seriia produkcyjna PKHAP 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 290000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe:...
  • Page 226 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Aku kombinované kladivo konstrukční řady PKHAP 20-Li B2 Pořadovéčíslo 000001 - 290000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované  normy,národnínor-...
  • Page 227 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Aku kombinované kladivo konštrukčnej rady PKHAP 20-Li B2 Poradovéčíslo 000001 - 290000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi...
  • Page 228 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven multihammer af serien PKHAP 20-Li B2 Serienummer 000001 - 290000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa-...
  • Page 229 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Martillo perforador recargable de la serie PKHAP 20-Li B2 Número de serie 000001 - 290000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 230 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Martello demolitore ricaricabile serie di costruzione PKHAP 20-Li B2 numero di serie 000001 - 290000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 231 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus kombikalapács gyártási sorozatba tartozó PKHAP 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 290000 évtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 akkumulátorral: 2014/53/EU Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,valamint...
  • Page 232 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorsko kombinirano kladivo serije PKHAP 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 290000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem...
  • Page 233 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba PKHAP 20-Li B2 informativ·informative·informatif·informatief·pouczający·informační informatívny · informativo · informatív · informativen 20220801_rev02_pk...
  • Page 234 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

391005 2201
Save PDF