Download Print this page
Hide thumbs Also See for 62318:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62318
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im Fol-
genden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch. Beachten
Sie alle enthaltenen Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem
Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo ist zur Vertreibung von Mäusen, Ratten, Ameisen und
Silberfischchen konzipiert. Sie sendet mit 2 Piezo-Lautsprechern variierende Ultraschall-
frequenzen aus und erzeugt als zusätzliche Maßnahme Druckwellen, welche die Tiere als
unangenehm und bedrohlich empfinden. Das Gerät wird mit einem 9 V-Netzgerät betrieben.
Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
• Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren an einem be-
stimmten Ort, andere Orte werden den Tieren jedoch angenehmer erscheinen. Sie beginnen,
sich vermehrt dort aufzuhalten. Der Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungs-
effekt. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen
Ort umziehen. Bis dieser Effekt eintritt, können einige Tage bis Wochen vergehen.
• In den ersten Tagen des Einsatzes der Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo kann es zu einer er-
höhten Aktivität des Ungeziefers kommen. Selbige suchen nach der Störquelle oder nach
alternativen Siedlungsbereichen.
• Während der Vertreibung lässt das Ungeziefer unweigerlich Eier und Larven zurück. Des-
halb ist es notwendig, das Gerät mindestens 4 – 6 Wochen länger zu betreiben, obwohl
kein Ungeziefer gesichtet wurde. Präventiv können Sie das Gerät auch eingeschaltet las-
sen.
• Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusam-
men.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Entwicklung
unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem
Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören
nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
• Kinder sollen nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung be-
treiben: 9 V DC
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jewei-
ligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso-
nen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn sie von einer
qualifizierten Person, die für die Sicherheit verant-
wortlich ist, beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich
des sicheren Umgangs des Geräts unterwiesen wurde
und sie die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den hat.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich
geeignet.
• Das Gerät muss gegen Feuchtigkeit, Nässe, extreme
Kälte und Hitzeeinwirkung geschützt werden. Achten
Sie auf ausreichende Belüftung. Es darf nur in Innen-
räumen verwendet werden.
• Sollte das Gerät oder das Netzkabel Beschädigun-
gen aufweisen, benutzen Sie das Gerät nicht. Tren-
nen Sie es vom Netz indem Sie den Stecker aus der
Strom-Steckdose ziehen. Bringen Sie das Gerät in
Stand: 06/23
eine Fachwerkstatt zur Reparatur.
• Bitte entfernen Sie keine Aufkleber vom Produkt,
welche sicherheitsrelevante Hinweise enthalten.
• Wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, den An-
schluss oder Fragen zur Sicherheit haben, wenden Sie
sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Menschen
können Ultraschall nicht hören, aber es herrscht ein
hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeitraum
das Ohr belasten kann.
4. Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019/1782 Netzteile
Sollten die technischen Daten, von denen in der Bedienungsanleitung aufgeführten Daten ab-
weichen, haben nur diese wie in der nachfolgend aufgeführten Tabelle Gültigkeit.
Angaben zum
Wert
verwendeten Netzteil
Guangdong Keerda Electronics
Co.,Ltd.
Handelsregisternummer:
0757-27330606
Xintang Road, Shilong Industrial
District, Lunjiao Town,Shunde
District, Foshan City, Guangdong,
China
Marke
Keerda
Modellkennung
DZ006EHL090030V
Eingangsspannung
100 – 240 ~
Eingangswechselstromfrequenz
50/60
9 ⎓
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
0.3
Ausgangsleistung
2,7
Durchschnittliche Effizienz im
73,68
Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10 %)
–*
Leistungsaufnahme bei Nulllast
≤0,1
* enfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt
Relevante Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1
100 % ± 2 %
Belastungszustand 2
75 % ± 2 %
Belastungszustand 3
50 % ± 2 %
Belastungszustand 4
25 % ± 2 %
Belastungszustand 5
10 % ± 1 %
Belastungszustand 6
0 % (Leerlaufzustand)
5. Lieferumfang
• Gardigo Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo
• 9 V DC/300 mA Netzadapter
• Gebrauchsanweisung
6. Inbetriebnahme
Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Duo bietet zwei Funktionen:
Zum Einen sendet das Gerät Ultraschall-Töne im Frequenzbereich von 25.000 – 65.000 Hz
aus und zum Anderen Druckwellen-Impulse. Die Frequenzen im Ultraschallbereich variie-
ren automatisch und werden über die beiden seitlichen Lautsprecher [ ] im Raum verteilt.
Die Variation der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Die Druckwellen-Impulse
werden zentral über einen gesonderten Treiber [ ] erzeugt. Der Ultraschall und die Impulse
werden von den Tieren zunächst unbewusst wahrgenommen, sind aber auf Dauer sehr un-
angenehm, da die hohen Töne Unwohlsein auslösen und die Impulse Angst und Unruhe. Die
zwei verschiedenen Abwehrmaßnahmen können sowohl individuell, als auch gemeinsam
durch Einstellungen an einem 4-fach Schalter auf der Geräteunterseite eingesetzt werden.
Vorbereitung und Aufstellung:
Verbinden Sie den Vertreiber mit dem mitgelieferten Netzgerät. Verwenden Sie dazu die
Netzgeräte-Buchse [ ] an der Unterseite des Geräts. Stecken Sie das Netzgerät in eine 230
V-Steckdose. Das Gerät befindet sich in Betrieb. Wählen Sie den Modus, in dem Sie das Gerät
betreiben wollen, durch Einstellung am 4-fach Schalter.
Der 4-fach Auswahlschalter [ ]:
TEST [2.1]: Diese Einstellung ist eine Funktionsprüfung für die Betriebsbereitschaft des Ge-
räts. Dabei hören Sie einen für das menschliche Gehör wahrnehmbaren Ton und die rote LED
[ ] leuchtet auf.
ULTRA [2.2]: Aktiviert die Ultraschall-Funktion mit wechselnden Frequenzen. Akustisch
können Sie diese Frequenzen nicht wahrnehmen, aber die Einstellung wird bestätigt durch
das Aufleuchten der roten LED [ ].
TRANS [2.3]: Aktiviert die Impuls-Druckwellen. Akustisch sind diese kaum wahrnehmbar,
aber die Einstellung wird bestätigt durch das Aufleuchten der grünen LED [ ].
DUO [2.4]: In diesem Modus ist sowohl der Ultraschall wie auch die Impuls-Druckwelle akti-
viert. Die rote [ ] und die grüne LED [ ] leuchten beide auf.
Achtung: Stellen Sie das Gerät so auf, dass sich der Schall frei im Raum verbreiten kann. Ach-
ten Sie darauf, dass das Gerät und/oder das Kabel nicht zu einer Stolperfalle werden.
7. Technische Daten
Einheit
• Stromversorgung: 9 V DC/300 mA-Netzteil
• 4-Fach Funktionsschalter (Test/Ultra/Trans/Duo)
• Frequenzbereich: 25.000 – 65.000 Hz
• Betriebstemperatur: − 20 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur: − 5 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Abmessungen: ca. 120 x 75 mm
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns
hinterlegt und können eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen
und/oder zu verändern und/oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanweisung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardi-
go liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden
V
kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät
vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden sowie
Hz
bei Schäden und Folgeschäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder
V
Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
A
scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
W
%
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
%
W
tevigo GmbH · Raiffeisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de
Hinweise zur Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist darauf hin,
dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt wer-
den dürfen. Es besteht die gesetzliche Pflicht, diese getrennt zu sammeln und an
einer zugelassenen Rücknahmestelle (z. B. lokaler Wertstoff- oder Recyclinghof oder
im Handel) abzugeben. Viele Händler sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me verpflichtet. Sie können Geräte auch unentgeltlich an uns zurückschicken (Firme-
nadresse). Wenden Sie sich an Ihren öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, um
zu erfahren, wo Sie das Altgerät für die umweltfreundliche Entsorgung zurückgeben
können.
Instruction manual
Art.-No. 62318
Dear customer,
thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain the
functions and the handling of our device. Please take your time to read through the manual
and follow all safety and operational instructions in order to achieve best results. If you have
suggestions or questions about this product please contact your dealer or our service team.
We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use of
this device.
1. Designated use
The Mouse-Ant-Repeller Duo is designed to repel mice, rats, ants and silverfish. The device
emits ultrasonic tones through piezo loudspeakers and, as an additional measure, pressure
waves. Animals perceive both functions as uncomfortable and threatening. The device is pow-
ered using a 9 V power supply. Any use for other purposes is not permitted!
2. Important notices
• The device uses varying ultrasonic frequencies and pressure waves which will make the
animals and insects feel uncomfortable and threatened.
• The Mouse-Ant-Repellent, Duo does not hinder the animals from being in the area. It
makes them feel uncomfortable and the animals will move to other areas, which appear
more pleasant and quieter. The changing frequencies prevent the animals from getting
used to the noise. It may take a few days or weeks until the effect fully takes place.
• In the first two days of use you may observe increased animal activity as they start looking
for the cause of the disturbance and then for quieter places to move their nests to.
• When insects leave their nests they will leave behind eggs and larvae. It is therefore neces-
sary to keep the device in use for at least 4 to 6 weeks, even if you can't see any insects. As
a preventive measure, the repellent can be used throughout the whole year.
• The dispersion of the sound depends on the local surroundings.
Note: the response of each animal to our devices may vary. The development of our devices,
methods and application tips are based on experience, testing and feedback from our cus-
Ihr Gardigo-Team
tomers. Therefore the devices are successful in most cases.
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not
belong in the hands of children.
Status: 06/23

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gardigo 62318

  • Page 1 9 V DC Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤0,1 • Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. * enfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt tevigo GmbH · Raiffeisenstraße 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.de...
  • Page 2 • Il se peut qu’au cours des premiers jours d’utilisation, une activité accrue de la vermine Marque de commerce Keerda • As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device soit constatable, car cette dernière cherchera la source de la nuisance et d’autres endroits. Identifiant de modèle DZ006EHL090030V the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
  • Page 3 • Selector de 4 funciones China les dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. mayor actividad, ya que los animales buscarán las fuentes de interferencias y por lo tanto • Frecuencia: 25.000 – 65.000 Hz Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été...
  • Page 4 (por ejemplo, un centro de reciclaje local o un comercio). Muchos comercios minoris- zioni sono fuori dalle responsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accettata alcuna tas están obligados por ley a recoger los equipos de forma gratuita. También puede responsabilità...
  • Page 5 • Indien het apparaat of het netsnoer beschadigd is, gebruik het apparaat niet. Koppel het los van het stroomnet doordat u de stekker uit het stop- Instructies Art.-Nr. 62318 Status: 06/23 contact trekt. Breng het apparaat naar een vak- werkplaats voor reparatie.
  • Page 6 • Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard.

This manual is also suitable for:

Dz00gehl090030v