Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrogeräte
  • Sicherheitshinweise für alle Sägen
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
  • Accessoires Standard
  • Caractéristiques
  • Installation et Fonctionnement
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Veiligheidsinstructies Voor alle Zagen
  • Onderhoud en Inspectie
  • Technische Gegevens
  • Garantie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Instrucciones de Seguridad para Todas las Sierras
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Instruções de Segurança para Todas as Serras
  • Montagem E Utilização
  • Acessórios-Padrão
  • Manutenção E Inspeção
  • Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Montering Og Bruk
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily
  • Teknik Özellikler
  • Standardna Oprema
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly
  • Technické Parametre
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Montáž a Obsluha
  • Mere Predostrožnosti
  • Sigurnosne Upute Za Sve Pile
  • Технічні Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Стандартные Принадлежности
  • Технические Характеристики
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Ef-Overensstemmelseserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C 9U3 • C 9BU3
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
C9U3
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C9BU3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki C9BU3

  • Page 1 C 9U3 • C 9BU3 fi C9U3 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje Brugsanvisning...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Page 3: Safety Instructions For All Saws

    English Kickback could cause the saw to jump backwards, but 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualifi ed kickback forces can be controlled by the operator, if repair person using only identical replacement proper precautions are taken. parts.
  • Page 4: Additional Safety Warnings

    C9BU3 model employs electric brakes. Be informed, however, that this phenomenon is not a machine trouble. To reduce the risk of injury, user must read 18. For model C9BU3, when the brake becomes ineff ective, replace the carbon brushes with new ones. instruction manual.
  • Page 5: Standard Accessories

    Hitachi carbon brushes with the number APPLICATIONS specifi ed in the drawing. ○ For model C9BU3, the brake may not work if other than the specifi ed carbon brushes are used. Cutting various types of wood. When the brake becomes ineff ective, replace the carbon brushes with new ones.
  • Page 6 English 7. Inspecting and maintaining the lower guard Always make sure that the lower guard moves smoothly. Information concerning airborne noise and vibration In the event of any malfunction, immediately repair the The measured values were determined according to lower guard. EN62841 and declared in accordance with ISO 4871.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und SÄGEN sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Schneidvorgänge es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. GEFAHR: Halten Ihre Hände Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Arbeitsbereich und dem Blatt fern.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest gepackt c) Die untere Abdeckung lässt sich von Hand und halten Sie Ihre Arme so, dass sie einem zurückziehen. Dies darf nur für spezielle Schnitte möglichen Rückschlag entgegenwirken. Stellen Einstechschnitte Schifterschnitte Sie sich so hin, dass sich Ihr Körper seitlich geschehen.
  • Page 10 Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Pfl ege- oder Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs ist. Wartungsarbeiten durchführen. 31. Verwenden Sie ein Sägeblatt, das für das jeweilige 16. Beim Modell C9BU3 geben Sie auf den Rückschlag unterschiedliche Schneidmaterial geeignet ist. beim Abbremsen acht. 32. Bei Verwendung des mitgelieferten Seitengriff s, stellen Das Modell C9BU3 verfügt über eine elektrische...
  • Page 11: Technische Daten

    HINWEIS festgelegten Nummer verwenden. Aufgrund ständigen Forschungs- ○ Bei den Modell C9BU3 kann die Bremse ausfallen, Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen wenn andere als die vorgeschriebenen Kohlebürsten der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. verwendet werden. Falls die Bremswirkung nachlässt, tauschen Sie die MONTAGE UND BETRIEB Kohlebürsten gegen neuwertige aus.
  • Page 12: Garantie

    Deutsch Wenn sich Späne oder andere Partikel im Bereich der Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer unteren Schutzabdeckung ansammeln, kann es zu Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich Funktionsstörungen oder Schäden kommen. zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. WARNUNG Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung Um das Einatmen von Staub oder Augenreizungen verwendet werden.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Page 14 Français e) Entretenir outils électriques g) Utiliser toujours des lames dont la taille et la forme accessoires. Assurez-vous que les pièces (diamètre et rond) des alésages centraux sont en mouvement ne sont pas désalignées ou convenables. coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de que l’outil électrique n’a subi aucun dommage montage de la scie fonctionneront de manière décentrée,...
  • Page 15 18. Pour le modèle C9BU3, lorsque le frein devient ineffi cace, ce qui se trouve sur sa trajectoire. Tenir compte du remplacer les balais en carbone par des neufs.
  • Page 16: Accessoires Standard

    Bien se familiariser avec leur signifi cation avant APPLICATIONS d’utiliser l’outil. Coupe de diff érents types de bois. C9U3 / C9BU3: Scie circulaire CARACTÉRISTIQUES Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Les caractéristiques de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 133.
  • Page 17 é sur le schéma. utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages ○ Pour le modèle C9BU3, le frein ne fonctionnera pas si normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’outil les balais en carbone sont diff érents de ceux qui sont électrique, en l’état, accompagné...
  • Page 18 Français ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
  • Page 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Page 20 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. g) Utilizzare sempre lame con alesaggio di forma e Verifi care che non vi siano componenti in dimensioni adeguate (a forma di diamante contro movimento disallineati o bloccati, componenti rotonda). rotti altre condizioni potrebbero Lame non corrispondenti alla struttura di montaggio...
  • Page 21 Dopo aver rilasciato 18. Per il modello C9BU3, quando il freno perde effi cacia, l’interruttore, porre attenzione al tempo necessario per sostituire le spazzole di carbone con altre nuove.
  • Page 22: Accessori Standard

    Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima APPLICAZIONI dell’uso. Taglio di vari tipi di legno. C9U3 / C9BU3 : Sega circolare CARATTERISTICHE Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 133.
  • Page 23: Garanzia

    In caso di lamentele, si ○ Per il modello C9BU3, il freno potrebbe non funzionare prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme se vengono utilizzate spazzole di carbone diverse da al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di quelle specifi...
  • Page 24 Italiano AVVERTENZA ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate stima dell’esposizione nelle eff...
  • Page 25: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 26: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen d) Houd het werkstuk nooit in uw handen of op uw verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap benen terwijl u snijdt. Zet het werkstuk stevig vast per ongeluk opstart. op een stabiel platform. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik Het is belangrijk om het werkstuk op de juiste manier van kinderen op en sta niet toe dat personen die te ondersteunen om het risico van lichamelijk letsel,...
  • Page 27 Trek reparaties of onderhoud uitvoert. beschermkap in met de beschermkaphendel en laat 16. Wees bij model C9BU3 voorzichtig voor terugslag van de deze weer los zodra het zaagblad het materiaal van rem. het werkstuk in gaat. Het model C9BU3 heeft een elektrische rem die Voor alle andere zaagbewerkingen moet u de functioneert wanneer de schakelaar wordt losgelaten.
  • Page 28 22. Omdat het zaagblad iets onder de onderkant van het C9U3 / C9BU3 : Cirkelzaagmachine werkstuk uitsteekt, moet u het werkstuk op een geschikt werkoppervlak plaatsen wanneer u het gaat zagen. Als er een vierkant blok gebruikt wordt als werkoppervlak,...
  • Page 29: Onderhoud En Inspectie

    De technische gegevens van deze machine staan vermeld originele Hitachi koolborstels nummer zoals in de in de tabel op bladzijde 133. afbeelding aangegeven gebruiken. ○ Bij de model C9BU3 werkt de rem mogelijk niet wanneer OPMERKING u niet-gespecifi ceerde koolborstels gebruikt. grond...
  • Page 30: Garantie

    Nederlands ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de Draaiend onderdeel Zorg voor een soepele bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn van de onderste beweging van de onderste op een schatting van de blootstelling onder feitelijke afscherming afscherming gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd).
  • Page 31: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se e) Sostenga herramienta eléctrica utilicen fuera del alcance de los niños, y no superfi cies de agarre aisladas cuando realice una permita que utilicen las herramientas eléctricas operación en la que el accesorio de corte pueda personas no familiarizadas con las mismas o entrar en contacto con el cableado oculto o con su con estas instrucciones.
  • Page 33: Advertencias De Seguridad Adicionales

    16. Para el modelo C9BU3, tenga cuidado con el retroceso Para el resto de cortes, el protector debería funcionar del freno.
  • Page 34 Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. C9U3 / C9BU3 : Sierra circular APLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario Corte de diversos tipos de madera.
  • Page 35: Especificaciones

    Hitachi con el número (56) especifi cado en sujetas a cambio sin previo aviso. el dibujo. ○ Para el modelo C9BU3, el freno puede que no funcione MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO si se utilizan escobillas de carbón diferentes a las indicadas.
  • Page 36 Español PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. GARANTÍA Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal.
  • Page 37 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Page 38: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e As anilhas e os parafusos de lâmina foram especialmente limpas. concebidos para a serra, para desempenho ideal e As ferramentas de corte com uma manutenção segurança de utilização. adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Page 39 18. Para o modelo C9BU3, quando o travão fi ca inefi caz, Um lâmina desprotegida e em rotação vai fazer com a substitua as escovas por umas novas.
  • Page 40: Montagem E Utilização

    De seguida, são apresentados os símbolos ESPECIFICAÇÕES utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela na página 133. C9U3 / C9BU3 : Serra circular NOTA Devido programa contínuo pesquisa Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve...
  • Page 41 Hitachi com o número (56) especifi cado um centro de assistência autorizado da Hitachi. no desenho. ○ Para o modelo C9BU3, o travão poderá não funcionar se forem utilizadas outras escovas diferentes das Informação a respeito de ruídos e vibração do ar especifi...
  • Page 42 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar För Alla Sågar

    Svenska Kast är resultatet när sågen används felaktigt och/eller h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria från olja och fett. felaktiga användningssätt eller villkor och kan undvikas Hala handtag och greppytor tillåter inte säker genom att vidta vederbörliga försiktighetsåtgärder som visas hantering och kontroll av verktyget i oväntade nedan.
  • Page 44 VARNING inställningar, service eller underhåll. Nedan visas de symboler som används för 16. För modellen C9BU3, se upp för bakslag vid bromsning. maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan Modellen C9BU3 har en elektrisk broms som kopplas verktyget används.
  • Page 45: Tekniska Data

    ○ Om andra kolborstar än de specifi cerade används på TEKNISKA DATA modell C9BU3, fungerar inte bromsarna ordentligt. Byt ut kolborstarna mot nya så fort bromsfunktionen blir Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 133.
  • Page 46 Svenska 6. Underhåll av motorenhet Motorlindningen är en viktig del av detta verktyg. Undvik Information angående buller och vibrationer skada och var noga med att undvika kontakt med Uppmätta värden har bestämts enligt EN62841 och rengöringsolja eller vatten. fastställts i enlighet med ISO 4871. Efter 50 timmars användning, rengör motorn genom att blåsa in i ventilationshålen i motorhuset med torr luft från A-vägd ljudeff...
  • Page 47 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Page 48 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt - Tilbageslag er en pludselig reaktion på en klemt, skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og fastsiddende eller skæv...
  • Page 49 Vær opmærksom på, at det ikke drejer sig om en rammer materialet, skal du slippe den nedre maskinfejl. afskærmning. 18. Når bremsen på C9BU3-modellen bliver ineff ektiv, skal Ved al anden savning skal den nedre afskærmning du skifte kullene ud med nye. aktiveres automatisk.
  • Page 50 Vær sikker på, at du forstår deres SPECIFIKATIONER betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Denne maskines specifi kationer er opstillet i tabellen på side 133. C9U3 / C9BU3 : Rundsav BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan Brugeren skal læse betjeningsvejledningen for specifi...
  • Page 51 Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som ○ Med hensyn til C9BU3 modell, er det ikke sikkert at følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde bremserne virker, hvis der anvendes andre end de af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet...
  • Page 52 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Page 53 Norsk a) Hold sagen godt med begge hender og legg armene h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for olje og fett. slik at de kan motstå kreftene fra tilbakeslaget. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering Plasser kroppen på...
  • Page 54 Ha alltid på deg vernebriller. Men vi gjør oppmerksom på at dette ikke må anses som en feil ved sagen. 18. Når bremsen på modellen C9BU3 mister eff ekten, må du Bruk alltid hørselsvern. skifte ut kullbørstene med nye. 19. Sørg for at strømkilden som skal brukes er i Kun for EU-land overensstemmelse med strømkravene som er angitt på...
  • Page 55: Montering Og Bruk

    Hitachi med nummer som spesifi sert på tegningen. ○ På modell C9BU3 kan det hende at bremsen ikke funger hvis man bruker andre typer enn de spesifi serte kullbørstene. Når bremsen ikke virker eff ektivt lenger, må kullbørstene skiftes ut med nye.
  • Page 56 Norsk 5. Bytte nettkabel Hvis det er nødvendig å skifte ut nettkabelen, må dette Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner gjøres av produsenten for å unngå sikkerhetsfarer. De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og 6. Vedlikehold av motorenheten ISO 4871.
  • Page 57 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Page 58 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina Takapotku johtuu työkalun väärinkäytöstä ja/tai vääristä öljystä ja rasvasta. käyttötoimenpiteistä- tai olosuhteista, ja se voidaan välttää Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista asianmukaisilla varotoimenpiteillä, jotka on kuvattu alla. työkalun turvallista käsittelyä hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 59 Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän rungosta tiukasti kiinni. on luettava käyttöopas. 17. Jarrutuksen aikana saattaa joskus syntyä kipinöitä, kun kytkin on suljettu pois päältä, sillä mallissa C9BU3 on sähköjarru. Käytä aina suojalaseja. Huomaa kuitenkin, että tämä ilmiö ei ole laitevika. 18. Vaihda mallin C9BU3 hiiliharjat jarrun muututtua tehottomaksi.
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    ○ Kun vaihdat hiiliharjat uusiin, käytä aina aitoja Hitachi- tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman hiiliharjoja, joissa on numero osoitettu piirroksessa. ennakkoilmoitusta. ○ Malli C9BU3 jarru ei ehkä toimi, jos muita kuin määritettyjä hiiliharjoja käytetään. Kun jarru ei toimi tehokkaasti, vaihda hiiliharjat uusiin. 4. Hiiliharjan vaihto Irroita hiiliharja ruuvitaltalla.
  • Page 61 Suomi 6. Moottoriyksikön huolto Moottorin käämi on tämän työkalun tärkeä osa. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Varo, ettet vahingoita käämiä, ja vältä kosketusta Mittausarvot on määritetty EN62841-standardin mukaisesti puhdistusöljyyn tai veteen. ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Puhdista moottori 50 käyttötunnin jälkeen puhaltamalla kuivaa ilmaa moottorin...
  • Page 62 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Page 63 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Αν κρατάτε το πριόνι και με τα δύο χέρια δεν αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και κινδυνεύετε να κοπείτε από τη λεπίδα. δεν κλείνει. b) Μην σκύβετε κάτω από το τεμάχιο εργασίας. Ένα...
  • Page 64 Ελληνικά b) Όταν η λεπίδα κολλήσει ή όταν διακόψετε τη κοπή Σε όλες τις άλλες εργασίες το κάτω προστατευτικό για οποιονδήποτε λόγο αφήστε τη σκανδάλη και κάλυμμα θα πρέπει να λειτουργεί αυτόματα. κρατήστε το πριόνι ακίνητο μέσα στο υλικό μέσα d) Πριν...
  • Page 65 πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθμιση, σέρβις ή στην καθορισμένη θέση. συντήρηση. 27. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο με τη λειτουργία 16. Για το μοντέλο C9BU3, προσέξτε το κλώτσημα του του φυσητήρα. φρένου. 28. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εγκοπές ή γρατσουνιές Το μοντέλο C9BU3 έχει ένα ηλεκτρικό φρένο που...
  • Page 66: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    που και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά προσδιορίζεται στο διάγραμμα. που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ○ Στα μοντέλα C9BU3, το φρένο ίσως να μη λειτουργήσει προηγούμενη ειδοποίηση. εάν χρησιμοποιηθούν καρβουνάκια διαφορετικά από τα συνιστώμενα. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 67 Ελληνικά Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, χρησιμοποιήστε έναν εκτοξευτήρα αέρα ή άλλο εργαλείο για καθαρισμό Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο με αέρα του χώρου ανάμεσα στον κάτω προφυλακτήρα θόρυβο και τη δόνηση και το κάλυμμα ταχυτήτων, καθώς και του τμήματος Οι...
  • Page 68 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Page 69 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
  • Page 70: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski a) Piłę należy trzymać oburącz, pewnym chwytem, a d) Przed odłożeniem piły na stole roboczym lub ramiona ustawić tak, aby amortyzować siły odbicia. podłożu należy zwrócić uwagę, czy dolna osłona Ustawić się po jednej ze stron tarczy; nigdy nie okrywa tarczę.
  • Page 71 32. W przypadku korzystania z dołączonego uchwytu Nie oznacza to uszkodzenia urządzenia. bocznego, przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że 18. Jeżeli hamulec w modelu C9BU3 przestał działać, jego śruby są dokręcone. należy wymienić szczotki węglowe na nowe. 19. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego SYMBOLE źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi...
  • Page 72: Specyfikacje Techniczne

    WSKAZÓWKA numer podany został na rysunku. W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI ○ W przypadku model C9BU3 użycie innych szczotek programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje węglowych może spowodować nieprawidłową pracę techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego hamulca.
  • Page 73 Polski Należy zapewnić płynne Obrotowa część WSKAZÓWKA ruchy dolnej osłony dolnej osłony W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. Przestrzeń pomiędzy osłoną dolną a pokrywą przekładni Otwór wentylacyjny Pistolet w obudowie...
  • Page 74 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, FIGYELEM csúszásgátló biztonsági cipő, védő sisak vagy Olvasson minden biztonsági...
  • Page 75 Magyar g) A pengéket mindig megfelelő méretű és alakú e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek a (gyémánt vagy kerek) felfogó furattal használja. szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy A fűrész szerelő hardverének nem megfelelő pengék beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, a középponton kívülre fognak futni, ami az irányítás...
  • Page 76 Ugyanakkor legyen tudatában, hogy ez a jelenség nem penge behatol az anyagba, az alsó védőburkolat ki géphiba. kell engedni. 18. A C9BU3 modell esetén, amikor a fék hatástalanná válik, Minden más fűrészelésnél az alsó védőburkolatnak cserélje ki a szénkeféket újakra. automatikusan kell működnie.
  • Page 77 Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket Különböző típusú fák vágása. soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. MŰSZAKI ADATOK C9U3 / C9BU3 : Körfűrész A gép műszaki adatait a(z) 133. oldalon lévő táblázatban találja. A sérülések kockázatának csökkentése MEGJEGYZÉS érdekében, a használónak el kell olvasnia a...
  • Page 78 ○ Amikor cseréli az új szénkeféket, mindig a rajzon együtt a hivatalos Hitachi szervizközpontba. megadott számú eredeti Hitachi szénkeféket használjon. ○ C9BU3 modell esetén lehet, hogy a fék nem fog működni, ha nem az előírt szénkeféket használják. Amikor a fék hatástalanná válik, cserélje ki újakra a A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó...
  • Page 79 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a Zvýší se tím přesnost řezání a sníží se tím příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný pravděpodobnost ohnutí pilového listu. zákryt a připojení pohybujících se částí, g) Vždy používejte pilové listy se správnou velikostí soustřeďte se na praskliny, zlomené součásti a tvarem (kosočtvercový...
  • Page 81 15. Před jakýmkoli nastavováním, opravou nebo údržbou pilového listu nebo jakékoli jiné části ve všech úhlech a odpojte zástrčku ze zásuvky. hloubkách řezání. 16. U modelu C9BU3 buďte opatrní na zpětný ráz brzdy. b) Zkontrolujte funkčnost pružiny spodního Model C9BU3 je vybaven elektrickou brzdou, která...
  • Page 82 Následující text obsahuje symboly, které jsou upozornění. použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, ujistěte se, že rozumíte jejich významu. POUŽITÍ C9U3 / C9BU3 : Kotoučová pila Řezání různých typů dřeva. SPECIFIKACE Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí přečíst návod k obsluze.
  • Page 83 ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci ○ Pokud se použijí jiné uhlíkové kartáčky, než jsou uvedeny těchto pokynů pro obsluhu do autorizovaného servisního u model C9BU3, nemusí být brzda funkční. střediska společnosti Hitachi. Když brzda ztratí účinnost, vyměňte uhlíkové kartáčky za nové.
  • Page 84 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Page 85 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. - bıçak sıkıştığında veya kapanan kertik tarafından sıkıca Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara tutulduğunda, bıçak hareketi gecikir ve motor tepkisi sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol üniteyi hızlıca geriye, operatöre doğru hareket ettirir; edilmesi daha kolaydır.
  • Page 86 çıkabilir. Fakat bu durum, alette kaldırın ve bıçak malzemeye girer girmez alt bir sorun olduğu anlamına gelmez. muhafaza serbest bırakılmalıdır. 18. C9BU3 modeli için frenleme mekanizması etkisiz olmaya Diğer tüm kesme işlemleri için, alt muhafaza otomatik başladığında, kömür fırçalarıni yenileriyle değiştirin. olarak çalışmalıdır.
  • Page 87: Teknik Özellikler

    ○ Kömür fırçalarını yenileriyle değiştirdiğinizde Çeşitli ağaç türlerinin kesilmesi zaman çizimde belirtilen numaralı orijinal Hitachi kömür fırçalarını kullanın. TEKNİK ÖZELLİKLER ○ Model C9BU3ʼlerinde belirtilen kömür fırçaları dışındaki parçaların kullanılması halinde fren mekanizması Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 133’deki Tabloda çalışmayabilir.
  • Page 88 Türkçe 4. Kömürün Değiştirilmesi Kömür kapaklarını düz uçlu bir tornavidayla çıkardıktan Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler sonra kömürü kolaylıkla değiştirebilirsiniz. Ölçülen değerler EN62841’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e 5. Elektrik kablosunun değiştirilmesi göre beyan edilmiştir. Eğer elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, tehlikeli bir duruma meydan vermemek için bu işlem Ölçülmüş...
  • Page 89 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 90 Română e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. Lamele care nu se potrivesc cu elementele de montură Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor mobile, ale ferăstrăului se vor descentra, ducând la pierderea ruperea pieselor precum și orice alte aspecte controlului. h) Nu folosiţi niciodată șaibe sau șuruburi defecte sau care ar putea să...
  • Page 91 Apărătoarea inferioară poate funcţiona greu din cauza reglare, revizie sau întreţinere. componentelor defecte, depunerilor cleioase, sau a 16. În cazul modelului C9BU3, fi ţi atenţi la reculul în timpul reziduurilor adunate. frânării. c) Apărătoarea inferioară poate fi retrasă manual doar Modelul C9BU3 este dotat cu o frână...
  • Page 92 Înainte utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Tăierea a numeroase feluri de lemn. C9U3 / C9BU3 : Fierastrau circular SPECIFICAŢII Pentru a reduce riscul de accidente, utilizatorul Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în Tabelul de la trebuie să citească manualul de utilizare.
  • Page 93 împreună cu în desen. CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la fi nalul ○ La modelul C9BU3, este posibil ca frâna să nu prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service funcţioneze dacă sunt utilizate alte perii de cărbune autorizată...
  • Page 94 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Page 95 Slovenščina - ko se žagin list stisne ali zatakne v ozkem rezu, žagin g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, list zablokira in sila motorja hitro potisne žago nazaj proti pri čemer upoštevajte delovne pogoje in uporabniku;...
  • Page 96 15. Pred nastavljanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. izvlecite vtikač iz vtičnice. 16. Pri modelu C9BU3 bodite pozorni, saj lahko pride do C9U3 / C9BU3 : Krožna žaga povratnega udarca zavore. Model C9BU3 vključuje električno zavoro, ki se aktivira, ko spustite stikalo.
  • Page 97: Standardna Oprema

    ○ Pri nameščanju novih ogljikovih ščetk vedno uporabite originalne ogljikove ščetke Hitachi z oznako, navedeno Žaganje različnih vrst lesa na sliki. ○ Pri modelu C9BU3 zavore morda ne bodo delovale, če SPECIFIKACIJE boste uporabili druge grafi tne ščetke, ki niso navedene za uporabo.
  • Page 98 Slovenščina 6. Vzdrževanje motorja Navitje motorja je pomemben del tega orodja. Pazite, da Informacije o hrupu in vibracijah se ne poškoduje in da ne pride v stik s čistilnim oljem in Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN62841 in vodo.
  • Page 99 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 100: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne príslušenstva. Skontrolujte nesprávne podložky alebo skrutky čepele. centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých Podložky a skrutky čepele boli špeciálne skonštruované častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné pre vašu pílu kvôli optimálnemu výkonu a bezpečnosti pri okolnosti, ktoré...
  • Page 101 15. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, servisných prác b) Skontrolujte činnosť pružiny dolného krytu. Ak kryt a pružina nefungujú správne, musíte ich pred alebo údržby odpojte zástrčku zo zásuvky. použitím nastaviť. 16. Pri modeli C9BU3 buďte opatrní pri spätnom náraze Dolný kryt môže fungovať...
  • Page 102: Technické Parametre

    POUŽITIE C9U3 / C9BU3 : Kotúčová píla Rezanie rôznych typov dreva. Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ prečítať návod na obsluhu. TECHNICKÉ PARAMETRE Technické parametre tohto stroja sú uvedené v tabuľke na Vždy si nasaďte ochranu na oči.
  • Page 103 ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto ○ Ak sa pri modeli C9BU3 použijú iné ako uvedené návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska uhlíkové kefy, brzda nemusí fungovať.
  • Page 104 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 105 Български Подходящият електрически инструмент ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ осигурява безопасното и по-добро извършване ЗА ВСИЧКИ ЦИРКУЛЯРИ на работните дейности при предвидените номинални параметри. Процедури за рязане b) Не използвайте електрическия инструмент, ако не може да бъде включен или изключен от ОПАСНОСТ: Пазете ръцете си от зоната на съответния...
  • Page 106 Български a) Упражнявайте здрав захват върху двете дръжки c) Долният предпазител може да бъде ръчно на циркуляра, като ръцете Ви трябва да бъдат прибран само за специални видове рязане, като в позиция, в която могат да противодействат на „врязване“ и „сложно изрязване“. Повдигнете откат...
  • Page 107 29. Проверете външните части, за да се уверите, че по поддръжка. няма щети. 16. При модел C9BU3 внимавайте за откат при спиране. 30. Използвайте режещ диск с равна или по-висока Модел C9BU3 има електрическа спирачка, която показана скорост на въртене от скоростта на...
  • Page 108 използвайте оригинални четки на Hitachi с номера, ЗАБЕЛЕЖКА уточнен на рисунката. Поради непрекъснатото развитие на научно- ○ Спирачката на модел C9BU3 може да не развойната програма на HITACHI, дадените функционира, ако се използват различни от тук спецификации са предмет на промяна без...
  • Page 109 Български Натрупването на стружки или други частици около ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ долния предпазител може да доведе до неправилна ○ Вибрациите по време на практическо използване на работа или повреда. инструмента, могат да се различават от посочените ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ общи стойности, в зависимост от начина на За...
  • Page 110 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Page 111: Mere Predostrožnosti

    Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite - ako se sečivo deformiše ili izađe iz reza, zubi na zadnjem u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir delu sečiva mogu da zagrebu gornju površinu drveta, što uslove rada i posao koji treba obaviti. može da izazove iskakanje sečiva i odbacivanje prema Korišćenje električnog alata za namene za koje nije korisniku.
  • Page 112 C9U3 / C9BU3 : Kružna testera 15. Izvucite utikač iz utičnice pre bilo kakvog podešavanja, servisiranja i održavanja. 16. Za model C9BU3, obratite pažnju na povratni udar. Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora C9BU3 model poseduje električnu kočnicu koja da pročita korisničko uputstvo.
  • Page 113 PRIMENE originalne Hitachi ugljene četkice sa brojem koji je naveden na crtežu. Sečenje raznih vrsta drveta. ○ Za model C9BU3, kočnica možda neće raditi ako se koriste ugljene četkice koje nisu navedene. SPECIFIKACIJE Kada kočnica postane neefektivna, zamenite ugljene četkice novim.
  • Page 114 Srpski 5. Zamena naponskog kabla Ako treba zameniti naponski kabl, to treba da izvrši Informacije o buci i vibracijama u vazduhu proizvođač ili njegov zastupnik kako bi se izbegle Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN62841 i opasnosti. objavljene u skladu sa ISO 4871. 6.
  • Page 115 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije prekidač...
  • Page 116: Sigurnosne Upute Za Sve Pile

    Hrvatski h) Održavajte ručke i držeće površine suhima, b) Kada oštrica zastrani u bilo koju stranu reza, ili kada čistima i bez ulja i masti. zbog bilo kojeg razloga prekidate rezanje, otpustite Skliske ručke i držeće površine ne omogućuju okidač i držite pilu nepomično u materijalu sve dok sigurno rukovanje i kontrolu alata u neočekivanim se oštrica do kraja ne zaustavi.
  • Page 117 15. Izvucite utikač iz utičnice prije bilo kakvog podešavanja, prije uporabe razumijete njihovo značenje. servisiranja i održavanja. 16. Za model C9BU3, budite oprezni zbog trzaja kočnice. C9U3 / C9BU3 : Kružna pila C9BU3 model ima električnu kočnicu koja funkcionira kada se prekidač otpusti. Kako postoje trzaji kada kočnica funkcionira, budite sigurni da čvrsto držite...
  • Page 118 Hitachi ugljene četkice s brojem navedenim u crtežu. Standardna oprema može se promijeniti bez prethodne najave. ○ Za model C9BU3, kočnica možda neće raditi ako se ne VRSTE PRIMJENE primjenjuju točno određene ugljene četkice. Kad kočnica postane neučinkovita, zamijenite ugljene četkice novima.
  • Page 119 Hrvatski Osigurajte glatko kretanje Okretni dio donjeg NAPOMENA donjeg štitnika štitnika Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. Prostor između donjeg štitnika i poklopca prijenosnika Otvor kućišta Zračni pištolj Slika 17 POZOR Tijekom rada i održavanja električnih alata, potrebno je...
  • Page 120 Українська (Переклад первинних інструкцій) Пристрій захисту від замикання на землю знижує ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ризик удару струмом. ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ 3) Особиста безпека a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ПОПЕРЕДЖЕННЯ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під Прочитайте всі застереження, інструкції, технічні час...
  • Page 121 Українська Ці заходи безпеки знижують ризик випадково Дуже важливо закріпити оброблюваний виріб увімкнути автоматичний інструмент. належним чином для зменшення небезпеки d) Зберігайте інструменти у місцях, отримання травми, защемлення полотна або втрати недоступних для дітей, і не дозволяйте управління. людям, не ознайомленим із автоматичними e) Тримайте...
  • Page 122 Не забудьте перевірити, щоб нижнє запобіжне поточного ремонту. пристосування закривало полотно, перед тим 16. При роботі з моделлю C9BU3 будьте обережні з як покласти пилку на верстат або на підлогу. віддачею при гальмуванні. Незахищене полотно, що рухається за інерцією, Модель...
  • Page 123 гальмами. Зауважте, однак, що це явище не є швидкістю обертання, яка дорівнює або перевищує несправністю інструмента. швидкість обертання інструмента. 18. Для моделі C9BU3: при виході гальм з ладу замініть 31. Використовуйте різальне полотно, яке відповідає вугільні щітки на нові. кожному конкретному матеріалу, що ріжеться.
  • Page 124: Технічні Характеристики

    компанія HITACHI, технічні характеристики можуть використовуйте оригінальні вугільні щітки Hitachi з змінюватися без попередження. номером, указаним на рисунку. ○ Для моделі C9BU3: при використанні вугільних щіток, інших ніж зазначено, гальма можуть не працювати. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Коли гальма починають працювати неефективно, замініть...
  • Page 125 Українська Накопичення стружки чи інших часток навколо Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно нижнього запобіжного пристосування може стандартного тесту і може бути використаний при призвести до несправності або пошкодження. порівнянні інструментів між собою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Він може використовуватися для первинного Щоб уникнути потрапляння пилу в органи дихання визначення...
  • Page 126 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) При эксплуатации электроинструмента вне ОБЩИЕ ПРАВИЛА помещений, используйте удлинительный БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С шнур, предназначенный для использования вне помещения. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. Прочтите все предупреждения...
  • Page 127: Меры Предосторожности

    Русский Использование данных устройств может Скользкие ручки и поверхности захвата не уменьшить опасности, связанные c пылью. позволяют безопасно управлять инструментом и h) Не позволяйте ознакомлению, полученному контролировать его в неожиданных ситуациях. в результате частого использования 5) Обслуживание инструментов, усыпить Вашу бдительность a) Обслуживание...
  • Page 128 Русский Причины отдачи и соответствующие предупреждения Если приспособления для установки положения - отдача представляет собой внезапное ответное режущего диска сдвинутся во время резания, это действие на защемление, ограничение хода или может стать причиной искривления и отдачи. перекос полотна пилы, и становится причиной g) Будьте...
  • Page 129 полотна пилы для свидетельствует о неисправности механизма. различных разрезаемых материалов. 18. В случае с моделеью C9BU3 замените угольные 32. При использовании входящей в комплект боковой щитки новыми, если тормоз становится нерабочим. рукоятки убедитесь, что ее винты затянуты перед началом работы.
  • Page 130: Стандартные Принадлежности

    устройства. Перед началом работы обязательно ○ Боковая ручка………………………… ......1 убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Состав и тип стандартных принадлежностей может C9U3 / C9BU3 : Циркулярная пила быть изменен без предварительного уведомления. Чтобы уменьшить опасность получения НАЗНАЧЕНИЕ травм, пользователь должен прочитать...
  • Page 131 Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии инcтpyмeнтa Hitachi с номером, указанным на чертеже. вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex пpaвил и нopм ○ Для моделЬ C9BU3, тормоз может не работать при бeзoпacнocти. использовании других щеток, чем указанные. Если тормоз стал неэффективен, замените угольные...
  • Page 132 Русский Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости...
  • Page 133 C9U3 C9BU3 (110, 230) V 86 mm 65 mm 1670 W (110 V), 2000 W (230 V) 5200 min 7,2 kg...
  • Page 134 1 – 3 mm 1 – 3 mm 0° 15° 30° 45°...
  • Page 135 45° 0°...
  • Page 137 6 mm 17 mm C9U3 C9BU3 (230 V) C9BU3 (110 V) ⓐ...
  • Page 138 303888 303810 (D30) 323208 303811 997247 872422 303338 370265...
  • Page 139 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 141 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
  • Page 142: Eg-Konformitätserklärung

    Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français Português Objet de la déclaration: Hitachi Scie circulaire C9U3, C9BU3 Objeto de declaração: Hitachi Serra circular C9U3, C9BU3 DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este...
  • Page 143: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Dansk Polski Genstand for erklæring: Hitachi Randsav C9U3, C9BU3 Przedmiot deklaracji: Hitachi Pilarka tarczowa C9U3, C9BU3 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarer Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten gældende standard eller standardiserings dokumenter EN62841-1,...
  • Page 144 Română Srpski Predmet deklaracije: Hitachi Kružna testera C9U3, C9BU3 Obiectul declaraţiei: Hitachi Fierastrau circular C9U3, C9BU3 EZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform...

This manual is also suitable for:

C9u3

Table of Contents