Instructions for use TABLE OF CONTENT 1. Introduction 2. Product description 3. Indications 4. Contradictions 5. Usage 6. Safety of use 7. Everyday use and maintenance 8. Technical parameters 9. Symbols 10. Contact details PLEASE READ WHOLE INSTRUCTION CAREFULLY BEFORE USING WHEELCHAIR 2 VITEACARE.COM...
1. INTRODUCTION Thank you for choosing our product. We are deeply convinced that it will meet your expectations. Please read this document before first use. This manual is passed in order to provide the necessary information for the safe use of the device.
Page 4
EQUIPMENT OF THE STROLLER’S PACKAGE Side frame connector Fig 2. Stroller corpus Fig 3. Seat Rear wheel Front wheel stem Front wheel Fig 4. Wheels 4 VITEACARE.COM...
Page 5
Fig 5. Front guard Fig 6. Canopy Fig 7. Basket for small items Fig 9. Raincover Fig 8. Sleeping bag VITEACARE.COM 5...
3. INDICATIONS The stroller is designed for children with disabilities and / or dysfunctions movement activities as a result of damage of the CNS Central Nervous System. It can be used in children with CP Cerebral Palsy, myelomeningocele, muscle disorders, dysfunctions of the lower limbs.
Page 7
UNFOLDING THE STROLLER Caregiver handle Lever for corpus folding Front wheel handle Fig 10. Folded stroller Fig 11. Unfolded stroller • Unfolding the stroller should begin with the setting of the corpus on a flat surface, preferably on the floor. Handle to drive should be facing up (Fig. 10). •...
Page 8
Seat lock Fig 12. Folded stroller Fig 13. Seat lock closeup • Into unfolded stroller corpus, attach wheels. • Front wheel stem slip in the wheel grip in the direction from the bottom to the top, to the point hearable click. •...
Page 9
Seat socket Fig 14. Seat with rod Fig 15. Seat sockets • Seat is equipped with four pins, two on each side. • While installing the seat, pins should be positioned in the seat socket (Fig. 15.). • The seat should be held with both hands, one hand front edge of the seat and second hand the upper edge of the backrest.
Page 10
• To install the canopy push canopy handles on the stroller support frame. • Sleeping bag mount if only the child is properly fasted with the seatbelt. • To mount the sleeping bag, start from the bottom by hooking it on the footrest. •...
Page 11
• Raincover should be placed from top to bottom. Cover canopy and then stretch down to a footrest (Fig. 19.). • When the raincover is no longer needed, dry it, out of the reach of children. Fig 19. Raincover properly attached to the stroller FOLDING THE STROLLER •...
6. SAFETY OF USE a) Before using the stroller, refer to this manual and keep it for future reference. b) Your child’s safety may be compromised case of non-compliance of rules contained in this manual. c) Never leave a child unattended. Always watch the child when he/she is in the stroller. Caretakers are responsible for the safety of the child.
Page 13
x) Do not let the child stand on the footrest. Never leave the stroller unattended on sloping ground, even if the brakes are on. y) The stroller is designed for children up to 30 kg. z) Stroller should always be easy to fold out. In case of problems with unfolding. You should re-read the user’s manual or contact the manufacturer.
7. EVERYDAY USE AND MAINTENANCE TWISTING MOTION LOCK - DRIVING ONLY IN STRAIGHT • The front wheels are equipped with twisting motion lock (Fig. 20.). • To turn it on, turn the lock to the right on both front wheels. •...
Page 15
SWITCHING THE BRAKE • The rear wheels are equipped with brake system. • To prevent unplanned movement of the stroller, switch on brakes on two rear wheels (Fig. 21.). Brake lever Fig 21. Brake mechanism Footer • To prevent movement, press the foot brake lever. •...
Page 16
FOOTREST LENGTH REGULATION • The footrest has a four-stage length adjustment. • To change the length of the footrest, remove two footrest locks on both sides of the footrest (Fig. 22.) • Select required length on the footrest, by using the holes in footrest frame. •...
Page 17
FOOTREST POSITION ADJUSTMENT • By pressing by both sides of the footrest adjustment button, you can change its position up or down (Fig. 23.). • It is important that the regulation buttons are pressed by thumbs, while the rest of the hand, grasp the footrest frame.
Page 18
TRUNK STABILIZERS POSITION ADJUSTMENT • After unzipping in the rear of the backrest is visible eight knobs. Their use has been shown on figure 25. • To change the position of the trunk stabilizers, should loosen the right pair and left pair of trunk stabilizers adjustable knob.
Page 19
BACKREST HEIGHT ADJUSTMENT • To change the backrest height, should loosen pair of backrest high adjustable knob (Fig. 25.). • Grasp upper edge of the backrest by using hand, set the desired position. • Tighten a pair of knobs which were loose before. ADJUSTING THE POSITION OF HEAD STABILIZERS •...
Page 20
SAFETY BELT SYSTEM Shoulder belts 5-point central lock Belt regulation elements Central belt Fig 26A. 5-point safety belts 20 VITEACARE.COM...
Page 21
• The stroller is equipped with a stabilizing belt which length can be adjusted. • Settings of all stabilizing elements should be discussed with your doctor or physiotherapist. • To ensure safety, after placing the child in the stroller, caretaker should immediately buckle them into stabilizing belts.
Page 22
HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT BUTTON • To change the height of the handle, press two buttons on either side of the handle. • While holding the buttons you should move handle up or down to set comfortable height of handle. • After adjusting the height, release the buttons. Handle height adjustment...
Page 23
DIRECTION OF TRAVEL ADJUSTMENTS • Stroller offers the ability to change settings for the seat relative to the direction of travel. • To make changes, open the seat lock on both sides of the stroller. • Remove the seat from the body corpus. Turn the seat by 180 ° relative to the corpus. •...
Page 24
MOVING ON SLOPES • While moving on slopes, use caution and reduce your speed. • Do not move on too high slopes. The maximum allowable slope angle up and down is 5%. ENTRANCE TO THE THRESHOLD OF CURBS • To enter stroller to the threshold or curb, it must be set so that the front wheels were set on straight ahead threshold or curb, and near to it.
Page 25
PUMPING TYRES Schrader valve Presta valve Fig 30. Valves with cover Fig 31. Valves w/o cover • Before pumping the tires, identify the type of valve which is located on the tire. This may be one of the two valves shown in Illustration 30. and 31. •...
Page 26
MAINTENANCE AND CONSERVATION • Clean the plastic parts and the frame with damp cloth without the addition of detergents or other similar ones. • Systematically remove the dirt from the movable elements of the stroller (screws, resistance mechanisms). Regularly remove dirt from the upholstery with a damp cloth. •...
Page 27
You must not use: • solvents, • toilet detergents, • sharp brushes and hard objects, • detergents that contain chlorine, • corrosive detergents, • clean the stroller with pressure or steam aggregates. Frequency Object of control Comments Checking the technical condition Check if any elements have any Before first installation and all the elements within the...
8. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Junior Permitted user weight 30 kg Maximum load of basket for 1 kg small items 1000/1130/1235 mm Stroller height (max.) Seat width 250-280/300 mm Seat depth 270-340 mm Backrest height 470-525 mm Max wheelchair width 660 mm Max wheelchair length 1200 mm Rear backrest angle...
9. SYMBOLS Confirmation of product compliance with EU standards Production date Manufacturer See the instructions for use WARNING Catalogue number Serial number Protect from moisture Protect from sunlight Permissible user weight Indoor use only VITEACARE.COM 29...
Possibility of fingers jamming Temperature of storage and use Maximum safe slope The product is intended to transport by car The product is not designed for use as a seat to transport in a motor vehicle Unique Device Identifier It is recommended to do a short and careful hand wash at 30 °...
Page 32
Instrukcja używania SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Opis produktu 3. Wskazania 4. Przeciwwskazania 5. Użytkowanie 6. Bezpieczeństwo użytkowania 7. Czynności obsługi i konserwacji 8. Parametry techniczne 9. Symbole 10. Dane kontaktowe UWAGA Zawsze przestrzegaj podstawowych środków ostrożności według informacji podanych poniżej, dotyczących bezpieczeństwa...
1. WSTĘP Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się...
Page 34
Elementy, które powinny znajdować się w opakowaniu Łącznik ramy bocznej Ryc. 2. Korpus wózka Ryc. 3. Siedzisko Tylne koło Trzpień koła przedniego Przednie koło Ryc. 4. Kółka 34 VITEACARE.COM/PL...
3. WSKAZANIA Wózek przeznaczony jest dla dzieci z niepełnosprawnością i/lub dysfunkcjami czynności ruchu na skutek uszkodzenia CUN Centralnego Układu Nerwowego. Może być wykorzystywany w przypadku dzieci z MPD Mózgowe porażenie dziecięce, przepukliną oponowo-rdzeniową, chorobami mięśni, dysfunkcjami kończyn dolnych. Maksymalna masa dziecka 30 kg. 4.
Page 37
ROZKŁADANIE WÓZKA Uchwyt wózka Dźwignia do składania ramy wózka Uchwyt koła przedniego Ryc. 10. Rama wózka Ryc. 11. Rozłożona rama wózka Rozkładanie wózka należy rozpocząć od ustawienia korpusu wózka na płaskiej i równej powierzchni, najlepiej na podłodze uchwytem do prowadzenia skierowanym do góry (Ryc.
Page 38
Blokada siedziska Ryc. 12. Rozłożona rama wózka Ryc. 13. Zbliżenie zamka • Do rozłożonego korpusu wózka należy przymocować kółka. • Trzpień koła przedniego wsuwa się w uchwyt koła w kierunku od dołu do góry, do momentu, w którym będzie słyszalne charakterystyczne kliknięcie. •...
Page 39
Gniazda siedziska Pręt Ryc. 14. Pręt Ryc. 15. Gniazda siedziska • Siedzisko jest wyposażone w zakrzywione pręty, po jednym na każdej stronie. • Podczas montażu siedziska, pręty powinny zostać umieszczone w gniazdach siedziska. • Siedzisko należy trzymać obiema rękoma, jedną ręką przednią krawędź siedziska, drugą...
Page 40
• Barierkę należy przymocować do ram siedziska przy pomocy klipsów. • Aby zamontować daszek należy wcisnąć uchwyty daszka na ramę oparcia. • Należy upewnić się, że barierka została prawidłowo przymocowana (Ryc. 17.) • Śpiworek montuje się w zależności od potrzeby w momencie, kiedy w wózku siedzi już dziecko i kiedy jest właściwie przypięte 2 pasami.
Page 41
• Folię przeciwdeszczową należy zakładać od góry do dołu. Okryć nią daszek, a następnie naciągnąć na podnóżek. • W sytuacji, kiedy folia przeciwdeszczowa nie jest już potrzebna należy wysuszyć ją w miejscu niedostępnym dla dzieci (Ryc. 19.). Ryc. 19. Prawidłowo założona folia przeciwdeszczowa SKŁADANIE WÓZKA •...
6. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA a) Przed rozpoczęciem użytkowania wózka należy zapoznać się z niniejsza instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. b) Bezpieczeństwo Twojego dziecka może zostać zagrożone w przypadku nieprzestrzegania zasad zawartych w niniejszej instrukcji. c) Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze obserwuj dziecko, gdy jest w wózku. Za bezpieczeństwo wózka odpowiada opiekun.
Page 43
t) Wózek przeznaczony dla dzieci o wadze do 30 kg. u) Wózek powinien zawsze dać się łatwo składać i rozkładać. W przypadku problemów ze złożeniem należy ponownie zapoznać się z instrukcją lub skontaktować się z wytwórcą. Należy zachować szczególną ostrożność podczas pokonywania przeszkód. Ekstremalne użytkowanie wózka może spowodować...
7. CZYNNOŚCI OBSŁUGI I KONSERWACJI BLOKADA RUCHU SKRĘTNEGO - JAZDA TYLKO NA WPROST • Przednie kółka są wyposażone w blokadę skrętnego ruchu kół (Ryc. 20.). • Aby ją włączyć należy na obu przednich kółkach obrócić blokadę w prawo. • Następnie należy ustawić kółka w kierunku jazdy na wprost, nastąpi wtedy zablokowanie ruchu skrętnego kół.
Page 45
URUCHAMIANIE HAMULCA • Tylne koła wyposażone są w system hamulcowy. • Aby zapobiec nieplanowanemu przemieszczaniu się wózka, należy zablokować możliwość obrotu tylnych kółek (Ryc. 21.). • W tym celu należy przycisnąć stopą dźwignię hamulca. • Koniecznym jest upewnienie się, że dźwignia hamulca została właściwie uruchomiona na obu kołach.
Page 46
REGULACJA DŁUGOŚCI PODNÓŻKA • Podnóżek posiada 4-stopniową możliwość regulacji długości. • Aby zmienić długość podnóżka należy wyjąć dwie blokady podnóżka po obu stronach podnóżka (Ryc. 22.). Dobrać odpowiednią długość podnóżka, co umożliwiają otwory w ramie podnóżka. • Następnie należy wsunąć blokady w odpowiednie otwory. •...
Page 47
Przycisk regulacji Rama podnóżka Ryc. 23. Schemat regulacji podnóżka REGULACJA GŁĘBOKOŚCI SIEDZISKA • Pod siedziskiem znajduje się sześć pokręteł (Ryc. 24.). • Przed regulacją należy odczepić tapicerkę za pomocą rzepa. Po ustawieniu głębokości siedziska należy ją ponownie przyczepić. • W celu wyregulowania głębokości siedziska, należy poluzować dwa pokrętła regulacji głębokości siedziska.
Page 48
REGULACJA POŁOŻENIA STABILIZATORÓW TUŁOWIA • Aby zmienić położenie stabilizatorów bocznych należy kolejno poluzować prawą oraz lewą parę pokręteł regulacji stabilizatorów (Ryc. 25.). • Chwycić dłonią kolejno prawy oraz lewy stabilizator boczny, ustawić pożądane położenie stabilizatorów. • Dokręcić wcześniej poluzowane pary pokręteł Dźwignia regulacji kąta oparcia Pokrętła regulacji stabilizatorów głowy...
Page 49
REGULACJA WYSOKOŚCI OPARCIA • Aby zmienić wysokość oparcia, należy poluzować pokrętła wysokości oparcia (Ryc. 25.). • Złap górną krawędź oparcia, i ustaw ją do pożądanej wysokości. • Dokręć wcześniej poluzowane pokrętła. REGULACJA POŁOŻENIA STABILIZATORÓW GŁOWY • W celu wyregulowania położenia stabilizatorów głowy, należy poluzować dwa pokrętła regulacji stabilizatorów głowy (Ryc.
Page 50
SYSTEM PASÓW Pasy barkowe Centralny zamek 5-punktowego pasa Elementy regulacyjne Pas centralny Fig 26A. 5-punktowy system pasów bezpieczeństwa 50 VITEACARE.COM/PL...
Page 51
• Wózek wyposażono w pasy stabilizujące, których długość można regulować. • Ustawienia wszystkich elementów stabilizujących powinny być skonsultowane z lekarzem lub fizjoterapeutą. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, po umieszczeniu dziecka w wózku należy bezzwłocznie przypiąć je pasami stabilizującymi. • W skład systemu zabezpieczeń wchodzą pasy trzypunktowe z centralnym zapięciem oraz pas biodrowy z klamrą.
Page 52
PRZYCISK DO REGULACJI UCHWYTU DO PCHANIA • Aby zmienić wysokość uchwytu, wciśnij przyciski po obu stronach uchwytu. • Kiedy oba przyciski będą wciśnięte, poruszaj uchwytem w górę i w dół aby ustawić odpowiednią wysokość. • Po ustawieniu uchywtu w pożądanej wysokości, zwolnij przyciski. Ryc.
Page 53
ZMIANA USTAWIENIA SIEDZISKA WZGLĘDEM KIERUNKU JAZDY • Wózek oferuje możliwość zmiany ustawienia siedziska względem kierunku jazdy. • Aby dokonać zmiany należy otworzyć blokady siedziska znajdujące się po obu stronach wózka. Wyjąć siedzisko z korpusu. • Obrócić siedzisko o 180º względem korpusu. Podczas demontażu stolika należy nacisnąć z boku na część...
Page 54
PORUSZANIE SIĘ PO POWIERZCHNIACH POCHYŁYCH • Poruszając się po powierzchniach pochyłych, należy zachować szczególną ostrożność i ograniczyć prędkość. • Nie należy poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne dopuszczalne kąty nachylenia podłoża w górę i w dół wynosi 5%. WJAZD NA PROGI LUB KRAWĘŻNIKI •...
Page 55
POMPOWANIE OPON Zawór Schradera Zawór Presta Ryc. 30. Zawory zakręcone Ryc. 31. Zawory otwarte • Przed przystąpieniem do pompowania opon należy zidentyfikować rodzaj zaworu jaki znajduje się przy oponie. Może być to jeden z dwóch zaworków przedstawionych na ilustracji 30. i 31. •...
Page 56
CZYNNOŚCI KONSERWACJI • Na bieżąco usuwać zanieczyszczenia z ruchomych elementów wózka (kół, śrub, zaciskowych blokad). • Regularnie usuwaj zanieczyszczenia z elementów tapicerki wilgotną ściereczką. • Dla zachowania parametrów użytkowych wyrobu niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego elementów w czystości. • Składowanie w pomieszczeniach o bardzo wysokiej wilgotności (łaźnie, pralnie itp.), lub na wolnym powietrzu, w połączeniu z brakiem higieny spowoduje szybką...
Page 57
Nie wolno stosować: • rozpuszczalników, • środków do czyszczenia WC, • środków z zawartością chloru, • ostrych szczotek i twardych przedmiotów, • żrących środków czyszczących. • czyścić wózka przy użyciu agregatów ciśnieniowych lub parowych! Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Kontrola stanu technicznego Należy sprawdzić, czy żadne Przed pierwszym montażem wszystkich elementów...
8. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Junior Maksymalna waga 30 kg użytkownika Maksymalne obciążenie kosza 1 kg na małe przedmioty Wysokość wózka (max.) 1000/1130/1235 mm Szerokość siedziska 250-280/330 mm Głębokość siedziska 270-340mm Wysokość oparcia 470-525 mm Max. szerokość wózka 660 mm Max. długość wózka 1200 mm Kąt oparcia tylnego 24,5...
9. SYMBOLE Potwierdzenie zgodności produktu ze standardami UE Data produkcji Producent Zobacz instrukcję użytkowania OSTRZEŻENIE Numer katalogowy Numer seryjny Chronić przed wilgocią Chronić przed światłem słonecznym Dopuszczalna waga użytkownika Do użytku wewnątrz VITEACARE.COM/PL 59...
Możliwość zatrzaśnięcia palców Temperatura przechowywania i użytkowania Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt jest przeznaczony do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zaleca się krótkie i dokładne pranie ręczne w 30°C, nie używać...
Need help?
Do you have a question about the MDH Junior and is the answer not in the manual?
Questions and answers