Page 1
Cub Crafters XCub 60cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni...
Page 2
SPECIFICATIONS • SPEZIFIKATIONEN • SPÉCIFICATIONS • SPECIFICHE 2-Stroke Gas: 50cc–70cc, 4-Stroke gas/petrol: 61cc Spinner: 4-inch (Included) 116.0 in (294 cm) 2-Takt Benziner: 50cc–70cc, 4-Takt Benzin: 61 cc Spinner: 102mm (Enthalten) 2 temps Essence: 50cc–70cc, 4 temps essence: 61cc Cône: 102mm (Fourni) 1908 sq in (123.1 dm2) Total 2-Tempi Gas: 50cc–70cc, 4 tempi benzina: 61 cc Ogiva dell’elica: 102mm (Inclusa)
Page 3
Moteur à gaz/essence 62GX 62 cc Motore benzina 62GX 62cc HAN116 Fuel Filler with “T” and Overfl ow Fitting Hangar 9 Tanknippel mit T Stück u. Überlauf Fitting Point de remplissage de carburant avec coupleur en T Bocchettone di riempimento carburante con SPMA3002 Heavy-Duty Servo Extension 9-inch Servokabelverlängerung 230 mm (9 inch)
Page 4
Part # English Deutsch Français Italiano REQUIRED TOOLS • BENÖTIGTES WERKZEUG • OUTILS REQUIS • ATTREZZI NECESSARI Box wrench: 12mm, 1/2-inch Ringschlüssel: 12mm, 1/2-inch Clé hexagonales: 12mm, 1/2-inch Chiavi: 12mm, 1/2-inch Drill Bohrer Mini-perceuse Trapano Drill bits: 5/64-inch, 3/32-inch, 7/64-inch, Punte per trapano: 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, Bohrer: 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 5mm Forêt : 1,5 mm, 2mm, 2,5mm, 3mm, 3,5mm, 5mm...
OPTIONAL SCALE ACCESSORIES OPTIONALES MASSSTABSGETREUES ACCESSOIRES À ÉCHELLE FACULTATIFS ACCESSORI IN SCALA OPZIONALI ZUBEHÖR We have worked with various vendors to develop scale Nous avons collaboré avec plusieurs fournisseurs pour Abbiamo collaborato con diversi fornitori per sviluppare details specifi...
NOTICE Batteries Always follow the manufacturer’s instructions when using and disposing of any batteries. Mishandling of Li-Po All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon batteries can result in fi re causing serious injury and damage. Hobby, LLC.
HINWEIS Propeller Halten Sie lose Gegenstände die sich im Propeller verfangen können weg vom Propeller. Dieses gilt auch für Kleidung Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, oder andere Objekte wie zum Beispiel Stifte oder Schraubendreher. LLC.
REMARQUE L’hélice Gardez éloignés tous les éléments qui pourraient être attrapés par l’hélice. Cela inclut les vêtements larges ou les La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon objets comme des outils par exemple. Gardez toujours vos mains à distance pour éviter tout cas de blessures. Hobby, LLC.
AVVISO Elica Tenere gli oggetti liberi (vestiti, penne, cacciaviti, ecc.) lontano dall’elica, prima che vi restino impigliati. Bisogna fare Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di attenzione anche con le mani perché c’è il rischio di ferirsi anche gravemente. Horizon Hobby, LLC.
Page 10
REMOVING WRINKLES ENTFERNEN VON FALTEN ÉLIMINATION DES PLIS TOGLIERE LE GRINZE The covering of your model may develop wrinkles during Während des Transportes können bei der Bespannung L’entoilage de votre modèle peut développer des plis rivestimento di questo modello potrebbe sviluppare delle shipping and will require the use of a heat gun (HAN100) Falten aufgetreten sein.
CONTROL HORN INSTALLATION Remove the control horn from the control surfaces. Mix 10g of 15-minute epoxy. Apply epoxy to the slot in the aileron and Insert the M3 x 15 socket head cap screw into the hole in the fl...
AILERON SERVO INSTALLATION 11. Use a felt-tipped pen to mark the control horn on both sides of the rudder. This will indicate the area of the control horn 16. Remove the aileron servo cover from the wing. Tape the string where the paint must be removed.
Page 13
21. Fit the servo between the servo mounting tabs in the aileron 26. Use the string to pull the servo lead through the wing and out servo tray. The servo arm will be centered in the slot. Mark at the root. the locations for the servo mounting screws using a pencil, then remove the servo.
FLAP SERVO INSTALLATION 36. When attaching the linkage to the servo arm, use the hole in the arm that is 5/8-inch (16mm) from the center of the arm. 31. Center the servos and install the servo arms on the servos Enlarge this hole using a pin vise and 1/8-inch (3mm) drill bit.
41. Check the operation of the fl ap using the radio system. Trim 46. Use hobby scissors or a hobby knife with a new #11 blade to the sheeting using a hobby knife and #11 blade if any of the trim the fl...
Page 16
51. Place the nylon bushing in position in the center of the cover. 56. Secure the axle bolt to the landing gear using the axle bolt lock nut. Use a 6mm hex wrench and 1/2-inch nut driver to tighten the hardware. Once tightened, make sure the wheel can spin freely on the axle bolt.
Page 17
61. Once the CA has fully cured, attach the landing gear cover to 66. Attach the cross brace to the inner holes on the landing gear the fuselage using two M2.5 x 10 sheet metal screws and a mounts using two M3 x 15 socket head cap screws and #2 Phillips screwdriver.
71. Slide the axle into the main landing gear. Place a drop 75. Attach the strut fi tting near the aileron to the bottom of the of threadlock on the two M3 x 3 setscrews. Thread the wing using two M3 x 15 socket head cap screws. Apply a setscrews into the gear, tightening them on the fl...
Page 19
80. Thread the strut end fi tting on the threaded rod at the end of the strut. Adjust the position of the end so there is no stress on the strut when it is attached to the fi tting. Attach the fi tting to the mount using an M3 x 15 socket head cap screw, two M3 washers and an M3 locknut.
89. Cut two pieces of card stock that are 1/2 x 2 inches (13 x 94. Fit the fairing back on the strut. Attach the struts to the 25mm). Make a 1/8-inch (3mm) hole in each piece. Tape the fuselage, then attach the fairing to the fuselage using two M3 card stock to the fuselage with the hole aligned with the blind x 15 socket head cap screws and two M3 washers.
99. Measure from each wing tip to each stabilizer tip. Adjust the 104. Slide the stabilizer through the fuselage and apply epoxy to stabilizer so the measurements are the same for both sides. the exposed wood on the top and bottom of the stabilizer. 100.
Page 22
109. Use a ruler and carefully cut the covering 1/8 inch (3mm) 114. Fit the fi n back into position. Continually check the alignment below the line drawn on the fi n to remove the covering. of the fi n to the stabilizer as the epoxy cures. Remove the covering from both sides of the fi...
119. Slide the hinge into position. Position the hinge so it is 124. Use a small amount of epoxy of contact adhesive to glue the perpendicular to the hinge line when fully defl ected. position light in the rudder. 120. Insert the hinge so the center of the hinge point aligns with 125.
RUDDER PULL-PULL CABLE INSTALLATION 129. Install the receiver in the fuselage. Mount any remote receivers in the fuselage using hook and loop tape. Follow 134. Thread a ball end eight turns on each of the four cable the instructions included with the receiver for the correct fi...
Install both sides of the cable at the same time. 139. Retrieve the cable inside the fuselage near the rudder servo. This will result in equal tension on both cables. 144. Slide a sleeve on the cable, slide the cable through the fi tting, then back through the sleeve.
148. Slide the elevator pushrod into the pushrod tube. Use the 153. Secure the wheel using the M4 locknut. Use a 3mm hex radio system to center the elevator servo. Install the servo wrench and 7mm nut driver to tighten the hardware. Make arm so it is 90 degrees to the pushrod.
158. Place a drop of threadlock on each of the tail wheel leaf 163. Thread an M3 nut on the cable fi ttings, place a silicone spring mounting screws. Secure the tail gear to the fuselage retainer on the clevis, then thread the clevis on the fi tting so using the screws and a 2.5mm hex wrench.
168. Once all the cables have been installed, check the tension on 172. Attach the motor box to the fuselage using four M5 x 20 the cables. There should be light tension on the cables. Slide socket head cap screws and four M5 washers. Place a drop the retainer over the forks of the clevis.
GAS ENGINE INSTALLATION 182. Attach the engine to the engine mount using four M6 x 100 socket head cap screws, four M6 fl anged nuts and the four 177. Prepare the stopper assembly by placing small amounts of aluminum standoffs. Apply a drop of threadlock to the end of solder on the end of the tubes shown.
Page 30
® Motor installation other than the Evolution 62GX: 191. Attach the clevis to the throttle servo arm following the instructions provided with the engine. Check the operation The measurement from the fi rewall to the drive washer should of the throttle using the radio system. Make any adjustments measure 7 inches (190.5mm).
194. Place the radio hatch cover in position on the bottom of the 199. Remove the seat and secure the cockpit fl oor in the fuselage fuselage. Secure the cover using two M3 x 15 socket head using the screws previously removed. cap screws and two M3 washers.
COWLING INSTALLATION 204. Tape the front window in position. Mark the window at the division between the top hatch and fuselage. 209. Cut four pieces of card stock that are 1/2 x 2 inches (13 x 51mm). Make a 1/8-inch (3mm) hole in each piece. Tape the card stock to the fuselage with the hole aligned with the blind nut in the fuselage.
214. Fit the cowling to the fuselage. Trim the cowling as necessary 217. Position the propeller so it does not contact the spinner cone. to fi t around the muffl er. Secure the cowling to the fuselage using four M3 x 15 socket head cap screws and four M3 ...
Page 34
TOW HOOK INSTALLATION (OPTIONAL) 227. Center the tow release servo and place the servo arm on the servo perpendicular to the servo centerline. 222. Remove the covering from the fuselage for the tow hook release using a hobby knife and #11 blade. Mount the tow hook release in the top of the fuselage.
232. Secure the servo arm using the screw provided with the servo. DECAL INSTALLATION 233. Apply the decals to your model using the box art from your model as a guide to location. Use a spray bottle and a drop of dish washing liquid or glass cleaner sprayed in the location of the decal to allow repositioning of the decal.
CENTER OF GRAVITY CONTROL THROWS An important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model. The Center of Gravity range Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. supplied here is a guideline based on testing.
PREFLIGHT CHECKLIST DAILY FLIGHT CHECKS LIMITED WARRANTY Limitation of Liability HORIZON SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, • Charge the transmitter, receiver and motor battery for • Check the battery voltage of the transmitter battery. What this Warranty Covers INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSS OF your airplane.
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION Inspection or Services Warranty Requirements If this Product needs to be inspected or serviced and is For Warranty consideration, you must include your compliant in the country you live and use the Product original sales receipt verifying the proof-of-purchase Country in, please use the Horizon Online Service Request date.
MONTAGE DES STEUERHORNS Das Steuerhorn von den Steuerfl ächen entfernen. Eine Menge von 10 g des 15-minütigen Epoxids mischen. Epoxid auf die Die M3 x 15 Zylinderkopfschraube in das Loch auf dem Schlitze von Querruder und Klappe auftragen. Sicherstellen, Steuerhorn des Querruders einführen. Farbe mit einem dass das Epoxid für eine gute Bindung zwischen den Hobbymesser und einer Nr.
MONTAGE DES QUERRUDER-SERVO 11. Mit einem Filzstift das Steuerhorn auf beiden Seiten des Seitenruders markieren. Dadurch wird der Bereich angezeigt, 16. Die Servoabdeckung des Querruders von der Tragfl äche von dem die Farbe entfernt werden muss. entfernen. Den Faden mit Klebeband an der Tragfl äche befestigen, damit er nicht in die Tragfl...
Page 41
21. Den Servo zwischen die Halterungslaschen des Servos in 26. Mit der Schnur die Servoleitung durch die Tragfl äche und an der Servohalterung des Querruders einpassen. Der Servoarm der Tragfl ächenwurzel heraus ziehen. wird im Schlitz zentriert. Die Position für die Schrauben der Servohalterung mit einem Bleistift markieren und den Servo ...
Page 42
INSTALLATION DES KLAPPEN-SERVOS 36. Beim Anbringen des Gestänges am Servoarm das Loch im Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms 31. Die Servos zentrieren und die Servoarme auf den Servos entfernt liegt. Dieses Loch mit einem Feilkloben und 3 mm senkrecht zur Mittellinie des Servos montieren.
41. Die Funktion der Klappe mit dem Funksystem prüfen. Das 46. Mit einer Hobbyschere oder einem Hobbymesser mit einer Blech mit einem Hobbymesser und einer Nr. 11-Klinge neuen Nr. 11-Klinge die Abdeckung des Klappengestänges trimmen, falls Teile der Hardware das Blech berühren. trimmen.
Page 44
51. Das Nylon-Lager in der Mitte der Abdeckung platzieren. 56. Den Achsbolzen am Fahrwerk mit der Kontermutter des Achsbolzens sichern. Mit einem 6 mm Sechskant und einem 12,7 mm (1/2 Zoll) Steckschlüssel die Hardware festziehen. Nach dem Festziehen sicherstellen, dass sich das Rad frei auf dem Achsbolzen drehen kann.
Page 45
61. Nachdem der CA-Klebstoff vollständig ausgehärtet ist, die 66. Die Querstrebe an den Innenlöchern auf Fahrwerkabdeckung am Fahrwerk mit zwei M2,5 x 10 den Fahrwerkhalterungen mit zwei M3 x 15 Blechschraube und einem Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher Zylinderkopfschrauben und zwei M3 Kontermuttern anbringen. anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
Page 46
71. Die Achse auf das Hauptfahrwerk schieben. Einen Tropfen 74. Eine M3 x 15 Zylinderkopfschraube auf jede Blindmutter Gewindesicherung auf die zwei M3 x 3 Feststellschraube auf der Unterseite der Tragfl äche schrauben. Lässt sich eine auftragen. Die Feststellschrauben auf das Fahrwerk der Schrauben nur schwer schrauben, mit einem 3 mm schrauben und diese auf der fl...
Page 47
79. Die äußere Strebenverkleidung auf die Strebe schieben. 84. Die Hilfsstrebe auf das Endstück auf den Hauptstreben schieben. Die Traverse befi ndet sich im Inneren der Hilfsstrebe auf der Seite in Richtung Rumpf. Mit zwei M3 x 15 Die äußeren Strebenverkleidungen sind optional, Zylinderkopfschrauben, vier M3 Unterlegscheiben und zwei da sie maßstabsgetreue Details ohne Funktion sind.
Page 48
88. Mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher oder 93. Die Streben trennen und die Verkleidung entfernen. Mit Zahnstocher die Abdeckung entfernen, um die zum Sichern einem Feilkloben und einem 3 mm (1/8 Zoll) Bohrer die der Verkleidung am Rumpf verwendeten Blindmuttern Befestigungslöcher in die Verkleidung bohren. freizulegen.
Page 49
98. 2–3 Meter (8–10 Fuß) zurücktreten und überprüfen, ob 103. Den Stabilisator fast in seine ursprüngliche Position schieben. der Stabilisator mit der Tragfl äche ausgerichtet ist. Den Eine Menge von 20 g des 30-minütigen Epoxids mischen. Mit Stabilisatorsattel am Rumpf leicht schleifen, um etwaige einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf der Fehlausrichtungen zu korrigieren.
Page 50
108. Mit einem Filzstift den Umriss des Seitenleitwerks auf die 113. Mit einer Epoxidbürste das Epoxid auf das freigelegte Holz auf Oberseite des Rumpfs übertragen. der Unterseite des Seitenleitwerks auftragen. 109. Mit einem Lineal vorsichtig die Abdeckung 3 mm (1/8 Zoll) 114.
118. Die Aufhängung in das Loch auf der Steuerfl äche einführen. 123. Mit der Schnur das Kabel durch das Querruder ziehen. 119. Die Aufhängung in Position schieben. Die Aufhängung so 124. Mit einer geringen Menge Epoxid-Kleber das Positionslicht im positionieren, dass sie bei vollständiger Auslenkung senkrecht Querruder einkleben.
Page 52
128. Die Servos von Seitenruder und Höhenruder im Rumpf 133. Den Boden entfernen und zur Seite legen.Die Leitungen für montieren. Sicherstellen, die Servos mit den Hülsen und Querruder und Klappen durch den Cockpitboden verlegen. Ösen vorzubereiten. Die Befestigungslöcher müssen gebohrt Die Leitungen mit Kabelbinder, Klebeband oder jeder anderen und vorbereitet werden, ehe die Schrauben montiert werden bevorzugten Methode sichern, damit sie den Betrieb des...
Page 53
138. Die Kabelenden in den Rohren im Rumpf einführen. Mit einem 143. Den Kugelkopf am Steuerhorn des Seitenruders mit zwei Klebeband mit geringer Klebekraft die Kabel daran hindern, in M3 x 15 Zylinderkopfschrauben, zwei M3 Unterlegscheiben die Rohre einzudringen. und einer M3 Kontermutter anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
MONTAGE DES SPORNRADS 147. Den Kugelkopf am Servoarm mit einer M3 x 12 Zylinderkopfschrauben, M3 Kontermutter und M3 152. Mit der mit dem Spornrad mitgelieferten Hardware das Rad Unterlegscheibe anbringen. Die Hardware mit einem 2,5 mm in der Gabel sichern. Die Abstandhalter aus Messing befi nden Sechskant und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
157. Die Muttern von den Schrauben auf der Blattfeder des 162. Ein zweites Öhr auf die Schraube von der Unterseite Spornrads entfernen. Die Stabilisator-Halterung auf die des Stabilisators schieben. Die Öhre mit einer M3 vordere Schraube schieben. Kontermutter sichern. Die Hardware mit einem Nr. 2 Kreuzschlitzschraubendreher und einem 5,5 mm Steckschlüssel festziehen.
166. Eine Manschette auf das Kabel schieben, das Kabel durch Montage eines anderen Motors als Power 360: das Öhr nahe der Oberseite des Seitenleitwerks schieben. Der Abstand vom Brandschott bis zur Unterlegscheibe des Das Kabel geht dann wieder durch die Manschette. Die Motors sollte 190,5 mm (7 Zoll) betragen.
Page 57
175. Die Akkus mit den Klettbändern an der Akku-Halterung 180. Die Linien vom Tank markieren, damit die Kraftstoffl eitungen sichern. außerhalb des Tanks erkannt werden können. Die Schraube im Verschluss mit einem Nr. 1 Kreuzschlitzschraubendreher festziehen. Eine kleine Menge 5-minütiges Epoxid auf die Bänder auftragen, um sie an der Akku-Halterung zu ...
Page 58
185. Den Motor mit vier M5 x 20 Zylinderkopfschrauben und vier 189. Den Gas-Servo im Rumpf montieren, wobei der Ausgang zur M5 Unterlegscheiben am Rumpf anbringen. Vor der Montage Vorderseite des Rumpfs weist. Sicherstellen, den Servo und der Schrauben einen Tropfen Gewindesicherung auf jede die Montagelöcher laut der Beschreibung in dieser Anleitung Schraube geben.
Page 59
Optionales Choke-Gestänge 197. Die 1/4-20 x 22 mm (7/8 Zoll) Nylon-Schrauben in die Nylon- Einen Kugelkopf auf ein Stück Gewindestange schrauben. Den Muttern im Cockpitboden schrauben. Die Nylon-Schrauben nicht gegen den Cockpitboden schrauben. Kugelkopf am Choke-Hebel des Vergasers anbringen. Ein 3 mm (1/8 Zoll) großes Loch in die Instrumententafel für das 198.
202. Mit Kanzelkleber oder Kontaktklebstoff die Fenster im 207. Die verbleibende Windschutzscheibe auf der Rumpf sichern. Mit einem Klebeband mit geringer Klebekraft Kanzelabdeckung positionieren. Das Loch im durchsichtigen die Fenster in Position halten, bis der Kleber vollständig Material ist mit der Schraube auf der Rückseite des ausgehärtet ist.
Page 61
212. Die Motorhaube vom Rumpf entfernen und die Löcher in der 215. Mit einer Stufenreibahle oder einer Schraube durch Spinner- Motorhaube mit einem Feilkloben und einem 3 mm (1/8 Zoll) Rückplatte und Propeller diese ausgerichtet halten, damit Bohrer bohren. die Schraubenlöcher zum Anbringen des Propellers markiert werden können.
Page 62
220. Den Motor drehen, damit er gegen Kompression ist. Den 225. Beim Anbringen des Gestänges am Servoarm das Loch im Propeller in Bezug auf Kompression in die bevorzugte Position Arm verwenden, das 16 mm (5/8 Zoll) von der Mitte des Arms bringen. Zum Anbringen des Propellers die mit dem Motor entfernt liegt.
Page 63
230. Den Servoarm und das Gestänge vom Rumpf entfernen. Das Gestänge an der Markierung zerschneiden. Mit einer Flachfeile einen leichten Punkt am Ende des Gestänges machen, damit es durch die Verriegelung selbst führend ist. 231. Den Servoarm und das Gestänge wieder montieren. Den Betrieb der Verriegelung überprüfen.
Page 64
SCHWERPUNKT RUDERAUSSCHLAG Ein wichtiger Teil bei der Vorbereitung des Flugzeugs für den Flug ist das ordnungsgemäße Ausbalancieren des Den Sender und Empfänger des Modells einschalten. Die Bewegung des Seitenruders mit dem Empfänger prüfen. Modells. Der hier aufgeführte Schwerpunktbereich dient basierend auf Tests als Richtlinie. Abweichungen von Wird der Hebel nach rechts bewegt, sollte sich auch das Seitenruder nach rechts bewegen.
VORFLUGKONTROLLE TÄGLICHER FLUG CHECK GARANTIE UND SERVICE Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden INFORMATIONEN • Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku • Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. können.
Sicherheitshinweise Fragen, Hilfe und Reparaturen Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie ACHTUNG: Kostenpfl ichtige Reparaturen nehmen wir Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller nur für Elektronik und Motoren vor.
INSTALLATION DU RENVOI DE COMMANDE Retirez le renvoi de commande des surfaces de commande. Préparez 10 g de colle époxy « 15 minutes ». Appliquez la Insérez la vis d’assemblage creuse M3 x 15 dans le trou colle époxy dans la fente de l’aileron et du volet. Assurez- du renvoi de commande de l’aileron.
INSTALLATION DU SERVO DE L’AILERON 11. Utilisez un stylo-feutre pour marquer le renvoi de commande des deux côtés de la gouverne. Cela permet d’indiquer la 16. Retirez le cache du servo de l’aileron de l’aile. Collez la fi celle zone du renvoi de commande où...
Page 69
21. Fixez le servo entre les languettes de fi xation dédiées dans 26. Utilisez la fi celle pour tirer le fi l du servo à travers l’ouverture la tablette du servo de l’aileron. Le bras de servo sera placé à la base de l’aile. au centre de la fente.
Page 70
INSTALLATION DU SERVO DU VOLET 36. Lorsque vous fi xez la tringlerie au bras du servo, utilisez le trou dans le bras qui se trouve à 16 mm (5/8 po) du centre du 31. Centrez les servos, puis installez le bras sur les servos de bras de servo.
Page 71
41. Vérifi ez le fonctionnement du volet à l’aide du système radio. 46. Utilisez une paire de ciseaux ou un couteau avec une nouvelle Coupez la couverture à l’aide d’un couteau et d’une lame lame nº 11 pour couper le cache de la tringlerie des volets. nº 11 si du matériel touche la couverture.
51. Placez la bague en nylon en position au centre du cache. 56. Fixez le boulon de l’essieu au train d’atterrissage à l’aide du contre-écrou du boulon de l’axe. Utilisez une clé à six pans de 6 mm et un tournevis à écrou de 13 mm pour le serrage du matériel.
Page 73
61. Une fois sèche, fi xez le couvercle du train d’atterrissage 66. Fixez l’entretoise aux trous internes sur les supports du train au fuselage à l’aide de deux vis à tôle M2,5 x 10 et d’un d’atterrissage à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 tournevis cruciforme n° 2.
Page 74
71. Faites coulisser l’axe dans le train d’atterrissage principal. 75. Fixez le raccord du support à proximité de l’aileron au bas Appliquez une goutte de frein-fi let sur les deux vis de fi xation de l’aile à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 x 15. M3 x 3.
Page 75
80. Vissez le raccord de l’extrémité de la jambe sur la barre fi letée à l’extrémité de la jambe. Ajustez la position de l’extrémité, afi n qu’il n’y ait pas de contrainte sur la jambe lorsqu’elle est fi xée au raccord. Fixez le raccord au support à...
88. Utilisez un tournevis cruciforme nº 1 ou un cure-dent pour 93. Débranchez les jambes et retirez le carénage. Utilisez un retirer l’entoilage exposant les écrous borgnes utilisés porte-foret et une mèche de 3 mm (1/8 po) pour percer les pour fi xer les carénages au fuselage. Retirez les jambes du trous de montage dans le carénage.
98. Reculez de 2 ou 3 mètres (8-10 pieds) et vérifi ez que le 103. Remettez le stabilisateur presque en position. Préparez 20 g stabilisateur est aligné avec l’aile. Poncez légèrement le de colle époxy « 30 minutes ». Utilisez une brosse spéciale pontet du stabilisateur sur le fuselage pour corriger tout pour appliquer la colle époxy sur la surface de bois exposée problème d’alignement.
Page 78
108. Utilisez un stylo-feutre pour transférer le contour de la dérive 113. Utilisez une brosse spéciale pour appliquer la colle époxy sur en haut du fuselage. la surface de bois exposée en bas de la dérive. 109. Munissez-vous d’une règle et coupez soigneusement 114.
118. Insérez la charnière dans le trou de la surface de commande. 123. Utilisez la fi celle pour tirer le câble par la gouverne. 119. Glissez la charnière en place. Positionnez la charnière, de 124. Utilisez une petite quantité de colle époxy ou de colle de sorte qu’elle soit perpendiculaire à...
Page 80
128. Installez les servos de la gouverne et de l’élévateur dans 133. Retirez le sol et mettez-le de côté. Dirigez les fi ls des le fuselage. Assurez-vous de préparer les servos avec les ailerons et volets à travers le sol du cockpit. Fixez les fi ls à passe-fi...
Page 81
138. Insérez les extrémités des câbles aux tubes dans le fuselage. 143. Fixez l’extrémité à bille au renvoi de commande de la Utilisez du ruban adhésif à faible adhérence pour empêcher gouverne à l’aide de deux vis d’assemblage creuses M3 x 15, les câbles d’entrer dans les tubes.
INSTALLATION DE LA ROUE DE QUEUE 147. Fixez l’extrémité à bille au bras du servo à l’aide d’une vis d’assemblage creuse M3 x 12, d’un contre-écrou M3 et d’une 152. Utilisez le matériel inclus avec la roue de queue pour fi xer rondelle M3.
157. Retirez les écrous des vis sur le ressort à lames de la roue 162. Faites glisser une deuxième attache sur la vis depuis le bas de queue. Faites glisser le support du stabilisateur sur la vis du stabilisateur. Fixez les attaches à l’aide d’un contre-écrou avant.
167. Fixez une manille à l’attache sur le stabilisateur. Faites glisser 171. Soudez les connecteurs nécessaires pour raccorder le un manchon sur le câble, faites ensuite glisser le câble variateur de vitesse au moteur et à la batterie. Fixez le par le raccord.
176. Remettez le support de batterie dans sa position. L’avant 181. Fixez une ligne de carburant de 127 mm (5 po) sur la ligne du support verrouillera l’arrière du boîtier du moteur. de remplissage du réservoir. La ligne de trop-plein peut être Fixez l’arrière du support de batterie à...
Page 86
186. Fixez le module d’allumage au pare-feu à l’aide de vis à 190. Glissez la barre de liaison en place. Fixez l’extrémité à bille au tôle M3 x 12 ou 4-40 x 1/2 po. Assurez-vous de positionner bras du carburateur à l’aide d’une vis d’assemblage creuse le module de sorte qu’il n’interfère pas avec le moteur ou M3 x 10, d’un contre-écrou M3 et d’une rondelle M3.
Percez un trou de 3 mm (1/8 po) dans le panneau des instruments 198. Faites glisser le siège au-dessus des boulons. Ajustez la à la tringlerie de l’étrangleur. Pliez l’extrémité du lien pour qu’il hauteur des boulons du sol du cockpit, de sorte que le siège s’ajuste fermement, puis glisse en position.
203. Préparez 10 g de colle époxy « 15 minutes ». Utilisez de la 208. Retirez l’entoilage au sommet du fuselage pour le mât de colle époxy pour coller les supports du pare-brise en position. l’antenne. Branchez le mât de l’antenne dans l’ouverture. Nous vous recommandons de retirer le mât de l’antenne lors du transport ou du stockage de votre modèle.
Page 89
213. Attachez le silencieux au moteur à l’aide du matériel inclus 216. Utilisez les quatre vis d’assemblage creuses M2,5 x 10 pour avec le moteur. Suivez les instructions incluses avec le fi xer le cône à la plaque arrière. Utilisez une clé à six pans de moteur pour l’installation du silencieux et tout autre raccord 2 mm pour serrer les vis.
Page 90
221. Fixez le cône à l’aide de quatre vis d’assemblage creuses 226. Fixez l’extrémité à bille au bras du servo à l’aide d’une vis M2,5 x 10 et d’une clé à six pans 2 mm. d’assemblage creuse M3 x 12, d’un contre-écrou M3 et d’une rondelle M3.
231. Réinstallez le bras du servo et la barre de liaison. Vérifi ez le fonctionnement du dégagement. Ajustez le système radio si le servo est affecté en dégagement complet. En position relâchée, l’extrémité de la barre de liaison doit être entièrement dégagée de la fente dans le corps du dégagement.
CENTRE DE GRAVITÉ DÉBATTEMENTS Le maintien de la maquette en équilibre est une étape importante de la préparation du vol de l’avion. La plage du Mettez l’émetteur et le récepteur de votre maquette sous tension. Vérifi ez le mouvement de la dérive à l’aide centre de gravité...
CHECKLIST D’AVANT VOL CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES GARANTIE ET RÉPARATIONS Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de • Chargez la batterie de votre émetteur, de réception • Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Durée de la garantie dommages conséquents directs ou indirects, de pertes et d’allumage.
Questions, assistance et réparations Garantie et réparations ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente Les demandes en garantie seront uniquement traitées payantes que pour les composants électroniques ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à en présence d’une preuve d’achat originale émanant et les moteurs.
Page 95
INSTALLAZIONE DELLE SQUADRETTE DI Rimuovere la squadretta dalle superfi ci di controllo. Mescolare 10 g di colla epossidica “15 minuti”. Applicare COMANDO colla epossidica nelle fessure di alettone e fl ap. Verifi care che la colla epossidica entri nella fessura in modo da garantire Inserire la vite a testa incassata M3 x 15 nel foro della una buona adesione tra le superfi...
INSTALLAZIONE DEL SERVO DELL’ALETTONE 11. Utilizzare un pennarello per tracciare il profi lo della squadretta su entrambi i lati del timone e contrassegnare l’area della 16. Rimuovere il coperchio del servo dell’alettone dall’ala. Fissare squadretta in cui rimuovere la vernice. il fi...
Page 97
21. Fissare il servo tra le linguette di montaggio del vano del 26. Usare il fi lo per tirare il cavo del servo attraverso l’ala e farlo servo dell’alettone. La squadretta del servo sarà centrata fuoriuscire in corrispondenza della radice. nella scanalatura corrispondente.
Page 98
INSTALLAZIONE DEL SERVO DEL FLAP 36. Per applicare l’asta di collegamento al braccio del servo, usare il foro del braccio che si trova a 16 mm (5/8 pollici) dal 31. Centrare i servo e installare i bracci dei servo in posizione centro dello stesso.
Page 99
41. Controllare il funzionamento del fl ap usando il radiocomando. 46. Utilizzare delle forbici da modellismo o un taglierino con lama Se un elemento di fi ssaggio entra in contatto con il #11 nuova per tagliare la copertura dell’asta di collegamento rivestimento, regolarlo con un taglierino e una lama #11.
Page 100
51. Posizionare la boccola di nylon al centro della piastra di 56. Fissare il perno ruota al carrello di atterraggio tramite copertura. l’apposito controdado. Utilizzare una chiave esagonale da 6 mm e una chiave a bussola da 13 mm (1/2 pollici) per serrare la viteria.
Page 101
61. Quando la colla cianoacrilica è asciugata completamente, 66. Fissare il sostegno trasversale ai fori interni dei supporti del fi ssare il carter del carrello di atterraggio alla fusoliera usando carrello usando due viti a testa incassata M3 x 15 e due due viti per lamiera M2,5 x 10 e un cacciavite a croce #2.
Page 102
71. Inserire l’assale nel carrello di atterraggio principale. 75. Fissare l’attacco del montante accanto all’alettone nella parte Applicare una goccia di frenafi letti sui due grani di pressione inferiore dell’ala utilizzando due viti a testa incassata M3 x M3 x 3. Avvitare i grani di pressione sul carrello serrandoli sui 15.
Page 103
80. Avvitare l’attacco terminale del montante sull’asta fi lettata all’estremità del montante. Regolare la posizione dell’attacco in modo che il montante non sia sotto tensione una volta collegato. Fissare l’attacco al supporto utilizzando una vite a testa incassata M3 x 15, due rondelle M3 e un dado a calotta M3.
Page 104
88. Utilizzare un cacciavite a croce #1 o uno stuzzicadenti per 93. Scollegare i montanti e rimuovere la carenatura. Utilizzare un rimuovere il rivestimento sopra i dadi a calotta che fi ssano le minitrapano e una punta da 3 mm (1/8 pollici) per praticare i carenature alla fusoliera.
Page 105
98. Allontanarsi di 2-3 metri (8-10 piedi) e controllare che lo 103. Posizionare in modo approssimativo lo stabilizzatore. stabilizzatore sia allineato con l’ala. Carteggiare leggermente Mescolare 20g di colla epossidica “30 minuti”. Con un il supporto dello stabilizzatore sulla fusoliera per correggere pennello per colla epossidica, applicare la colla sul legno eventuali disallineamenti.
Page 106
108. Utilizzare un pennarello per tracciare il profi lo dell’aletta sulla 113. Con un pennello per colla epossidica, applicare la colla sul parte superiore della fusoliera. legno esposto della parte inferiore dell’aletta. 109. Con un righello, tagliare accuratamente il rivestimento 3 mm 114.
Page 107
118. Inserire la cerniera nel foro della superfi cie di controllo. 123. Utilizzare il fi lo per tirare il cavo attraverso il timone. 119. Far scorrere la cerniera in posizione. Posizionare la cerniera 124. Usare una piccola quantità di colla epossidica o adesivo a affi...
Page 108
128. Installare i servo del timone e degli elevatori nella fusoliera. 133. Rimuovere il pavimento e metterlo da parte. Far passare i cavi Accertarsi di preparare i servo con le apposite guarnizioni e degli alettoni e dei fl ap attraverso il pavimento della cabina. occhielli.
Page 109
138. Inserire le estremità dei cavi nei tubi della fusoliera. Utilizzare 143. Fissare lo snodo a sfera alla squadretta del timone utilizzando un nastro a bassa adesione per evitare che i cavi entrino nei due viti a testa incassata M3 x 15, due rondelle M3 e un tubi.
INSTALLAZIONE DEL RUOTINO DI CODA 147. Fissare lo snodo a sfera al braccio del servo utilizzando una vite a testa incassata M3 x 12, un controdado M3 e una 152. Utilizzare la viteria fornita con il ruotino di coda per fi ssare il rondella M3.
Page 111
157. Rimuovere i dadi dalle viti sulla molla a balestra del ruotino 162. Inserire una seconda linguetta sulla vite nella parte inferiore di coda. Inserire il tirante di supporto dello stabilizzatore sulla dello stabilizzatore. Fissare le linguette con un controdado vite anteriore.
Page 112
167. Collegare la forcella alla linguetta sullo stabilizzatore. Inserire 171. Saldare qualsiasi connettore necessario a collegare il un manicotto sul cavo e far passare il cavo nel pressacavo. regolatore di velocità al motore e alla batteria. Fissare il Far passare nuovamente il cavo attraverso il manicotto. regolatore di velocità...
Page 113
176. Posizionare il supporto batteria. La parte anteriore del 181. Fissare un tubo per carburante da 127 mm (5 pollici) al tubo supporto si incastrerà nella parte posteriore del vano motore. di riempimento del serbatoio. Il tubo di troppopieno può Fissare la parte posteriore del supporto usando una vite a essere installato sullo sfi...
Page 114
186. Fissare il modulo di accensione alla paratia tagliafi amma 190. Far scorrere l’asta di comando in posizione. Fissare lo snodo usando delle viti per lamiera da 4-40 x 13 mm (1/2 a sfera al braccio del carburatore utilizzando una vite a testa pollici) o M3 x 12.
Page 115
Realizzare un foro di 3 mm (1/8 pollici) nel pannello degli strumenti 198. Far scorrere il sedile sui bulloni. Regolare l’altezza dei bulloni del collegamento dello starter. Piegare l’estremità del collegamento dal pavimento della cabina affi nché il sedile sia ben fi sso in posizione.
203. Mescolare 10 g di colla epossidica “15 minuti”. Utilizzare 208. Rimuovere il rivestimento sulla parte superiore della fusoliera della colla epossidica per fi ssare i supporti del parabrezza in per l’antenna. Inserire l’antenna nell’apertura. Si raccomanda posizione. di rimuovere l’antenna durante il trasporto e prima di riporre il modello.
Page 117
213. Fissare il silenziatore al motore utilizzando la minuteria in 216. Utilizzare quattro viti a testa incassata M2,5 x 10 per fi ssare dotazione insieme al motore. Seguire le istruzioni fornite il cono dell’ogiva alla piastra posteriore. Per serrare le viti, con il motore per installare il silenziatore e qualsiasi altro usare una chiave esagonale da 2mm.
Page 118
221. Montare il cono dell’ogiva utilizzando quattro viti a testa 226. Fissare lo snodo a sfera al braccio del servo utilizzando una incassata M2,5 x 10 e una chiave esagonale da 2 mm. vite a testa incassata M3 x 12, un controdado M3 e una rondella M3.
Page 119
231. Reinstallare il braccio del servo e l’asta di comando. Verifi care il funzionamento del dispositivo di sgancio. Regolare il radiocomando se il servo si collega in rilascio totale. Quando si trova in posizione di rilascio, l’estremità dell’asta di comando deve essere completamente fuori dalla fessura nel corpo del dispositivo di sgancio.
BARICENTRO CORSE DEI COMANDI Per preparare l’aeromodello al volo, è importante effettuare un accurato bilanciamento. La gamma di valori qui indicata Accendere la trasmittente e la ricevente del modello. Controllare il movimento del timone con il radiocomando. per il baricentro è il risultato dei test effettuati. È possibile adottare impostazioni diverse da quelle qui riportate e Quando si sposta lo stick a destra il timone si deve spostare verso destra.
LISTA DEI CONTROLLI PRIMA DEL VOLO CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI GARANZIA Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, • Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore • Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Periodo di garanzia ad una manutenzione o un tentativo di riparazione e accensione motore usando i caricabatterie...
Domande, assistenza e riparazioni Garanzia e riparazione ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le possono fornire garanzie di assistenza o riparazione presente una prova d’acquisto in originale proveniente riparazioni a livello meccanico, soprattutto per senza previo colloquio con Horizon.
Page 123
18.5 inches (47cm) 29 inches (74cm) 23 inches (59cm) 82 inches (208cm) 24 inches (61cm) 36 inches (92cm) 116.0 in (294 cm) 1908 sq in (123.1 dm2) Total 82 in (208 cm) 27–31 lbs (12.0–14.5 kg) 2-Stroke Gas: 50cc–70cc, 4-Stroke gas/petrol: 61cc 2-Takt Benziner: 50cc–70cc, 4-Takt Benzin: 61 cc 2 temps Essence: 50cc–70cc, 4 temps essence: 61cc 18 inches (46cm)
Need help?
Do you have a question about the HAN5260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers