Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Montage und Betrieb
  • Wartung und Inspektion
  • Garantie
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
  • Accessoires Standard
  • Spécifications
  • Installation Et Fonctionnement
  • Accessori Standard
  • Garanzia
  • Manutenzione E Ispezione
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Inspectie
  • Advertencias de Seguridad General de la Herramienta Eléctrica
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Especificaciones
  • Mantenimiento E Inspección
  • Acessórios-Padrão
  • Montagem E Utilização
  • Manutenção E Inspeção
  • Tekniska Data
  • Montering Och Användning
  • Underhåll Och Inspektion
  • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specyfikacje Techniczne
  • Műszaki Adatok
  • Standardní Příslušenství
  • Teknik Özellikler
  • Standardna Oprema
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Štandardné Príslušenstvo
  • Technické Parametre
  • Montáž a Obsluha
  • Mere Predostrožnosti
  • Технічні Характеристики
  • Eg-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CR 13V2
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki cr13v2

  • Page 1 CR 13V2 fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje Brugsanvisning Upute za rukovanje Bruksanvisning...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Reciprocating Saw Safety Warnings

    English ○ As shown in Fig. 3, carry out lubrication around the RECIPROCATING SAW SAFETY blade holder on a periodic basis by use of cutting fl uid, WARNINGS etc. ○ Continued use of the tool without cleaning and lubricating 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, the area where the saw blade is installed can result in when performing an operation where the cutting some slack movement of the lever due to accumulated...
  • Page 4: Standard Accessories

    29 mm sure that you understand their meaning before use. Weight (without cord) 3.3 kg CR13V2: Reciprocating Saw * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. NOTE Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 5: Maintenance And Inspection

    English Table 1: HCS blades Table 3: Curved blade Blade Thickness Blade Thickness Uses Uses (mm) (mm) For cutting steel and stainless pipes No. 1 For cutting steel pipe less than No. 341 2.5 – 6 2.5 – 6 less than 60 mm in outer diameter 105 mm in diameter No.
  • Page 6 English 6. Replacing supply cord WARNING If the replacement of the supply cord is necessary, it has ○ The vibration emission during actual use of the power to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid tool can diff er from the declared total value depending in a safety hazard.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch c) Trennen Stecker ZUSÄTZLICHE SICHERHEIT- Stromversorgung und/oder Akku SHINWEISE vom Gerät, bevor Sie die Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die 1. Prüfen Sie, dass die zu verwendende Netzspannung der Elektrowerkzeuge verstauen. Angabe auf dem Typenschild entspricht. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern 2.
  • Page 9 Verwendung zu verstehen. Achten Sie darauf, den Körper vom Oberteil der vorderen Abdeckung her zu halten. CR13V2: Tigersäge ○ Drücken Sie die Basis beim Sägen gegen das Material. Vibrationen können das Sägeblatt beschädigen, wenn die Basis nicht fest gegen das Werkstück gedrückt wird.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch STANDARDZUBEHÖR Austausch einer Kohlebürste Auswahl von Zubehör ― Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör. Beziehen Sie sich für die Verwendung der Sägeblätter auf ○ Sägeblatt (Nr. 341) ............1 die Tabellen 1, 2, 3 und 4. ○...
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Tabelle 2: Bimetall-Sägeblätter Kunstharz Phenolharz, Nr. 1, 2, 4, Melaminharz 10 – 60 101, 102, 103, Sägeblatt- Dicke Verwendung usw. 104, 131, 132 (mm) Nr. 3, 5, 8, Nr. 101 Zum Sägen von Rohren aus Stahl 5 – 30 105, 106, und rostfreiem Stahl mit einem 2,5 –...
  • Page 12: Garantie

    Deutsch GARANTIE Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi...
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 14 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant ○ De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de de couper. la lame pour vérifi er qu’elle est solidement fi xée. En tirant outils destinés à...
  • Page 15: Accessoires Standard

    Bois Profondeur 300 mm l’outil. Tôle d’acier Epaisseur 19 mm CR13V2: Scie sabre doux 0 – 2800 min –1 Vitesse sans charge Lire tous les avertissements de sécurité et 29 mm Course toutes les instructions.
  • Page 16: Installation Et Fonctionnement

    Français INSTALLATION ET No. 9 Pour une coupe de tuyaux en acier doux de moins de 130 mm FONCTIONNEMENT 2,5 – 6 de diamètre en utilisant le guide de coupe Action Figure Page No. 95 Pour la coupe de tuyaux en acier Moins de Montage de la lame inoxydable de moins de 105 mm...
  • Page 17 Français 3. Sélection des lames pour les autres matériaux ATTENTION Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, Tableau 4 respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. Matériau à Qualité du Epaisseur No.
  • Page 18 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 19 Italiano ○ Tirare due o tre volte il retro della lama sega con la mano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione per controllare che sia montata saldamente. Quando si adeguata, con bordi affi...
  • Page 20: Accessori Standard

    1010 W * Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima Tubi di acciaio dell’uso. Diametro esterno 130 mm tenero CR13V2: Seghetto alternativo diritto Tubo in cloruro Diametro esterno 130 mm di vinile Capacità Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le Legno Profondità...
  • Page 21 Italiano NOTA N. 9 Per tagliare tubi di acciaio dolce A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo di meno di 130 mm di diametro della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo 2,5 – 6 quando usato con la guida da foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva taglio comunicazione.
  • Page 22: Garanzia

    Italiano Tabella 3: lama ricurva 6. Sostituzione del cavo di alimentazione Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, Spessore la sostituzione deve essere eseguita da un centro N. lama (mm) assistenza autorizzato Hitachi per prevenire pericoli relativi alla sicurezza. Per il taglio di tubi in acciaio e N.
  • Page 23: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Page 24 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 3. Wanneer de werkplek te ver weg is van de stroombron, van kinderen op en sta niet toe dat personen moet u een verlengsnoer gebruiken van voldoende dikte die niet bekend zijn met het juiste gebruik en met de juiste opgegeven capaciteit.
  • Page 25 Als de machine plotseling opstart, kan dat leiden tot onverwacht letsel. CR13V2: Schrobzaagmachine ○ Let er op dat er in het gebruik geen zaagsel, grond, vocht enz. de machine binnen kunnen komen via het plunjerdeel. Als er zich daar zaagsel enz. opgehoopt Lees alle waarschuwingen en instructies heeft, dient u de machine schoon te maken voor gebruik.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Nederlands 1. Keuze van HCS bladen TECHNISCHE GEGEVENS Het nummer van de HCS zaagbladen in Tabel 1 is in elk zaagblad ingegraveerd. De geschikte zaagbladen (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, worden aan de hand van onderstaande Tabellen 1 en Voltage (per gebied)* 220 V, 230 V, 240 V) 4, uitgekozen.
  • Page 27: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Nr. 104 Voor het zagen van stalen en Synthetische Fenol, Nr. 1, 2, 4, roestvrij stalen pijpen met een materialen melamine 10 – 60 101, 102, 103, 2,5 – 6 buitendiameter van minder dan enz. 104, 131, 132 130 mm. Nr.
  • Page 28 Nederlands Informatie betreff ende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 102 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 91 dB (A) Onzekerheid K: 3 dB (A). Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 30: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas 4. Antes de cortar en paredes, techos o suelos, asegurarse eléctricas. Compruebe si las piezas móviles de que no hayan empotrados cables o conducciones están mal alineadas o unidas, si hay alguna eléctricas.
  • Page 31 ○ Durante la operación, tenga cuidado de no permitir la CR13V2: Sierra sable infi ltración de aserrín, polvo, humedad, etc., a través de la sección del émbolo. Si llegara a haber aserrín y otras impurezas acumulados en la sección del émbolo,...
  • Page 32: Especificaciones

    Español 1. Selección de las hojas HCS ESPECIFICACIONES El número de hoja de las hojas HCS de la Tabla 1 se encuentra grabado cerca de la posición de montaje de (110 V, 115 V, 120 V, cada hoja. Seleccione las hojas apropiadas refi riéndose Voltaje (por áreas) * 127 V, 220 V, 230 V, a las Tablas 1 y 4 de abajo.
  • Page 33: Mantenimiento E Inspección

    Español 2. Inspección de los tornillos de montaje Nº 106 Para cortar tubos de acero y de Inspeccione con regularidad todos los tornillos de acero inoxidable de menos de 2,5 – 6 montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si 130 mm de diámetro exterior hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente.
  • Page 34 Español El valor total de vibración declarado se ha medido según un método de prueba estándar, y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado en función de las formas de utilización de la herramienta.
  • Page 35 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Page 36 Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 7. Não toque nunca a lâmina de serra imediatamente de ferramentas, etc., de acordo com estas depois do uso. O metal fi ca quente e pode facilmente instruções, tendo em consideração as condições queimar sua pele.
  • Page 37: Acessórios-Padrão

    Assimile bem seus Madeira Espessura 300 mm signifi cados antes da utilização. Placa de aço Espessura 19 mm doce CR13V2: Serra sabre 0 – 2800 min –1 Velocidade sem carga Leia todos os avisos de segurança e todas as 29 mm Golpe instruções.
  • Page 38: Montagem E Utilização

    Português MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Nº 9 Para cortar canos de aço doce com diâmetro menor que 130 2,5 – 6 mm, quando usados com guia Ação Figura Página de corte Montagem da lâmina Nº 95 Para cortar canos de aço Abaixo de Retirar a lâmina partida noxidável com diâmetro menor...
  • Page 39: Manutenção E Inspeção

    Português PRECAUÇÃO 3. Seleção de lâminas para outros materiais Na operação e na manutenção das ferramentas Tabela 4 elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. Material a Qualidade do Espessura Lâmina Nº ser cortado Material (mm) Placa de...
  • Page 40 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 41 Svenska (1) Om en del av det avbrutna sågbladet sticker ut från den 5) Service a) Låt en kvalifi cerad reparatör utföra service lilla skåran i tryckkolven: dra ut den utskjutande delen för på ditt elektriska verktyg och använd bara att ta ut det avbrutna sågbladet.
  • Page 42: Tekniska Data

    Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. 29 mm Slaglängd 3,3 kg Vikt (exkl. nätkabel) CR13V2: Sticksåg * Se till att kontrollera verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområde. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. ANMÄRKNING Beroende på...
  • Page 43 Svenska Byte av kolborste Nr. 102 För sågning av rostfria stålrör med 2,5– 6 en yttre diameter på under 130 mm Val av tillbehör ― Nr. 103 För sågning av rostfria stålrör med 2,5– 6 en yttre diameter på under 60 mm Vi hänvisar till tabell 1, 2, 3 och 4 angående val av lämpliga sågblad.
  • Page 44: Underhåll Och Inspektion

    Svenska VARNING UNDERHÅLL OCH INSPEKTION ○ Vibrationsavgivning under verkligt användande av elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet 1. Kontroll av sågblad beroende på det sätt som verktyget är använt på. Fortsatt användning av ett slött eller skadat sågblad ○...
  • Page 45 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Page 46 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 7. Rør aldrig ved en klinge umiddelbart efter brugen. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt Metallet vil være varmt, og De kan nemt få forbrændinger. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 8.
  • Page 47 Vær sikker på, at du forstår deres 29 mm Slaglængde betydning, inden du begynder at bruge maskinen. 3,3 kg Vægt (uden ledning) CR13V2: Stiksav * Sørg for at kontrollere typeskiltet på produktet, da det kan ændres efter områder. Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle instruktioner. BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan...
  • Page 48 Dansk MONTERING OG ANVENDELSE Nr. 95 Savning i vinylkloridrør på under Under 2,5 105 mm diameter Handling Figur Side Nr. 96 Savning i vinylkloridrør på under Under 2,5 30 mm diameter Montering af klingen Fjernelse af den ødelagte klinge BEMÆRK Nr.
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk FORSIGTIG 3. Valg af savklinger til andre materialer Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal Tabel 4 de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert enkelt land, nøje overholdes. Materiale, Materialek- Tykkelse der skal Klingenr. valitet (mm) skæres GARANTI Jernplade Blødt Nr.
  • Page 50 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Page 51 Norsk 9. Selv om denne maskinen bruker en kraftig motor, vil 5) Service a) La kvalifi sert servicepersonell som kun bruker lav hastighet over lang til forårsake unødig belastning originale reservedeler utføre service på og føre til overoppheting. Juster sagbladet korrekt så elektroverktøyet.
  • Page 52 3,3 kg Vekt (uten kabel) maskinen tas i bruk. * Sørg for at du kontrollerer navneplaten på produktet da CR13V2: Stikksag det er gjenstand for endring etter områder. MERK Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifi...
  • Page 53 Norsk Tabell 1: Hardkarbonblad Nr. 131 Alle formål ― Tykkelse Nr. 132 Alle formål ― Bladnr. Anvendelse (mm) Nr. 1 Til skjæring i stålrør med diam. MERK 2,5 – 6 mindre enn 105 mm Nr. 101 – Nr. 132 Bimetallblad selges separat som ekstrautstyr.
  • Page 54 Norsk 4. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 11) MERK Motoren har karbonbørster, dette er forbruksdeler. Da På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og en utslitt kullbørste kan resultere i motorproblemer, må utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet en kullbørste skiftes ut med en kullbørste med samme endres uten forvarsel.
  • Page 55 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 56 Suomi 5) Huolto 9. Vaikka tässä laitteessa onkin voimakas moottori, pitkään a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle jatkuva käyttö pienellä nopeudella lisää kuormitusta ja teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia saattaa aiheuttaa ylikuumenemista. Säädä sahanterä vastaavia varaosia. oikein, jotta saadaan vakaa, tasainen leikkaustulos Tämä...
  • Page 57 Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen 29 mm Isku kuin aloitat koneen käytön. 3,3 kg Paino (ilman johtoa) CR13V2: Lehtisaha * Tarkista jännite tuotteen tyyppikilvestä, koska se vaihtelee alueittain. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja HUOMAA kaikki ohjeet. Koska...
  • Page 58 Suomi 1. Runsashiiliteräksestä valmistettujen terien valinta Nr. 105 Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm Taulukossa näkyvä runsashiiliteräksestä teräksestä ja ruostumatto -masta valmistettujen terien terän numero on kaiverrettu kunkin 2,5 – 6 teräksestä valmistettujen putkien terän kantaosaan. Valitse sopivin terä alla olevien leikkaukseen taulukoiden 1 ja 4 mukaisesti.
  • Page 59 Suomi Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo mitattu HUOLTO JA TARKASTUS standarditestausmenetelmien mukaisesti, ja sitä voidaan käyttää työkalujen vertaamiseen keskenään. 1. Terän tarkistus Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan Toistuva tylsän tai rikkinäisen terän käyttö heikentää arviointiin. sahauksen tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorin VAROITUS ylikuormitusta.
  • Page 60 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 61 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού 1. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή ισχύος που θα χρησιμοποιηθεί εργαλείου. συμμορφώνεται...
  • Page 62 ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. ○ Κατά την χρήση, πατήστε την βάση ενάντια στο υλικό κατά την διάρκεια της κοπής. CR13V2: Σπαθόσεγα Η δόνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην πριονωτή λεπίδα αν η βάση δεν πατιέται γερά ενάντια στο...
  • Page 63: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ενεργοποίηση Ενέργεια Εικόνα Σελίδα Απενεργοποίηση Τοποθέτηση της λεπίδας Απομάκρυνση της σπασμένης λεπίδας Διαδρομή Συντήρηση και επιθεώρηση της σύνδεσης της οδοντωτής λεπίδας Αποσυνδέστε το βασικό φις από την ηλεκτρική έξοδο Οπή λεπίδας Ρύθμιση της βάσης Εργαλείο Κλάσης II Λειτουργία...
  • Page 64 Ελληνικά Πίνακας 3: καμπυλωτό πτερύγιο Αρ. 8 Για κοπή σωλήνας βινυλοχλωριδίου 2,5 – 15 μικρότερη των 135 mm σε διάμετρο Αρ. Πάχος Χρήσεις Λεπίδας (mm) Κάω από Για κοπή και ξύσιμο ξυλίας Για κοπή ατσαλιού και ανοξείδωτων Αρ. 341 σωλήνων μικρότερων των 60 mm 2,5 –...
  • Page 65 Ελληνικά 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών (Εικ. 11) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αποσυνδέστε τα καλύμματα των καρβουνακιών με ένα Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και κατσαβίδι εγκοπτώμενης κεφαλής. Τα καρβουνάκια ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν μετά να αφαιρεθούν εύκολα. που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς 6.
  • Page 66 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 67: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Zetknięcie elementu tnącego z przewodem "pod wyłącznik jest uszkodzony. napięciem" sprawi, że "pod napięciem" będą Każde elektronarzędzie, które nie może być odsłonięte, metalowe elementy elektronarzędzia, co właściwie włączane wyłączane, stanowi może spowodować porażenie prądem elektrycznym zagrożenie i musi zostać...
  • Page 68 ○ Uważać, aby trociny, ziemia, wilgoć itd. nie dostawały jest zrozumiałe. się do wnętrza urządzenia przez szczelinę podczas pracy. Jeżeli trociny lub podobne odpady nagromadziły CR13V2: Piła sztychowa „Tygrysica” się w szczelinie, należy zawsze wyczyścić urządzenie przed użyciem. ○ Nie zdejmować pokrywy przedniej.
  • Page 69: Specyfikacje Techniczne

    Polski Patrz wskazówki dotyczące wykorzystania ostrzy w ZASTOSOWANIA Tabeli 1, 2,3 i 4. ○ Cięcie rur i kątowników stalowych. WYBÓR OSTRZY ○ Cięcie różnych rodzajów drewna. ○ Cięcie płyt ze stali miękkiej, płyt aluminiowych i płyt zapewnić maksymalną wydajność pracy miedzianych.
  • Page 70 Polski NR 103 Do cięcia rur stalowych i ze stali Żywica Żywica NR 1, 2, 4, nierdzewnej o średnicy zewnętrznej 2,5 – 6 syntetyczna fenolowa, 10 – 60 101, 102, 103, mniejszej od 60 mm melaminowa 104, 131, 132 itd. NR 104 Do cięcia rur stalowych i ze stali NR 3, 5, 8,...
  • Page 71 Polski GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia fi rmy Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych/przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, bądź wynikających z normalnego zużycia. W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do centrum serwisowego autoryzowanego przez fi...
  • Page 72 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
  • Page 73 Magyar ○ Kétszer vagy háromszor kézzel húzza vissza a f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően fűrészlapot és ellenőrizze, hogy az megbízhatóan karbantartott vágószerszámok elakadásának van-e felszerelve. A fűrészlap akkor van szabályosan lehetősége kevésbé valószínű, és azok könnyebben felszerelve, ha húzás közben kattan és a kar kissé...
  • Page 74: Műszaki Adatok

    A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Lágyacél lemez Vastagság 19 mm 0 – 2800 min –1 Uresjárati fordulatszám CR13V2: Orrfűrész Vágási hossz 29 mm 3,3 kg Súly (kábel nélkül) Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és minden utasítást.
  • Page 75 Magyar ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT 9 sz. 130 mm-nél kisebb lágyacél csövek vágásához, vágási 2,5 – 6 vezetőelemmel használva Művelet Ábra Oldal 95 sz. 105 mm-nél kisebb átmérőjű A penge felszerelése rozsdamentes acélcsövek 2,5 alatt A törött penge eltávolítása vágásához A fűrészpenge rögzítésének 96 sz.
  • Page 76 Magyar 3. Fűrészlapok kiválasztása más anyagokhoz FIGYELEM A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során 4. táblázat be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági előírásokat és szabványokat. Vágandó Vastagság A fűrészlap Anyagminőség anyag (mm) száma GARANCIA Vaslemez Lágyacél 1, 2, 101, 102, lemez 103, 104, 105, A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által...
  • Page 77 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Page 78 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 7. Nedotýkejte se nikdy listu bezprostředně po použití. Kov Správně udržované a naostřené řezací nástroje se je horký a může snadno dojít k popálení. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 8. Když je list zlomený se zablokují...
  • Page 79: Standardní Příslušenství

    Než začnete nářadí používat, Deska z ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Tloušťka 19 mm měkké oceli 0 – 2800 min –1 CR13V2: Pila ocaska Rychlost bez zatížení 29 mm Zdvih Přečtěte si všechna varování týkající se 3,3 kg Hmotnost (bez šňůry) bezpečnosti a všechny pokyny.
  • Page 80 Čeština Tabulka 2: DVOJKOVOVÉ listy Pevné upnutí obrobku Tloušťka Ponorné řezání List č. Použití Použití (mm) Vyřezávání s listem pily osazeným obráceně Č. 101 Pro řezání ocelových trubek a trubek z nerezavějící oceli s vnějším 2,5 – 6 Výměna uhlíkových kartáčů průměrem menším než...
  • Page 81 Čeština Syntetická Fenolová Č. 1, 2, 4, Informace o hluku a vibracích pryskyřice pryskyřice, 10 – 60 101, 102, 103, Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány melaminová 104, 131, 132 ve shodě s ISO 4871. pryskyřice Č. 3, 5, 8, atd.
  • Page 82 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Page 83 Türkçe (1) Kırılmış bıçağın bir bölümü iticinin küçük yarığından dışarı 5) Servis a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal çıkıyorsa, çıkan kısmı dışarıya çekerek bıçağı çıkarın. yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir (2) Kırılmış bıçak küçük yarığın içinde kalmışsa, başka bir tamirciye yaptırın.
  • Page 84: Teknik Özellikler

    29 mm Darbe olun. Ağırlık (kablosuz) 3,3 kg CR13V2: Tilki kuyruğu * Bölgelere göre değişebileceğinden, ürün üzerindeki isim plakasını kontrol edin. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları Sadece AB ülkeleri için nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden...
  • Page 85 Türkçe BIÇAK SEÇİMİ No. 106 Dış çapı 130 mm’den az çelik ve 2,5 – 6 paslanmaz çelik boru kesimi için Maksimum çalışma verimliliği ve en iyi sonucu almak için No. 107 Dış çapı 60 mm’den az çelik ve kesilecek malzemenin türüne ve kalınlığına uygun bıçağın 3,5’in altı...
  • Page 86 Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir BAKIM VE MUAYENE test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. 1. Bıçağın incelenmesi Aynı zamanda, maruz kalmanın bir ön değerlendirmesinde Körleşmiş veya hasar görmüş bir bıçağın kullanılması de kullanılabilir. kesme verimliliğini düşürecek...
  • Page 87 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate pentru praf,...
  • Page 88 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. ○ Trageţi cu mâna de partea posterioară a lamei de două Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile sau de trei ori, pentru a verifi ca fi xarea corespunzătoare de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și a lamei.
  • Page 89 Grosime 19 mm moale asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Viteză fără sarcină 0 – 2800 min –1 CR13V2: Fierastrau sabie 29 mm Cursă Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și Greutate (fără cablu) 3,3 kg toate instrucţiunile. * Verifi caţi plăcuţa de identifi care de pe produs, deoarece Numai pentru ţările membre UE...
  • Page 90 Română ASAMBLARE ȘI OPERARE Nr. 9 Pentru tăierea ţevilor din oţel moale cu un diametru mai mic de 130 mm, 2,5 – 6 atunci când se folosește ghidaj Acţiune Figură Pagină pentru tăiere. Montarea lamei Nr. 95 Pentru tăierea ţevilor din oţel Scoaterea lamei rupte inoxidabil cu un diametru mai mic de Sub 2,5...
  • Page 91 Română 3. Alegerea lamelor pentru alte materiale GARANŢIE Tabelul 4 Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie Material de Calitatea Grosime Lama nr. nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea tăiat materialului (mm) necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea Placă...
  • Page 92 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 93 Slovenščina 9. Čeprav to enoto poganja močen motor, se med 5) Servisiranje a) Električno orodje lahko servisira dolgotrajno uporabo z majhno hitrostjo motor lahko usposobljena oseba, mora uporabljati začne pregrevati zaradi nedovoljenega povečanja originalne nadomestne dele. obremenitve. Žagin list nastavite, tako da zagotovite Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 94: Standardna Oprema

    29 mm Udarec stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Teža (brez kabla) 3,3 kg CR13V2: Žaga lisičarka * Preverite imensko ploščico na izdelku, saj se lahko ta spreminja glede na področje uporabe. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. OPOMBA...
  • Page 95 Slovenščina Tabela 1: Žagini listi HCS Tabela 3: Ukrivljeni žagini listi Št. Debelina Št. Debelina Uporabe Uporabe Rezila (mm) Rezila (mm) Št. 1 Za rezanje jeklenih cevi s premerom Za rezanje cevi iz jekla in nerjavnega 2,5 – 6 Št. 341 2,5 –...
  • Page 96 Slovenščina 6. Zamenjava napajalnega kabla Če je potrebna menjava napajalnega kabla, mora to storiti pooblaščen Hitachi servis, da preprečite tveganje poškodb. POZOR Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so določene za vsako državo. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami.
  • Page 97 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Page 98: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 8. Keď je list zlomený Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi Dokonca aj keď je pílový list zlomený a zostane vnútri je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie malej štrbiny na zarážke, po stlačení páčky v smere ovládateľný.
  • Page 99: Štandardné Príslušenstvo

    Vinylchloridová náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vonkajší priemer 130 mm rúra Kapacita Drevo Hĺbka 300 mm CR13V2: Píla chvostovka Plech z mäkkej Hrúbka 19 mm ocele Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Otáčky naprázdno 0 – 2800 min –1...
  • Page 100 Slovenčina Výmena uhlíkových kief Č. 103 Na rezanie oceľových a nehrdzavejúcich rúr s vonkajším 2,5 – 6 Výber príslušenstva ― priemerom menším než 60 mm Možnosti použitia listov nájdete v Tabuľkách 1, 2, 3 a 4. Č. 104 Na rezanie oceľových a nehrdzavejúcich rúr s vonkajším 2,5 –...
  • Page 101 Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií 1. Kontrola nástroja Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a Používanie tupého alebo poškodeného listu má za deklarované podľa ISO 4871. následok zníženie účinnosti rezania a môže spôsobiť preťaženie motora.
  • Page 102 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 103 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ДОПЪЛНИТЕЛНИ източника на захранване и/или от батерията, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА преди да извършвате настройки, при смяна на приставки или при съхранение. БЕЗОПАСНОСТ Тези предпазни мерки намаляват риска от случайно и нежелано включване на 1. Уверете се, че източникът на напрежение, който електрическия...
  • Page 104 Винаги дръжте тялото откъм горната част на използване. предния капак. ○ По време на употребата, притиснете базата към CR13V2: Възвратно-постъпателен трион материала, докато режете. Вибрациите могат да повредят циркуляра, ако базата не е здраво притисната към обработваното Прочетете всички инструкции и...
  • Page 105 Български СТАНДАРТНИ АКСЕСОАРИ Здраво прикрепване на обработвания детайл В допълнение към основния комплект (1 комплект) Дълбоко рязане са предоставени и аксесоарите и приставките, изброени по-долу. Обработване чрез врязване с ○ Нож (№ 341) ...............1 острие, поставено наобратно ○ Корпус ................1 Смяна...
  • Page 106 Български 2. Избор на биметални ножове 3. Избор на остриета за други материали Номерата на биметалните ножове в Таблица 2 Таблица 4 са описани върху опаковките на специалните аксесоари. Изберете подходящи ножове като Материал Качество на Дебелина Острие № направите справка и Таблици 2 и 4 по-долу. за...
  • Page 107 Български ВНИМАНИЕ По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и стандартите за безопасност за всяка страна. ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени законодателства на съответните държави. Настоящата гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени от...
  • Page 108 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 109: Mere Predostrožnosti

    Srpski (2) Ako je odlomljeni deo sečiva skriven unutar malog 5) Servisiranje a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite proreza, zakačite odlomljeno sečivo koristeći vrh drugog stručnom serviseru koji će koristiti isključivo sečiva testere i izvadite ga. identične rezervne delove. 9. Iako ova jedinica koristi snažan motor, produžena Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
  • Page 110 Postarajte se da razumete njihovo značenje Cev od vinil pre upotrebe. O.D. 130 mm hlorida Kapacitet Drvo Dubina 300 mm CR13V2: Klipna testera Ploča mekog Debljina 19 mm čelika Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Brzina bez opterećenja 0 – 2800 min –1...
  • Page 111 Srpski Tabela 2: Bl-METAL sečiva Zamena grafi tnih četkica Oštrica Debljina Odabir pribora ― Upotrebe (mm) Pogledajte Tabela 1, 2, 3 i 4 za korišćenje sečiva. Br. 101 Za sečenje cevi od čelika i nerđajućeg čelika manjih od 60 mm 2,5 –...
  • Page 112 Srpski Sintetička Fenolna Br. 1, 2, 4, Informacije o buci i vibracijama u vazduhu smola smola, 10 – 50 101, 102, 103, Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN60745 i melaminska 104, 131, 132 objavljene u skladu sa ISO 4871. smola, itd.
  • Page 113 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Page 114 Hrvatski 5) Servisiranje 9. Iako ova jedinica koristi snažan motor, produljeno a) Servisiranje električnog alata prepustite korištenje na maloj brzini će nepotrebno povećati isključivo kvalifi ciranom osoblju uz korištenje opterećenje i može dovesti do pregrijavanja. Propisno identičnih rezervnih dijelova. podesite oštricu pile kako bi se omogućilo postojano Na taj će se način osigurati sigurnost električnog alata.
  • Page 115 Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da cijev Kapacitet prije uporabe razumijete njihovo značenje. Drvo Dubina 300 mm Slabija čelična CR13V2: Recipročna pila Debljina 19 mm ploča Brzina bez opterećenja 0 – 2800 min –1 Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 116 Hrvatski IZBOR OŠTRICA Br. 106 Za piljenje čelika i nehrđajućih cijevi manjih od 130 mm u vanjskom 2,5 – 6 Kako bi osigurali maksimalnu radnu učinkovitost i rezultate, promjeru vrlo je važno odabrati odgovarajuću oštricu koja najbolje Br. 107 Za piljenje čelika i nehrđajućih odgovara vrsti i debljini materijala koji će se rezati.
  • Page 117 Hrvatski 3. Održavanja motora NAPOMENA Jedinica s namotom motora samo je »srce« električnog Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke alata. Posebno pazite da se namot ne ošteti i/ili smoči HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti djelovanjem ulja ili vode. bez prethodne najave.
  • Page 118 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 119 Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, 3. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від недоступних для дітей, і не дозволяйте джерела живлення, користуйтеся подовжувачем людям, не ознайомленим із автоматичними достатньої товщини і номінальної потужності. інструментами і цими інструкціями, Подовжувач мусить бути наскільки коротким, користуватися...
  • Page 120 інструментом. ви повинні розуміти їх значення. ○ Не знімайте передню кришку. Не торкайтеся верхньої частини передньої кришки. CR13V2: Шабельна пилка ○ Під час розпилювання притискайте основу до матеріалу. Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Вібрація може пошкодити лезо, якщо основу...
  • Page 121: Технічні Характеристики

    Українська ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ ВИБІР ПОЛОТЕН ○ Розпилювання труб і кутової сталі. Щоб забезпечити максимальну ефективність роботи ○ Різання листової низьковуглецевої сталі, листового та відповідні результати, важливо обирати лезо, яке алюмінію і листової міді. найкраще підходить з урахуванням типу та товщини ○...
  • Page 122 Українська ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА № 104 Для розрізання труб зі сталі та нержавіючої сталі із зовнішнім 2,5 – 6 ПЕРЕВІРКА діаметром менше 130 мм № 105 Для розрізання труб зі сталі та 1. Огляд полотна нержавіючої сталі із зовнішнім 2,5 – 6 Тривале...
  • Page 123 Українська Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 102 дБА Зважений рівень звукового тиску, виміряний із частотним фільтром A: 91 дБА Похибка K: 3 дБА. Носіть...
  • Page 124 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
  • Page 125 Русский Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. Дepжитe пoдaльшe oт дeтeй и нeмoщныx людeй. Ecли инcтpyмeнты нe иcпoльзyютcя, иx cлeдyeт 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe xpaнить в нeдocтyпнoм для дeтeй и нeмoщныx элeктpoинcтpyмeнтoв людeй мecтe. a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт.
  • Page 126 Русский При нажатии внутрь полотна пилы рукой, обязательно ○ He cнимaйтe пepeднюю кpышкy. точно убедитесь в том, что будете нажимать его Oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo yдepживaeтe со стороны, противоположной режущей кромке. кopпyc oт вepxнeй чacти пepeднeй кpышки. Нажимать внутрь полотно пилы с другой стороны ○...
  • Page 127 устройства. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo B.Д. 130 мм Диaмeтp винилxлopидa yбeдитecь в тoм, чтo вы пoнимaeтe иx знaчeниe. бypeния Дepeвo Глyбинa 300 мм CR13V2: Сабельная пила Лиcтoвaя низкoyглepoдиcтaя Toлщинa 19 мм Прочтите все правила безопасности и cтaль инструкции. Число оборотов холостого...
  • Page 128 Русский ПРИМЕЧАНИЕ № 105 Для peзaния cтaльныx тpyб и тpyб Размеры изделия, указанные в таблице, обозначают из нepжaвeющeй cтaли внeшним 2,5 – 6 габариты, при которых установочное положение диaмeтpoм нe бoлee 60 мм основания расположено наиболее близко к № 106 Для...
  • Page 129 Русский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и ОСМОТР вибpaции Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в 1. Ocмoтp пoлoтнa cooтвeтcтвии cо стандартом EN60745 и зaявлeны в Длитeльнoe иcпoльзoвaниe тyпoгo или cooтвeтcтвии c ISO 4871. пoвpeждeннoгo пoлoтнa мoжeт пpивecти к cнижeнию эффeктивнocти...
  • Page 131 2800 min...
  • Page 132 ⓑ ⓐ 6 mm 17 mm...
  • Page 133 L mm L mm No. 1 959610 No. 102 318612 No. 2 958182 No. 103 318613 No. 3 958183 No. 104 318614 No. 4 959611 No. 107 318617 No. 5 958185 No. 108 318618 No. 8 958188 No. 109 324818 No.
  • Page 135 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 137 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Page 138: Eg-Konformitätserklärung

    EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 139 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Page 140 3-3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

Table of Contents