Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hitachi C9U2 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili C 9U2 • C 9BU2 fi C9U2 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları...
English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
English c) When restarting a saw in the workpiece, centre the CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. Cutting procedures If saw blade is binding, it may walk up or kickback from DANGER: Keep hands away from cutting area the workpiece as the saw is restarted.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Wear the dust mask additionally, if available. A coating of PFTE is applied to the bases of the C9BU2 1. Use only blade diameter specifi ed on the machine. type. Be careful not to press too hard on the unit body 2.
Hitachi carbon brushes with the number APPLICATIONS specifi ed in the drawing. ○ For model C9BU2, the brake may not work if other than Cutting various types of wood. the specifi ed carbon brushes are used. When the brake becomes ineff ective, replace the carbon SPECIFICATIONS brushes with new ones.
Page 6
English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Page 8
Deutsch c) Trennen Sie den Stecker der Stromversorgung d) Halten Sie ein zu schneidendes Werkstück niemals oder Batteriestromversorgung vom Gerät, ehe mit den Händen oder gar über Ihr Bein gelegt. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Befestigen Sie das Werkstück auf einer stabilen tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Schutzabdeckung gesenkt wird. vorgesehenen Handgriff an sobald das Sägeblatt in das 15. Bei den Modellen C9U2 und C9BU2 sollten Sägeblätter Werkstück eindringt, muss die Schutzabdeckung wieder der Größe 235 mm verwendet werden. losgelassen werden. 16. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Bei allen anderen Sägearbeiten sollte die untere...
Page 10
Deutsch 19. Falls die Bremswirkung beim Modell C9BU2 nachlässt, tauschen Sie die Kohlebürsten gegen neuwertige aus. C9U2 / C9BU2 : Kreissäge 20. Prüfen Sie, dass die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 21. Prüfen Sie, dass der Netzschalter auf “AUS” steht.
HINWEIS festgelegten Nummer verwenden. Aufgrund ständigen Forschungs- ○ Bei den Modell C9BU2 kann die Bremse ausfallen, Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen wenn andere als die vorgeschriebenen Kohlebürsten der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. verwendet werden. Falls die Bremswirkung nachlässt, tauschen Sie die MONTAGE UND BETRIEB Kohlebürsten gegen neuwertige aus.
Page 12
Deutsch Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung verwendet werden. WARNUNG ○ Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Gesamtwert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird.
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 14
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant - Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les de couper. dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés face supérieure du bois, provoquant la sortie de la lame risquera moins de se coincer et sera plus facile à...
Page 15
Un enduit de PFTE est appliqué sur les bases de modèle machine. C9BU2. Veiller à ne pas appuyer trop fort sur le corps de 2. Ne pas utiliser de meule abrasive. 3. Ne pas utiliser de lames de scie déformées ou fendues.
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent C9U2 / C9BU2: Scie circulaire faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Page 17
é sur le schéma. déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. ○ Pour le modèle C9BU2, le frein ne fonctionnera pas si ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur les balais en carbone sont diff érents de ceux qui sont fondées sur une estimation de l’exposition en conditions...
Page 18
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
Page 19
Italiano allineata, con conseguente sollevamento involontario f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione della sega fuori dal pezzo di lavoro, in direzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al dell’operatore;...
Page 20
15. Per i modelli C9U2 e C9BU2, le lame della sega devono c) La guardia inferiore può essere ritratta manualmente misurare 235 mm. solo per tagli speciali come i “tagli a tuff o” e i “tagli 16.
Taglio di vari tipi di legno. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. CARATTERISTICHE C9U2 / C9BU2 : Sega circolare Le specifi che di questa macchina sono elencate nella Tabella a pagina 128. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte NOTA le istruzioni.
○ Per il modello C9BU2, il freno potrebbe non funzionare ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione se vengono utilizzate spazzole di carbone diverse da dell’operatore...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Page 24
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig f) Gebruik altijd een langsgeleider of rei wanneer u onderhouden worden. Controleer gaat schulpen. gereedschap foutieve uitlijning, Hierdoor wordt de precisie van de zaagsnede verbeterd vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en het risico dat het zaagblad vastloopt verminderd. en andere problemen die van invloed zijn op de g) Gebruik altijd zaagbladen van de juiste afmetingen juiste werking van het gereedschap.
Page 25
16. Haal de stekker uit het stopcontact voor u instellingen, het werkstuk in gaat. reparaties of onderhoud uitvoert. Voor alle andere zaagbewerkingen moet u de 17. Wees bij model C9BU2 voorzichtig voor terugslag van de beschermkap automatisch laten functioneren. rem. d) Controleer altijd eerst of de beschermkap aan de...
Draag indien beschikbaar als dat nodig is ook een UIT zetten stofmasker. De onderkanten van type C9BU2 hebben een beschermende laag PFTE. Zorg dat u niet te hard op het Haal de stekker uit het stopcontact. apparaat duwt omdat dit de motor zwaar kan belasten.
(rekening houdend met alle ○ Bij de model C9BU2 werkt de rem mogelijk niet wanneer onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het u niet-gespecifi ceerde koolborstels gebruikt.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español g) Utilice siempre cuchillas con orifi cios de árbol e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles que tengan el tamaño y la forma correctos (rombo están mal alineadas o unidas, si hay alguna frente a círculo).
Para el resto de cortes, el protector debería funcionar 15. Para los modelos C9U2 y C9BU2, las cuchillas de sierra automáticamente. deben ser de 235 mm. d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre 16.
Además, utilice una máscara antipolvo adecuada, si Velocidad sin carga dispone de una. Se aplica una capa de PFTE a las bases del tipo C9BU2. Peso (sin cable) Tenga cuidado con no presionar demasiado fuerte en el cuerpo de la unidad, ya que tiende a colocar una fuerte carga en el motor.
(teniendo en cuenta todas ○ Para el modelo C9BU2, el freno puede que no funcione las partes del ciclo de funcionamiento, como tiempos si se utilizan escobillas de carbón diferentes a las durante los que la herramienta está...
Page 33
Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções condições adequadas reduzirá...
Page 34
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas - se a lâmina fi car torcida ou desalinhada no corte, os de ferramentas, etc., de acordo com estas dentes da margem traseira da lâmina podem enterrar-se instruções, tendo em consideração as condições na superfície superior da madeira, fazendo com que a de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Page 35
Atente no tempo que decorre até a lâmina parar após o 19. Para o modelo C9BU2, quando o travão fi ca inefi caz, interruptor ser solto. substitua as escovas por umas novas. 20. Certifi que-se de que a fonte de alimentação a utilizar Função de lâmina fendida...
Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. C9U2 / C9BU2 : Serra circular MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções Ação Figura Página...
Page 37
é desligada ○ Para o modelo C9BU2, o travão poderá não funcionar e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de se forem utilizadas outras escovas diferentes das acionamento do gatilho).
Page 38
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 39
Svenska b) Släpp startknappen håll sågen kvar FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Håll barn och bräckliga personer på avstånd. arbetsstycket tills att sågklingan har stannat helt, När verktygen inte används ska de förvaras utom om sågklingan har fastnat eller om du av någon räckhåll för barn och bräckliga personer.
Page 40
Om det fi nns en dammask bör du också använda denna. långsammare. En PFTE-beläggning fi nns på bottenplattorna på modell C9BU2. Var försiktig att inte trycka för hårt på maskinkroppen då detta kan lasta motorn för hårt. YTTERLIGARE Arbetsstycket glider lättare och mindre kraft är nödvändig SÄKERHETSVARNINGAR...
○ Använd endast Hitachis kolborstar (detaljnr. på ritningen) Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles. som utbyteskolborstar. ○ Om andra kolborstar än de specifi cerade används på modell C9BU2, fungerar inte bromsarna ordentligt. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Byt ut kolborstarna mot nya så fort bromsfunktionen blir bristfällig.
Page 42
Svenska Information angående buller och vibrationer Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och fastställts i enlighet med ISO 4871. A-vägd ljudeff ektnivå: 110 dB (A) A-vägd ljudtrycksnivå: 99 dB (A) Osäkerhet K: 3 dB (A) Använd hörselskydd. Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts enligt EN60745.
Page 43
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid GENERELLE beskyttelsesbriller. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ELEKTRISK VÆRKTØJ disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader. c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, ADVARSEL at kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Page 44
Dansk 5) Service Tilbageslag kan få saven til sat springe bagud, men a) Få foretaget serviceeftersyn af dit elektriske tilbageslagets kraft kan kontrolleres af operatøren, hvis værktøj hos en kvalifi ceret reparationstekniker, der tages passende forholdsregler. der kun bruger originale reservedele. b) Når klingen binder, eller når en savning af en Derved sikres det, at sikkerheden ved det elektriske eller anden grund afbrydes af den, skal du løsne...
Page 45
Bær desuden støvmaske, hvis den er forhåndenværende. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Et PFTE lag er smurt på baserne af C9BU2 modellerne. Vær opmærksom på, ikke at trykke for hårdt på 1. Brug kun klinge-diameter, som specifi ceret på maskinen. enheden, da det normalt medfører tunge lastninger på...
Hitachi kulbørser med det nummer, Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden varsel. som er specifi ceret i tegningen. ○ Med hensyn til C9BU2 modell, er det ikke sikkert at ANVENDELSE bremserne virker, hvis der anvendes andre end de specifi...
Page 47
Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
Page 48
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Page 49
Norsk Prøv aldri å fjerne sagen fra treverket eller å trekke FORHOLDSREGLER Hold avstand til barn og svakelige personer. sagen bakover mens bladet er i bevegelse. Dette Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares kan føre til tilbakeslag. utilgjengelig for barn og svakelige personer.
Page 50
Men vi gjør oppmerksom på at dette ikke må anses som en feil ved sagen. Kun for EU-land 19. Når bremsen på modellen C9BU2 mister eff ekten, må du Kasser aldri elektroverktøy sammen med skifte ut kullbørstene med nye. husholdningsavfallet! 20.
○ Når kullbørstene skiftes ut med nye, må det bare benyttes originale kullbørster fra Hitachi med nummer som spesifi sert på tegningen. Skjæring av forskjellige tretyper. ○ På modell C9BU2 kan det hende at bremsen ikke funger hvis man bruker andre typer enn de spesifi serte SPESIFIKASJONER kullbørstene.
Page 52
Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 110 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 99 dB (A) Usikkerhet K = 3 dB (A) Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN60745.
Page 53
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Page 54
Suomi TURVATOIMET Takapotku voi saada terän pomppaamaan taaksepäin, Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt mutta voit vastustaa takapotkua, jos pidät huolta poissa laitteen lähettyviltä. asianmukaisista varotoimista. Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten b) Jos terä jää kiinni tai sahaaminen jostain syystä ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
Page 55
14. Suojakiilaa tulee käyttää aina paitsi upotettaessa työstökappaleen keskelle. 15. Malleissa C9U2 ja C9BU2 sahanterän koon tulee olla C9U2 / C9BU2 : Pyörösaha 235 mm. 16. Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin muutat säätöjä tai Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja teet huoltotoimenpiteitä.
Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. ○ Kun vaihdat hiiliharjat uusiin, käytä aina aitoja Hitachi- hiiliharjoja, joissa on numero osoitettu piirroksessa. SOVELLUKSET ○ Malli C9BU2 jarru ei ehkä toimi, jos muita kuin määritettyjä hiiliharjoja käytetään. Puun leikkaaminen. Kun jarru ei toimi tehokkaasti, vaihda hiiliharjat uusiin.
Page 57
Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 110 dB (A) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 99 dB (A) Epävarmuus K: 3 dB (A). Käytä kuulosuojaimia. Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN60745-standardin mukaisesti määritettynä. Lastulevyn leikkaaminen: Värähtelyemissioarvo h = 2,5 m/s...
Page 58
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Page 59
Ελληνικά Είναι σημαντικό να στηρίζετε σωστά το κομμάτι με το c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό οποίο εργάζεστε για να ελαχιστοποιείτε την έκθεση εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή του σώματος, το μπλοκάρισμα της λεπίδας ή την εξαρτήματος...
Page 60
πριόνι σε πάγκο ή 15. Για τα μοντέλα C9U2 και C9BU2, οι πριονωτές λεπίδες στο δάπεδο πάντα να φροντίζετε το κάτω πρέπει να είναι 235 mm. προστατευτικό κάλυμμα να καλύπτει τη λεπίδα. 16. Αποσυνδέστε το βύσμα από την υποδοχή πριν...
Page 61
έχει ηλεκτρικό φρένο. Να γνωρίζετε, όμως, ότι αυτό το ότι ο μοχλός ασφάλισης έχει τοποθετηθεί σταθερά φαινόμενο δεν αποτελεί πρόβλημα της μηχανής. στην καθορισμένη θέση. 19. Για το μοντέλο C9BU2, όταν το φρένο γίνει αναποτελεσματικό, αντικαταστήστε τα καρβουνάκια ΣΥΜΒΟΛΑ με καινούργια.
με σειριακό αριθμό που Ενέργεια Εικόνα Σελίδα προσδιορίζεται στο διάγραμμα. Τοποθέτηση πλευρικής λαβής ○ Στα μοντέλα C9BU2, το φρένο ίσως να μη λειτουργήσει εάν χρησιμοποιηθούν καρβουνάκια διαφορετικά από Ρύθμιση του βάθους κοπής τα συνιστώμενα. Όταν το φρένο γίνει μη αποτελεσματικό, Ρύθμιση...
Page 63
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε για τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ...
Page 64
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Page 65
Polski b) Nie sięgać pod obrabiany przedmiot. b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego wyłącznik jest uszkodzony. Osłona nie chroni przed tarczą poniżej obrabianego Każde elektronarzędzie, które nie może być przedmiotu. właściwie włączane wyłączane, stanowi c) Wyregulować głębokość cięcia grubość zagrożenie i musi zostać naprawione. obrabianego przedmiotu.
Unieść dolną osłonę rękojeścią cofania i tuż po tym, jak oprócz piłowania wgłębnego w środku przedmiotu. tarcza natnie obrabiany materiał, zwolnić dolną osłonę. 15. W przypadku modeli C9U2 i C9BU2 dopuszczalny W przypadku innych cięć dolna osłona powinna rozmiar ostrzy wynosi 235 mm.
Page 67
Napięcie wejściowe przeciwpyłowej. Podstawa modelu C9BU2 pokryta jest powłoką z PFTE. Prędkość bez obciążenia Nie należy dociskać urządzenia zbyt mocno, ponieważ powoduje to zwiększenie obciążenia silnika. Praca z Masa (bez przewodu zasilającego) delikatnym naciskiem umożliwia łatwiejsze prowadzenie urządzenia i lżejsze wykonywanie piłowania.
Page 68
○ Szczotki węglowe powinny być wymieniane jedynie zawiadomienia. na oryginalne szczotki węglowe fi rmy Hitachi, których numer podany został na rysunku. MONTAŻ I PRACA ○ W przypadku model C9BU2 użycie innych szczotek węglowych może spowodować nieprawidłową pracę hamulca. Działanie Rysunek Strona Jeżeli hamulec przestał...
Page 69
Polski Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 110 dB (A) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego A: 99 dB (A) Niepewność K: 3 dB (A). Należy nosić...
Page 70
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi A SZERSZÁMGÉPPEL sérülést eredményezhet. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig viseljen védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például porálarc, FIGYELEM csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a Olvasson el minden biztonsági fi...
Page 71
Magyar - ha a vágásban a penge megcsaavarodik vagy f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően elcsúszik a vágásban, a fogak, a penge hátsó szélén karbantartott vágószerszámok elakadásának lévő fogak a beágyazódhatnak a fa felső felületébe azt lehetősége kevésbé...
Page 72
Ugyanakkor legyen tudatában, hogy ez a jelenség nem a pengét, mielőtt a fűrészt a munkaasztalra vagy a géphiba. padlóra helyezi. 19. A C9BU2 modell esetén, amikor a fék hatástalanná válik, Egy védettlen, szabadon csúszkáló penge a fűrész cserélje ki a szénkeféket újakra. hátrafelé mozdulását okozhatja, mindenbe belevágva, 20.
Page 73
○ Amikor cseréli az új szénkeféket, mindig a rajzon ALKALMAZÁSI TERÜLETEK megadott számú eredeti Hitachi szénkeféket használjon. ○ C9BU2 modell esetén lehet, hogy a fék nem fog Különböző típusú fák vágása. működni, ha nem az előírt szénkeféket használják. Amikor a fék hatástalanná válik, cserélje ki újakra a...
Page 74
Magyar 5. A szénkefék cseréje MEGJEGYZÉS Lapos csavarhúzó segítségével szerelje szét A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja szénkefetartó házakat. A szénkefék ekkor egyszerűen következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes eltávolíthatóak. bejelentés nélkül változhatnak. 6. A tápkábel cseréje Ha a tápkábel cseréje szükséges, azt a biztonsági kockázat elkerülése érdekében...
Page 75
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. UPOZORNĚNÍ...
Page 76
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. - když je pilový list pevně sevřený nebo ohnutý zavřením Správně udržované a naostřené řezací nástroje se řezu, list uvázne a reakce motoru vrhne nářadí zpět s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo směrem k obsluze;...
Page 77
Než začnete nářadí používat, provádí zapichování uprostřed řezaného materiálu. ujistěte se, že rozumíte jejich významu. 15. U modelů C9U2 a C9BU2 by měly být pilové kotouče 235 mm. 16. Před jakýmkoli nastavováním, opravou nebo údržbou C9U2 / C9BU2 : Kotoučová pila odpojte zástrčku ze zásuvky.
Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na ○ Pokud se použijí jiné uhlíkové kartáčky, než jsou uvedeny straně 128. u model C9BU2, nemusí být brzda funkční. Když brzda ztratí účinnost, vyměňte uhlíkové kartáčky za POZNÁMKA nové.
Page 79
Čeština 7. Údržba spodního ochranného krytu Aby byla zajištěna bezpečná a řádná práce, vždy udržujte přístroj a větrací štěrbiny v čistotě. Spodní ochranný kryt se musí vždy volně pohybovat a automaticky se zatahovat. Proto vždy udržujte prostor kolem spodního ochranného krytu v čistotě. Odstraňte prach a piliny stlačeným vzduchem nebo pomocí...
Page 80
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan DİKKAT emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 81
Türkçe 5) Servis Geri tepme testerenin geriye doğru sıçramasına neden a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal olabilir; fakat eğer uygun önlemler alınırsa geri tepme yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir kuvvetleri operatör tarafından kontrol edilebilir. tamirciye yaptırın. b) Bıçak sıkıştığında veya herhangi bir nedenle bir Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
Page 82
Makineyi kullanmadan önce bu dışında, yarma bıçağı her zaman için kullanılmalıdır. sembollerin ne anlama geldiğini öğrendiğinizden 15. Sadece C9U2 ve C9BU2 modelleri için testere bıçakları emin olun. 235 mm olmalıdır. 16. Herhangi bir ayar, tamir veya bakım işlemi yapmadan C9U2 / C9BU2 : Daire testere önce elektrik fi...
○ Kömür fırçalarını yenileriyle değiştirdiğinizde Çeşitli ağaç türlerinin kesilmesi zaman çizimde belirtilen numaralı orijinal Hitachi kömür fırçalarını kullanın. TEKNİK ÖZELLİKLER ○ Model C9BU2ʼlerinde belirtilen kömür fırçaları dışındaki parçaların kullanılması halinde fren mekanizması Bu makinenin teknik özellikleri, sayfa 128’deki Tabloda çalışmayabilir.
Page 84
Türkçe GARANTİ Hitachi Elektrikli Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet durumunda, lütfen Elektrikli Aleti, sökülmemiş şekilde, bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTI BELGESIYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne gönderin.
Page 85
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile pentru Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile instrucţiunile.
Page 86
Română g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile Reculul este rezultatul folosirii greșite a ferăstrăului și/sau etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni, a folosirii de proceduri sau condiţii de utilizare incorecte și luând în considerare condiţiile de lucru și poate fi evitat luând precauţiile necesare, după cum este operaţiunile ce urmează...
Page 87
Înainte utilizare, 17. În cazul modelului C9BU2, fi ţi atenţi la reculul în timpul asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. frânării. Modelul C9BU2 este dotat cu o frână electrică care funcţionează când întrerupătorul este eliberat. Deoarece C9U2 / C9BU2 : Fierastrau circular la funcţionarea frânei apare un oarecare recul, ţineţi...
Page 88
Hitachi originale cu numărul specifi cat pagina 128. în desen. ○ La modelul C9BU2, este posibil ca frâna să nu NOTĂ funcţioneze dacă sunt utilizate alte perii de cărbune Ca urmare a programului continuu de cercetare și decât cele menţionate.
Page 89
Română 6. Înlocuirea cablului de alimentare Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acest lucru trebuie făcut de fabricant, pentru a evita pericolele pentru siguranţă. 7. Întreţinerea apărătorii inferioare Pentru siguranţa și buna funcţionare, păstraţi întotdeauna curate mașina și fantele de ventilare. Apărătoarea inferioară trebuie întotdeauna să...
Page 90
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 91
Slovenščina 5) Servisiranje V primeru povratnega udarca lahko žaga skoči nazaj, vendar a) Električno orodje lahko servisira pa lahko uporabnik z upoštevanjem ustreznih varnostnih usposobljena oseba, mora uporabljati ukrepov, silo povratnega udarca vseeno obvlada. originalne nadomestne dele. b) Če se žagin list zatakne ali se žaganje prekine Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Page 92
žeblji. SIMBOLI 14. Vedno uporabljajte razporni klin, razen pri potopnem rezanju na sredini obdelovanca. 15. Pri modelih C9U2 in C9BU2 mora biti žagin list dolg vsaj OPOZORILO 235 mm. V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri 16. Pred nastavljanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem stroju.
UPORABA originalne ogljikove ščetke Hitachi z oznako, navedeno na sliki. Žaganje različnih vrst lesa ○ Pri modelu C9BU2 zavore morda ne bodo delovale, če boste uporabili druge grafi tne ščetke, ki niso navedene SPECIFIKACIJE za uporabo. Ko zavora ne deluje več učinkovito, zamenjajte ogljikove Specifi...
Page 94
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 110 dB (A) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 99 dB (A) Nezanesljivost K: 3 dB (A). Obvezna uporaba glušnikov.
Page 95
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) používajte všetky zmysly. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým NÁRADIE náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. b) Používajte osobné...
Slovenčina g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia Výsledkom spätného nárazu píly je nesprávne použitie a/ atď. používajte v súlade s týmito pokynmi alebo nesprávny prevádzkový postup alebo podmienky a berte do úvahy pracovné podmienky a a môžete sa mu vyhnúť, ak budete dodržiavať nižšie charakter vykonávanej práce.
Page 97
14. Rozovierací klin by mala byť použitý vždy okrem ponorného rezania uprostred obrobku. SYMBOLY 15. Pri modeloch C9U2 a C9BU2 by pílové listy mali mať hrúbku od 235 mm. 16. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, servisných prác VÝSTRAHA alebo údržby odpojte zástrčku zo zásuvky.
○ Pri výmene nových uhlíkových kief, vždy používajte strane 128. originálne uhlíkové kefy značky Hitachi s číslom uvedeným v nákrese. POZNÁMKA ○ Ak sa pri modeli C9BU2 použijú iné ako uvedené Vzhľadom pokračujúci program výskumu uhlíkové kefy, brzda nemusí fungovať.
Page 99
Slovenčina 7. Údržba dolného krytu Kvôli bezpečnosti a správnemu fungovaniu musíte udržiavať zariadenie a ventilačné otvory čisté. Dolný kryt sa musí vždy pohybovať voľne a zasúvať automaticky. Preto vždy udržujte oblasť okolo dolného krytu čistú. Prach a hobliny odstráňte fúkaním pomocou stlačeného vzduchu alebo kefou.
Page 100
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 101
Български Укрепването на детайла е особено важно за c) Изключете щепсела на инструмента от източника на захранване и/или от батерията, минимизиране на наранявания по открити части от преди да извършвате настройки, при смяна тялото, работния диск и предотвратяване на загуба на...
Page 102
освен при „потъващо“ рязане в средата на работния дръжката, а щом дискът навлезе в материала, елемент. долният предпазител трябва да бъде пуснат. 15. При модели C9U2 и C9BU2 дисковете трябва да са с За всички други видове рязане, долният предпазител диаметър 235 мм. трябва да работи автоматично.
Page 103
съответната очистваща система е свързана здраво към изхода за прахови частици. Дълбочина на рязане Освен това, носете маска, ако е налична. Основата на модел C9BU2 е с покритие от PFTE. Мощност Внимавайте да не натискате корпуса прекалено, тъй като това обикновено натоварва мотора. При...
Page 104
на HITACHI, дадените уточнен на рисунката. тук спецификации са предмет на промяна без ○ Спирачката на модел C9BU2 може да не предварително уведомление. функционира, ако се използват различни от посочените графитни четки. МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Когато спирачката спре да работи ефективно, заменете...
Page 105
Български Информация за шумово замърсяване и вибрации Измерените стойности отговарят на изискванията на EN60745 и съответстват на ISO 4871. Измерено A-претеглено шумово ниво: 110 dB (A) Измерена A-претеглена сила на звука: 99 dB (A) Неточност K: 3 dB (A). Носете антифони. Общи...
Page 106
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Srpski a) Čvrsto držite testeru obema rukama i postavite ih 5) Servisiranje a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite tako da možete da se oduprete silama povratnog stručnom serviseru koji će koristiti isključivo udara. Postavite telo s bilo koje strane sečiva, ali identične rezervne delove.
Page 108
14. Nož za cepanje treba uvek da se koristi osim kada se se upotrebe. ubacuje u skoku u sredini radnog dela. 15. Za modele C9U2 i C9BU2, testere treba da budu od 235 mm. C9U2 / C9BU2 : Kružna testera 16.
Page 109
Hitachi ugljene četkice sa brojem koji je naveden na crtežu. SPECIFIKACIJE ○ Za model C9BU2, kočnica možda neće raditi ako se koriste ugljene četkice koje nisu navedene. Kada kočnica postane neefektivna, zamenite ugljene Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani četkice novim.
Page 110
Srpski GARANCIJA Garantujemo Hitachi električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat sa GARANTNIM SERTIFIKATOM, koji se nalazi na kraju uputstva za upotrebu, pošaljete ovlašćenom servisu kompanije Hitachi.
Page 111
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita OPĆENITA SIGURNOSNA sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE smanjuju opasnost od nezgoda. c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li UPOZORENJE prekidač u isključenom položaju prije spajanja Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Page 112
Hrvatski OPREZ c) Kad ponovno pokrećete pilu u izratku, centrirajte Djecu i nemoćne osobe držite podalje od uređaja. list pile u zasjek i provjerite da se zubi pile ne nalaze Kad se ne koristi, alat treba držati izvan dohvata djece u materijalu.
Page 113
14. Nož za sječenje se uvijek treba koristiti osim pri naglom prije uporabe razumijete njihovo značenje. rezanju u sredini radnog predmeta. 15. Za modele C9U2 i C9BU2, oštrice pile bi trebale biti od 235 mm. C9U2 / C9BU2 : Kružna pila 16.
Page 114
HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se originalne Hitachi ugljene četkice s brojem navedenim u promijeniti bez prethodne najave. crtežu. ○ Za model C9BU2, kočnica možda neće raditi ako se ne MONTAŽA I RAD primjenjuju točno određene ugljene četkice. Kad kočnica postane neučinkovita, zamijenite ugljene četkice novima.
Page 115
Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 110 dB (A) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 99 dB (A) Nesigurnost K: 3 dB (A). Nosite zaštitu sluha.
Page 116
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Page 117
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. Це поліпшить точність різання і зменшить ймовірність Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися защемлення полотна. рухомі частини, чи не зламалися окремі g) Завжди використовуйте ріжучі диски належного деталі, а також чи не трапилося якихось розміру...
Page 118
ріжучого полотна має бути несправністю інструмента. тоншою за розклинювальний ніж, а ширина різання 19. Для моделі C9BU2: при виході гальм з ладу замініть ріжучого полотна має бути ширша, ніж товщина вугільні щітки на нові. розклинювального ножа 20. Переконайтеся, що джерело...
Page 119
ви повинні зрозуміти їх значення. 22. Коли робоча поверхня знаходиться далеко від джерела живлення, користуйтеся подовжувачем достатньої товщини і номінальної потужності. C9U2 / C9BU2 : Циркулярна пилка Подовжувач мусить бути наскільки коротким, настільки й практичним. 23. Оскільки ріжучий диск буде виходити за межі...
використовуйте оригінальні вугільні щітки Hitachi з компанія HITACHI, технічні характеристики можуть номером, указаним на рисунку. змінюватися без попередження. ○ Для моделі C9BU2: при використанні вугільних щіток, інших ніж зазначено, гальма можуть не працювати. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ Коли гальма починають працювати неефективно, замініть...
Page 121
Українська Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 110 дБ (А) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 99 дБ (А) Похибка K: 3 дБ (А) Носіть...
Page 122
Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнур, предназначенный для использования ОБЩИЕ ПРАВИЛА вне помещения. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ поражения электрическим током. f) При эксплуатации электроинструмента во ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влажной среде используйте устройство Прочтите все правила безопасности и инструкции. защитного...
Русский 4) Эксплуатация и обслуживание ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ электроинструментов РАБОТЕ С ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛОЙ a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для вашего Процедуры резки применения электроинструмент. ОПАСНО: Держите руки как можно дальше Надлежащий электроинструмент будет от зоны резания и полотна пилы. Держите вашу выполнять...
Page 124
Русский Отдача является результатом неправильной Если пила будет случайно уронена, нижнее эксплуатации пилы и/или нарушения техники предохранительное приспособление может погнуться. выполнения работ или технического состояния, Поднимите нижнее предохранительное приспособление ее можно избежать, принимая надлежащие меры с помощью втягивающейся рукоятки и убедитесь в том, предосторожности, которые...
Page 125
случаях, за исключением врезания посредине металлическая крошка, легко приводит к появлению обрабатываемого изделия. повреждений покрытия поверхности в виде царапин, 15. Для моделей C9U2 и C9BU2 диаметры полотен так что будьте осторожны. должны равняться 235 мм. ○ Перед началом распиливания убедитесь в том, 16.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Технические характеристики данного инструмента представлены в таблице на странице 128. C9U2 / C9BU2 : Циркулярная пила ПРИМЕЧАНИЕ На основании постоянных программ исследования Прочтите все правила безопасности и и развития компания HITACHI оставляет за собой...
Page 127
EN60745. используйте фирменные угольные щетки фирмы Hitachi с номером, указанным на чертеже. Резка ДСП: ○ Для моделЬ C9BU2, тормоз может не работать при Величина вибрации h = 2,5 м/с использовании других щеток, чем указанные. Если Погрешность K = 1,5 м/с...
Page 128
C9U2 C9BU2 (110, 230) V 86 mm 65 mm 1670 W / 2000 W 5000 min 6,8 kg...
Page 133
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 135
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
Page 139
2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Page 140
3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, de usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.
Need help?
Do you have a question about the C9BU2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers