Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Piece Konwekcyjno-Parowe
Elektryczne/Gazowe - Elektro-/Gasöfen – Electric/Gas
Modele - Modelle - Model:
STC 423 V5/STC 411 V5/STC 611 V5/STC 1011 V5
STC 411 V5 W/STC 611 V5 W/STC 1011 V5 W
STG 51 V7/STG 71 V7/STG 111 V7/STG 201 V7 T/STG 72 V7/STG 112 V7/STG 202 V7 T
STG 71 V7 GAS/STG 111 V7 GAS/STG 201 V7 T GAS/STG 72 V7 GAS/STG 112 V7 GAS/STG 202 V7 T GAS
UWAGA: przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instr.
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
ATTENTION: Please, read these instructions before using this unit.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC 423 V5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FM TC 423 V5

  • Page 1 Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Instruction manual Piece Konwekcyjno-Parowe Elektryczne/Gazowe - Elektro-/Gasöfen – Electric/Gas Modele - Modelle - Model: STC 423 V5/STC 411 V5/STC 611 V5/STC 1011 V5 STC 411 V5 W/STC 611 V5 W/STC 1011 V5 W STG 51 V7/STG 71 V7/STG 111 V7/STG 201 V7 T/STG 72 V7/STG 112 V7/STG 202 V7 T STG 71 V7 GAS/STG 111 V7 GAS/STG 201 V7 T GAS/STG 72 V7 GAS/STG 112 V7 GAS/STG 202 V7 T GAS UWAGA: przed użyciem urządzenia należy zapoznać...
  • Page 3 INDEX OZNACZENIE CE GWARANCJA OGÓLNE ZASADY, PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, TRANSPORTU I KONSERWACJI Rozpakowanie Transport Czynności wstępne Umieszczenie urządzenia Ustawienie wózka (tylko dla modeli wyposażonych w wózek) UROCHOMIENIE URZĄDZENIA Podłączenie elektryczne Podłączenie do sieci wodnej Podłączenie odpływu Wylot pary z komory gotowania Podłączenie gazu Tablicza znamionowa (modele pieców gazowych) INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z PANELU STEROWANIA...
  • Page 4: Table Of Contents

    Środki chemiczne 6.10 Fazy automatycznego czyszczenia 6.11 Zaprogramowane automatyczne urochomienie 6.12 Gotowanie “Multicook” 6.13 Gotowanie “All On Time” 6.14 Zapisz przepis “Multicook” / “All On Time” 6.15 Rejestr danych HACCP PODSTAWOWA KONSERWACJA URZĄDZENIA ALARMY CE-ZERTIFIZIERUNG GARANTIE ALLGEMEINE RICHTLINIEN UND SICHERHEITSREGELN SICHERHEITSHINWEISE, TRANSPORT UND WARTUNG 12.1 Auspacken...
  • Page 5 ANLEITUNG FÜR DIE DISPLAYNUTZUNG 14.1 Einschalten/Ausschalten des Geräts 14.2 Stromausfall 14.3 Datum und Uhrzeiteinstellung 14.4 Manueller Garzyklus. Parameter 14.5 Rezeptbuch “Meine Rezepte” 14.6 Starten eines Rezepts 14.7 Besondere Zyklen 14.8 Automatische Reinigung 14.9 Reinigungsmittel und Klarspüler 14.10 Phasen der automatischen Reinigung 14.11 Programmierter, automatischer Start 14.12...
  • Page 6 20.5 Trolley positioning (only for oven models equipped with trolley) STARTING UP THE UNIT 21.1 Electrical connection 21.2 Water inlet 21.3 Draining connection 21.4 Vapour exhaust from the cooking chamber 21.5 Gas connection 21.6 Nameplate (only for gas oven models) DISPLAY USE INSTRUCTIONS 22.1 Switching the device ON/OFF...
  • Page 7 DC 2014/35/EU + DC 2014/30/EU + DC 2011/65/EU + Rozporządzenie (UE) 2016/426 Zastosowane normy: UNE-EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A14:2014+A2:2020+A1:2020; UNE-EN 60335-2-42:2004+Corr:2007+A1:2008+A11:2012; UNE-EN 55014-1:2017+A11:2021; UNE-EN 55014-2:2015; UNE-EN 61000-3-2:2014; UNE-EN 61000-3-3:2013+A1:2020; UNE-EN 203-1: 2014; UNE-EN 203-2-2:2007; UNE-EN 60335-2-102:2016 Producent FM CALEFACCIÓN S.L. CIF: B-14343594 Adres CTRA. de Rute km.2.700, C.P.:14900, Lucena Cordoba, Hizpania Rodzaj urządzenia PIEC/OVEN Marka FM CALEFACCIÓN...
  • Page 8 2. Gwarancja Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty zakupu urządzenia. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia szkła, lamp, uszczelek drzwi, zużycie materiału izolacyjnego lub uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego montażu, konserwacji, nieprawidłowej naprawy lub ich braku, a także niewłaściwego użytkowania urządzenia. W celu przeprowadzenia naprawy urządzenia objętego gwarancją...
  • Page 9 3. Ogólne zasady, przepisy bezpieczeństwa Przepisy bezpieczeństwa i odpowiedzialność za instalację i konserwację.  Urządzenie jest przeznaczone TYLKO do użytku profesjonalnego.  Części, które zostały zabezpieczone przez klienta i producenta, nie mogą być naruszane przez instalatora lub użytkownika końcowego urządzenia. ...
  • Page 10 Zasady bezpieczeństwa użytkowania  Zaleca się uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem i zachowanie jej do wglądu. W przypadku konieczności skorzystania z pomocy technicznej należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.  W przypadku dłuższej bezczynności urządzenia wszystkie przyłącza (zasilanie i woda) muszą zostać odłączone. ...
  • Page 11  W żadnych okolicznościach nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Nieprzestrzeganie maksymalnego obciążenia zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności i unieważnia gwarancję. Zagrożenie oparzeniem  Przeczytać uważnie te ostrzeżenia i postępować zgodnie z instrukcjami zawsze, gdy piec jest w trakcie działania lub nie ostygł...
  • Page 12 4. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, transportu i konserwacji 4.1 Rozpakowanie W przypadku widocznego uszkodzenia: po otrzymaniu towaru opis uszkodzenia należy opisać możliwie szczegółowo na protokole szkody lub na dowodzie dostawy. Ogólne uwagi, takie jak „uszkodzone opakowanie” lub „widoczne są uszkodzenia” itp. nie będą akceptowane. Należy dołączyć...
  • Page 13 4.3 Czynności wstępne Usunąć folię ochronną z urządzenia. Oczyścić pozostałości kleju odpowiednim rozpuszczalnikiem. Nigdy nie używać ściernych lub kwaśnych produktów lub narzędzi, które mogą uszkodzić powierzchnie. Jeśli urządzenie zawiera zestaw termosondy, należy pamiętać o zdjęciu z niej ochronnej nakładki silikonowej. W przeciwnym razie może się...
  • Page 14 Przykład umieszczenia urządzenia bez pobliskich źródeł ciepła. Umieszczenie urządzenia obok źródeł ciepła. Do prac konserwacyjnych zaleca się około 500 mm wolnej przestrzeni roboczej. Urządzenie nie nadaje się do montażu podtynkowego. Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 15 4.5 Ustawienie wózka (tylko dla modeli wyposażonych w wózek) Aby zapewnić prawidłowe ustawienie wózka wewnątrz pieca, należy regularnie sprawdzać wysokość nóg. W tym przypadku uznaje się za optymalny wymiar 180 mm. Sprawdzić długość przekątnych wejścia do pieca, muszą być identyczne. Jeśli tak nie jest, dokonać ponownie regulacji nóg.
  • Page 16 Aby prawidłowo wprowadzić wózek do pieca, należy ustawić go na prowadnicach umieszczonych na spodzie pieca. Należy zapewnić prawidłowy ruch wózka wewnątrz pieca, unikając uderzeń lub przeszkód, które mogą spowodować wyciek płynów i ewentualne oparzenia. Piec należy ustawić na całkowicie płaskiej powierzchni. Gdy w celu uzyskania dostępu do wózka do pieca niezbędna jest rampa, jej nachylenie nie powinno być...
  • Page 17 5. Urochomienie urządzenia W celu prawidłowej instalacji i uruchomienia urządzenia należy postępować zgodnie z punktami wskazanymi w „DOKUMENCIE DOT. INSTALACJI I URUCHOMIENIA INTELIGENTNYCH URZĄDZEŃ”, znajdującym się w opakowaniu wraz z niniejszą instrukcją obsługi. Należy pamiętać, że każda awaria lub uszkodzenie wynikające ze złej instalacji lub uruchomienia powoduje utratę gwarancji.
  • Page 18  Podłączenie trójfazowe 400 V do gniazda trójfazowego typu CETAC  MATERIAŁ NIE DOSTARCZONY TRÓJFAZOWE 230V  Podłączenie trójfazowe 230V do gniazda trójfazowego typu CETAC  MATERIAŁ NIE DOSTARCZONY Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym zresetowaniem termicznego urządzenia odcinającego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie sterujące, takie jak zegar, ani nie może być podłączane do obwodu, którego zasilanie jest regularnie przerywane.
  • Page 19 Przestrzegać oznaczeń kolorystycznych kabli. Nieprawidłowe podłączenie może nieodwracalnie uszkodzić urządzenie. KOD KOLORU: Czarny (L2) Szary (L1) Brązowy (L3) FAZY Niebieski (N) NEUTRALNA Żółty/Zielony UZIEMIENIE 5.2 Podłączenie do sieci wodnej Zalecane jest użycie filtra wapiennego na wlocie wody i zaworu przeciwzwrotnego. Piec jest wyposażony w przyłącze wlotu wody ¾”.
  • Page 20 Rodzaje odpływów: 1. Opływ ścienny: Odpływ ścienny musi mieć pionowy kanał wentylacyjny o średnicy nie mniejszej niż 25 mm, który powinien znajdować się nad górną pokrywą urządzenia, jak pokazano na rysunku. Jeśli pionowy kanał wentylacyjny nie jest zainstalowany, prawidłowy drenaż nie zostanie zagwarantowany i może spowodować...
  • Page 21 2. Oddzielny odpływ z lejem: MATERIAŁ NIE DOSTARCZONY Odpływ podłogowy: Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 22 5.4 Wylot pary z komory gotowania Opary wylotowe mogą być wilgotne i osiągać wysoką temperaturę, dlatego do ich odprowadzania nie należy używać rur wykonanych z materiałów, które nie gwarantują absolutnej stabilności termicznej do 250ºC. Aby oczyścić opary z procesu obróbki termicznej, można zamontować skraplacz, który pozwoli oparom na skroplenie się...
  • Page 23 W razie jakichkolwiek wątpliwości związanych z procesem montażu niezbędnym do odprowadzenia gazów, należy zapoznać się z techniczną instrukcją montażu. Zaleca się zainstalowanie nasady kominowej na końcu komina, aby zapobiec przedostawaniu się wody deszczowej do urządzenia i uniknąć ewentualnych ciągów wstecznych spowodowanych silnym wiatrem. Temperatura gazów spalinowych może sięgać...
  • Page 24 5.6 Tablicza znamionowa (modele pieców gazowych) Tablicza znamionowa pieca znajduje się na dole po lewej stronie pieca: Tabliczka znamionowa sytuacji W zależności od kraju, w którym urządzenie ma być używane, będzie ono wstępnie ustawione do pracy z jednym lub dwoma rodzajami gazu. Na tabliczce znamionowej podane jest dopuszczalne zużycie gazu przez piec zgodnie z ustawieniami fabrycznymi (1) oraz dopuszczenie gazu zgodnie z krajem, w którym urządzenie ma być...
  • Page 25 Jeżeli dozwolony jest tylko jeden rodzaj gazu, nie jest możliwe przestawienie na drugi rodzaj. Jeżeli dozwolone jest stosowanie drugiego rodzaju gazu, w przypadku przestawienia na drugi rodzaj gazu przez wykwalifikowanego i autoryzowanego technika, będzie to zaznaczone na tabliczce znamionowej. Więcej informacji na ten temat można znaleźć...
  • Page 26 6. Instrukcja korzystania z panelu sterowania Uwaga! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed uruchomieniem urządzenia. 6.1 Włączenie/wyłączenie urządzenia Aby włączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności:  Nacisnąć ikonę ekran zostanie wtedy włączony. Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: ...
  • Page 27 6.3 Ustawienie daty i godziny Upewnić się, że urządzenie jest włączone i nie jest wykonywana żadna inna operacja. W menu głównym nacisnąć ikonę aby przejść do menu Ustawienia. 2. Wybrać „Zegar”, aby zmienić datę i godzinę. 3. Nacisnąć pole „h” oraz ikony (lub pasek przewijania), aby zmienić...
  • Page 28 WSTĘPNE NAGRZANIE ŚREDNIE: aby włączyć ten tryb, należy nacisnąć ikonę nr 1, aż pojawi się napis „PREHEAT MEDIUM”. W tym przypadku proces nagrzewania pozostanie aktywny do momentu osiągnięcia temperatury +20°C w stosunku do wybranej temperatury gotowania. WSTĘPNE NAGRZANIE MOCNE: aby włączyć ten tryb, należy nacisnąć ikonę nr 1, aż pojawi się napis „PREHEAT HARD”.
  • Page 29 W ramach każdego wybranego rodzaju i trybu gotowania można zmodyfikować różne parametry:  Zmiana temperatury w komorze gotowania: zmiany te te są możliwe tylko w trybie pracy wcześciej ustawionego programu z sondą, niezależnie od wybranego rodzaju obróbki (piecznie gotowanie mieszany). ...
  • Page 30  Wybór wartości Delta T (ΔT) (możliwy tylko w trybie ΔT): Dotknąć ikonę a następnie ikonę (lub przesunąć pasek przewijania), aby wybrać pożądaną wartość temperatury. Aby zatwierdzić wybraną wartość, nacisnąć ponownie ikonę Wybór czasu fazy (możliwy tylko w przypadku trybu gotowania z funkcją czasu) Toque sobre el icono y, seguidamente, sobre los iconos (o deslice la barra de...
  • Page 31  Dodanie etapu do cycklu pracy: 11. Dotknąć ikonę i zostanie dodany nowy etap (Dodawanie jest możliwe do maksymalnie do 6 etapów). Aby skonfigurować pozostałe opcje (teperatura czas komin itp.) wkażdym eptapie, wystarczy powtórzyć poprzednie kroki do tego punktu. Aby wybrać wcześniej utworzoną żądany etap należy dotknąć ikony .
  • Page 32 6.4.3 Zatrzymać bieżący cykl pracy Aby zatrzymać bieżący cykl pracy, nacisnąć ikonę 6.5 Wykaz przepisów „Moje przepisy” Denetener ciclo cocción Funkcja „Moje przepisy” umożliwia zapisanie ustawień cyklu jako przepis. Po zapisaniu i po uruchomianiu przepisu, piec będzie pracował z zapisanymi w przepisie ustawieniami. ...
  • Page 33 6.6 Urochomienie przepisu Piec ma dwa rodzaje wykazów przepisów: Wykaz przepisów głównych Stalgast: ten zbiór przepisów zawiera gotowe przepisy wraz ze zdjęciami z szeroką gamą potraw, w których wystarczy wybrać rodzaj żywności przeznaczonej do gotowania, a piec zajmie się resztą. Wykaz przepisów UŻYTKOWNIKA: (książka kucharska) w tym wykazie przepisów użytkownik może dodawać...
  • Page 34 6.7 Cykle specjalne Menu „Specjalne” pozwala na wykorzystanie cykli pracy stworzonych przez STALGAST . Poniżej zostają wyszczególnione dostępne cykle specjalne: Cykl regeneracji z termosondą (dostępny jedynie w modelach z termosondą). Cykl regeneracji zaprogramowany Cykl fermentacji Cykl chłodzenia. Przeznaczony do schłodzenia pieca poniżej 50ºC (zaleca się dokonać go przy otwartych drzwiach).
  • Page 35 Jeśli fabrycznie ustawione cykle nie odpowiadają potrzebom użytkownika, ten może je zmodyfikować i zapisać jako przepis. Aby to zrobić, należy przejść do wybranego specjalnego cyklu (fermentacja, regeneracja, chłodzenie itd.) i postępować w taki sam sposób, jak w procesie zapisywania przepisu. ...
  • Page 36: Środki Chemiczne

    6.9 Środki chemiczne Ostrzeżenie: przed przystąpieniem do pracy z tymi produktami chemicznymi należy założyć gumowe rękawice ochronne i maskę lub okulary. Środek czyszczący: jest to skoncentrowany alkaliczny środek czyszczący przeznaczony do automatycznego czyszczenia pieców STALGAST. Zalecamy używanie produktów firmy Stalgast. Użycie jakiegokolwiek innego detergentu lub środka czyszczącego może spowodować...
  • Page 37: Fazy Automatycznego Czyszczenia

    6.10 Fazy automatycznego czyszczenia Każdy cykl czyszczenia składa się z następujących faz: 1. Faza czyszczenia wstępnego: temperatura komory pieca wzrasta, aby ułatwić czyszczenie. Piec wtryskuje parę do komory przez 15 minut. Ramię myjące zaczyna wówczas wtryskiwać wodę przez 2 minuty w celu przepłukania. 2.
  • Page 38: Gotowanie "Multicook

    6.12 Gotowanie “Multicook” Ta opcja umożliwia gotowanie różnych potraw o różnym czasie gotowania, powiadamiając nas o zakończeniu procesu gotowania każdej z nich, gdy potrawy są gotowe. Istnieją 2 różne sposoby uzyskania dostępu do funkcji gotowania „multicook”:  Konfiguracja cyklu gotowania multicook na podstawie zapisanego przepisu: Upewnić...
  • Page 39: Gotowanie "All On Time

    10. Aby zatrzymać działanie w dowolnym momencie, wystarczy kliknąć ikonę  Konfiguracja cyklu gotowania multicook na podstawie ręcznie zapisanego przepisu: Skonfigurować cykl gotowania multicook podstawie zapisanego przepisu. W tym celu nacisnąć aby przejść do wykazu z przepisami. Wybrać pożądane parametry gotowania (wstępne nagrzanie, wilgotność, temperatura itd.) i nacisnąć...
  • Page 40: Zapisz Przepis "Multicook" / "All On Time

    Aby skonfigurować gotowanie „All On Time”, najpierw należy wykonać czynności wymienione w punkcie 6.12 (konfiguracja cyklu gotowania multicook na podstawie zapisanego lub ręcznie skonfigurowanego przepisu) 1. Po jego skonfigurowaniu nacisnąć aby włączyć tryb “all in time”. 2. Po zakończeniu wstępnego nagrzania otworzyć drzwi pieca i włożyć pojemniki z produktami wymagane przez piec (zaznaczone na zielono na ekranie).
  • Page 41 Wśród jego głównych celów warto wyróżnić:  Wzmocnienie bezpieczeństwa żywnościowego.  Ułatwienie przestrzegania przepisów dotyczących żywności.  Wspieranie eksportu poprzez zwiększanie zaufania do bezpieczeństwa żywności.  Ułatwienie sprawności i przejrzystości kontroli. W tym celu urządzenie umożliwia rejestrację następujących zdarzeń i temperatur: Zdarzenia: Wykorzystany przepis Otwarcie i zamknięcie drzwi...
  • Page 42: Podstawowa Konserwacja Urządzenia

    7. Podstawowa konserwacja urządzenia_________________________ Ostrzeżenie: Przed wykonaniem podstawowych procedur konserwacyjnych należy sprawdzić, czy piekarnik jest zimny i czy jest odłączony od jakiegokolwiek źródła zasilania (elektryczność, woda lub gaz).  Regularnie czyść urządzenie zgodnie z instrukcjami podanymi w poprzednim rozdziale.  Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia sterujące i regulacyjne działają...
  • Page 43: Alarmy

    8. Alarmy___________________________________________________ Jeśli wystąpi alarm, zostanie emitowany sygnał, a ikona i kod alarmu zostaną wyświetlone na ekranie. Aby wyciszyć alarm, dotknąć środka ekranu. Poniższa tabela przedstawia znaczenie kodów alarmowych urządzenia. ALARM OPIS Opis alarmu: RTC (Nieskonfigurowane data i godzina) Alarm Rozwiązanie: Skonfigurować...
  • Page 44 Rozwiązania: Dotknąć alarmu, aby zniknął z ekranu. Sprawdzić podłączenie elektryczne urządzenia. Sprawdzić zasilanie elektryczne urządzenia. Sprawdzić, czy piec jest wyłączony, gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „NACIŚNIJ, ABY AKTYWOWAĆ” Główne konsekwencje: Jeśli odcięcie zasilania nastąpi podczas cyklu pracy, po jego przywróceniu, cykl rozpocznie się...
  • Page 45 Opis alarmu: Przegrzanie płyty zasilającej pieca. Rozwiązania: Sprawdzić, czy wentylator chłodzący płyty działa prawidłowo. Alarm Sprawdzić, czy piec jest zainstalowany z zachowaniem bezpiecznych odległości wskazanych w niniejszej instrukcji i czy nie ma elementów uniemożliwiających wydostawanie się gorącego powietrza przez otwory wentylacyjne pieca. Jeśli alarm się...
  • Page 46 Opis alarmu: Blokada palnika kamery Rozwiązania: Dla alarmu typu n1E513, potwierdzić alarm i rozpocząć nowy start. Piec wykona maksymalnie 7 prób startu. W przypadku alarmu typu n1E531 należy odłączyć piec od zasilania i po 10 sekundach Alarm ponownie go podłączyć. Płomień...
  • Page 47: Ce-Zertifizierung

    DC 2014/35/EU + DC 2014/30/EU + DC 2011/65/EU + Regelung (UE) 2016/426 Richtlinienanwendung: UNE-EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A14:2014+A2:2020+A1:2020; UNE-EN 60335-2-42:2004+Corr:2007+A1:2008+A11:2012; UNE-EN 55014-1:2017+A11:2021; UNE-EN 55014-2:2015; UNE-EN 61000-3-2:2014; UNE-EN 61000-3-3:2013+A1:2020; UNE-EN 203-1: 2014; UNE-EN 203-2-2:2007; UNE-EN 60335-2-102:2016 FM CALEFACCIÓN S.L. Hersteller: CIF: B-14343594 Adresse: CTRA. de Rute km.2.700, C.P.:14900, Lucena Cordoba, Spanien Gerätetyp:...
  • Page 48: Garantie

    Garantie Die Garantiedauer beträgt 12 Monate ab Kaufdatum des Geräts. Die Garantie deckt keine Schäden an Glas, Lampen, Türabdichtungen oder Verschleiß an Isoliermaterial oder Schäden aufgrund einer falschen Installation, falscher Wartung, nicht sachgemäßer oder nicht durchgeführter Reparatur sowie unsachgemäßem Gebrauch des Geräts ab. Die Garantie deckt keine Schäden an Glas, Lampen, Türabdichtungen oder Verschleiß...
  • Page 49: Allgemeine Richtlinien Und Sicherheitsregeln

    Eine Installation, die den Hinweisen des Herstellers nicht folgt, kann Schäden, Verletzungen oder tödliche Unfälle verursachen.  Sollte der Ofen auf einem Träger oder aufliegend installiert werden, dürfen ausschließlich die durch FM gelieferten Materialen verwendet werden und es muss den Anweisungen, die in der Verpackung zu finden sind, Folge geleistet werden.
  • Page 50 Komponenten des Ofens bei Nichtverwendung verschleißen können. Alle Arten von Störungen durch Kalk oder Ablagerungen durch Wasser sind von der Garantie ausgenommen.  Die Nichterfüllung der Sicherheitsregeln befreit FM von jedweder Haftung und lässt die Garantie erlöschen. Last je nach Größe des Geräts KAPAZITÄT MAXIMALE GESAMTLAST Max.
  • Page 51 Verbrennungsgefahr  Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und folgenden Sie diesen immer, wenn der Ofen in Betrieb oder noch nicht vollständig abgekühlt ist.  Berühren Sie ausschließlich die Steuerelemente des Geräts sowie den Türgriff. Vermeiden Sie es, andere externe Elemente des Ofens zu berühren, da diese Temperaturen über 60ºC erreichen können. ...
  • Page 52: Sicherheitshinweise, Transport Und Wartung

    Feststellung von unsichtbaren Schäden, Fotos von der beschädigten Ware mit der entsprechenden Verpackung gemacht werden, auf denen das Speditionsetikett deutlich sichtbar ist. Nicht gültig sind Fotos, die ausschließlich den Inhalt zeigen. In beiden beschriebenen Fällen muss FM Industrial der Transpüortschaden mitgeteilt werden, damit der Ersatz des Gerätes abgewickelt werden kann.
  • Page 53: Vorbereitende Arbeiten

    12.3 Vorbereitende Arbeiten Nehmen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. Reinigen Sie die Klebstoffreste mit enimen geeigneten Reinigungsmittel. Verwenden Sie in keinem Fall abreibende oder ätzende Produkte oder Werkzeuge, die die Oberfläche beschädigen könnten. Sollte Ihr Gerät einen Kerntemperaturfühler enthalten, denken Sie daran, den Silikonschutz von diesem zu entfrenen.
  • Page 54 Beispiel für die Aufstellung des Geräts ohne nahe Hiztequellen Aufstellung des Geräts neben Hitzequellen Panel aislante ignifugo Insulating panel Min. 100mm Min. 700mm Für Wartungsarbeiten empfehlen wir etwa 500 mm Arbeitsplatz freizulassen. Das Gerät ist nicht für den Einbau geeignet. Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 55: Positionierung Des Wagens (Nur Für Öfen, Die Mit Einem Wagen Ausgestattet)

    12.5 Positionierung des Wagens (nur für Öfen, die mit einem Wagen ausgestattet) Um die korrekte Positionierung des Wagens im Inneren des Ofens zu gewährleisten, muss die Höhe der Füße regelmäßig überprüft werden. Eine Höhe von 180 mm ist dabei optimal. Die Länge der Diagonalen des Ofeineingangs prüfen, da diese identisch sein sollten.
  • Page 56 Um den Wagen korrekt in den Ofen zu schieben, mus ser auf die Schienen im unteren Teil des Ofens positionierts werten. Die korrekte Bewegung des Wagens im Inneren des Ofens sicherstellen, damit Schläge oder Blockierungen, die ein Flüssigkeitsleck oder Verbrennungen verurscachen können, zu vermeiden. Der Ofen sollte auf einer vollkommen ebenen Fläche stehen.
  • Page 57: Inbetriebnahme Des Geräts

    Inbetriebnahme des Geräts Für eine korrekte Installation und Inbetriebnahme des Geräts müssen Sie die Punkte befolgen, die im “DOKUMENT FÜR DIE INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES SMARTEN GERÄTS” angegeben sind, das zusammen mit dieser Betriebsanleitung in der Tasche enthalten ist. Denken Sie daran, dass jefe Störung und jeder Defekt, die auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückgehen, die Garantie erlöschen lassen.
  • Page 58  Dreiphasige Verbindung 400V an dreiphasiger Steckdose Typ CETAC  NICHT MITGELIEFERTES MATERIAL DREIPHASIG 230V  230V-Drehstromanschluss, angeschlossen an eine Drehstromsteckdose vom Typ CETAC.  NICHT MITGELIEFERTES MATERIAL Um jegliche Gefahr durch versehentliches Zurücksetzen der thermischen Abschaltvorrichtung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über eine externe Steuereinrichtung, wie z.
  • Page 59: Wasseranschluss

    Beachten Sie die Farbcodierung der Kabel. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. FARBCODES: Grau (L1) Schwarz (L2) Braun (L3) PHASEN Blau (N) NEUTRAL Gelb / Grün ERDUNG 13.2 Wasseranschluss Es wird die Verwendung eines Antikalkfilters am Wasserzufluss sowie ein Absperrventil empfohlen. Der Ofen ist mit einer ¾...
  • Page 60 Abflussart: 3. Wandabfluss: Der Ausgang des Wandabflusses sollte eine vertikale Belüftungsleitung mit einem Durchmesser von mindestens 25 mm haben und über der oberen Abdeckung des Geräts liegen, so wie auf der Abbildung zu erkennen. Sollte keine vertikale Belüftungsleitung installiert werden, kann eine korrekte Drainage nicht garantiert werden, was zu Störungen und dem Verlust der Garantie führen kann.
  • Page 61 4. Getrennter Abfluss mit Trichter: NICHT MITGELIEFERTES MATERIAL 3. Bodenablauf: Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 62: Dampfabzug Aus Der Ofenkammer

    13.4 Dampfabzug aus der Ofenkammer Der ausströmmende Dampf kann feucht sein und sehr hohe Temperaturen erreichen, daher sollter Schläuche aus Materialien zur Ableitung verwendet werden, die eine Wärmestabilität bis 250ºC garantieren. Für die Verarbeitung des Gardampfs ist es möglich, einen Kondensator anzupassen, der die Dämpfe kondensiert und sie über einen Abfluss ableitet.
  • Page 63 Es ist ratsam, am Ende des Schornsteins eine Schornsteinkappe zu installieren, um zu verhindern, dass Regenwasser in das Gerät eindringt, und um möglichen Rückzug durch starken Wind zu vermeiden. Die Temperatur der Verbrennungsgase kann bis zu 500° erreichen, daher empfehlen wir die Verwendung von Edelstahlrohren oder ähnlich hochtemperaturbeständigem Material.
  • Page 64: Typenschild (Gasofenmodelle)

    13.6 Typenschild (Gasofenmodelle) Das Typenschild Ihres ofens befindet sic han der unteren linken Seite des Ofens: Lage des Typenschilds Je nach Land, in dem das Gerät verwendet werden soll, wird es für den Betrieb mit einer oder zwei Gasarten voreingestellt. Auf dem Typenschild ist die für den Ofen zulässige Gasverwendung gemäß der Werkseinstellung (1) und die Gaszulassung gemäß...
  • Page 65 Wenn nur eine Gasart zugelassen ist, ist eine Umrüstung auf eine zweite Gasart nicht möglich. Wenn die Verwendung einer zweiten Gasart zulässig ist, wird dies im Falle einer Umstellung auf eine zweite Gasart durch einen qualifizierten und autorisierten Techniker auf dem Typenschild angegeben. Weitere Informationen finden Sie in der technischen Installationsanleitung.
  • Page 66: Anleitung Für Die Displaynutzung

    Anleitung für die Displaynutzung Achtung! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 14.1 Einschalten/Ausschalten des Geräts Um das Gerät einszuschalten, folgende Schritte ausführen:  Auf das Icon drücken und das Display aktiviert sich. Um das Gerät auszuschalten, folgende Schritte ausführen: ...
  • Page 67: Datum Und Uhrzeiteinstellung

    14.3 Datum und Uhrzeiteinstellung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und Prozesse ausgeführt warden. 1. Im Hauptmenü drücken Sie auf das Icon um auf Einstellungen zuzugreifen 2. Wählen Sie “Uhr”, um Datum und Uhrzeit einzustellen. 3. Drücken Sie auf den Buchstaben “h” und die Icons oder (oder die Scrolleiste), um die Stunden zu verändern.
  • Page 68 MITTLERES VORWÄRMEN: Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie Icon 1, bis der Hinweis “PREHEAT MEDIUM” erscheint. Dann bleibt der Vorwärmvorgang aktiv, bis die Temperatur +20°C in Bezug auf die ausgewählte Gartemperatur erreicht ist. STARK VORWÄRMEN: Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie Icon 1, bis der Hinweis “PREHEAT HARD”...
  • Page 69 Innerhalb des Rahmens jeder Garart und jedes Garmodus existieren verschiedene veränderbare Parameter :  Zugewiesene Temperatur der Ofenkammer: eine Änderung ist nur im Garmodus Timer oder im Garmodus Sonde Spieß möglich, unabhängig von der Garart (trockene Hitze, Dampf oder gemischt). ...
  • Page 70  Auswahl Auswahl der zugewiesenen Temperatur für die Ofenkammer (nur im Modus Delta T (ΔT) oder Sonde Spieß möglich): Drücken Sie auf das Icon und danach auf die Icons oder (oder bewegen Sie die Laufleiste), um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Um die ausgewählte Temperatur zu bestätigen, drücken Sie erneut auf das Icon ...
  • Page 71 (oder bewegen Sie die Laufleiste), um den gewünschten Zeitwert auszuwählen, sollte sich das Gerät im Modus Timer befinden. Um den ausgewählten Wert zu bestätigen, drücken Sie erneut auf das Icon.  Dem Garzyklus eine Phase hinzufügen: 12. Drücken Sie auf das Icon wird dem Garzyklus eine neue Phase hinzugefügt, bis zu einem Maximum von 6 Phasen.
  • Page 72: Rezeptbuch "Meine Rezepte

    14.4.3 Laufenden Garzyklus stoppen 1. Um einen laufenden Garzyklus zu stoppen, drücken Sie auf das Icon 14.5 Rezeptbuch “Meine Rezepte” Denetener ciclo cocción Die Funktion “Meine Rezepte” erlaubt es, die Einstellungen eines Zyklus in einem Rezept zu speichern. Nach dem Speichern kann man das Rezept aufrufen, damit der Ofen mit den Einstellungen, die im Rezept gespeichert sind, funktioniert.
  • Page 73: Starten Eines Rezepts

    14.6 Starten eines Rezepts Diese Ofen verfügt über zwei Rezeptbucharten: 1. Rezeptbuch FM INDUSTRIAL: In diesem Rezeptbuch befinden sich bereits vorgegebene und konfigurierte Bilder und Rezepte, die eine große Vielfalt an Nahrungsmitteln umfasst. Sie können zwischen den Nahrungsmitteltypen, die Sie kochen möchten, wählen und der Ofen macht den Rest.
  • Page 74: Besondere Zyklen

    14.7 Besondere Zyklen Das Menü “Besondere” erlaubt die Verwendung von Arbeitszyklen, die durch FM INDUSTRIAL erstellt wurden. Im Folgenden finden Sie eine Auflisten der besonderen Zyklen: Regenerationszyklus mit Sonde Spieß (nut bei Modellen mit Sonde Spieß) Zeitgesteuerter Regenerationszyklus Fermentationszyklus Kühlzyklus, um den Ofen auf unter 50ºC abzukühlen (Durchführung bei geöffner Tür empfehlenswert).
  • Page 75: Automatische Reinigung

     Starten eines besonderen Garzyklus: 1. Drücken Sie auf das Icon um auf das Menü “besondere Zyklen” zuzugreifen. Drücken Sie auf den gewüschten besonderen Zyklus (Regeneration, Fermentierung oder Kühlen). Dann Drücken Sie auf das Icon damit der Zyklus startet. Menüzugriff “Besondere Zyklen”...
  • Page 76: Reinigungsmittel Und Klarspüler

    Produkten hantieren. Reinigungsmittel: es handelt sich um eine konzentriertes, alkalisches Reinigungsmittel, das für die automatische Reiniung vom FM Öfen konzipiert wurde. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Putzmitteln kann ein schlechtes Finish oder irrepatable Schäden, die zum Verlust der Garantie des Geräts führen könne, nach sich ziehen.
  • Page 77: Phasen Der Automatischen Reinigung

    14.10 Phasen der automatischen Reinigung Jeder Reinigungszyklus besteht aus folgenden Phasen: 1. Vorspülen: in der Ofenkammer steigt die Temperatur, um die Reinigung zu erleichtern. Den Ofer führt während 15 Minuten Dampf in die Kammer. Danach spritzt der Reinigungsram 2 Minuten lang Wasser ein, um zu spülen. 2.
  • Page 78: Multicook" -Garen

    14.12 “Multicook” -Garen Dieses System erlaubt das Garen verschiedener Nahrungsmittel mit verschiedenen Garzeiten und meldet das Ende des Garvorgangs jedes einzelnen Nahrungsmittels, wenn die Bleche fertig sind. Es existieren 2 verschiedene Formen, um auf das “Multicook”-Garen zuzugreifen:  Konfigurierung eines Multicook-Zyklus auf Basis eines gespeicherten Rezepts: Vergewissern Sie sich, dass kein anderer Vorgang ausgeführt wird.
  • Page 79: All On Time" -Garen

    10. Um den Vorgang jederzeit zu stoppen reicht es, auf das Icon zu drücken.  Konfigurierung eines Multicook-Zyklus auf Basis eines manuell konfigurierten Rezepts: Konfigurieren Sie den Multicook-Zyklus auf Basis eines Rezepts. Dazu drücken Sie auf um das Rezeptbuch aufzurufen. Wählen Sie die Parameter des...
  • Page 80: Ein "Multicook" / "All On Time" -Rezept Speichern

    Um einen “All On Time” –Garvorgang zu konfigurieren, folgen Sie zuerst den unter 6.12 aufgeführten Schritten (Konfiguration eines Multicook-Garzyklus Basis eines gespeicherten oder manuell konfigurierten Rezepts). 1. Nach der Konfiguration drücken Sie auf um den “All ON Time” –Garmodus zu aktivieren. 2.
  • Page 81 Als Hauptziele sind vor allem zu erwähnen:  Verbesserte Nahrungsmittelsicherheit.  Einfachere Erfüllung der Gesetzgebung in Bezug auf Nahrungsmittel.  Förderung des Exports durch erhöhtes Vertrauen in die Unschädlichkeit von Nahrungsmitteln.  Vereinfacht die Agilität und Transparenz von Kontrollen. Dafür erlaubt das Gerät die Registrierung folgender Ereignisse und Temperaturen: Ereignisse: Verwendetes Rezept Öffnen und Schließen der Tür...
  • Page 82: Grundlegende Wartung Des Geräts

    Grundlegende Wartung des Geräts________________________ Warnung: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung grundlegender Wartungsarbeiten, dass der Ofen abgekühlt ist und von jeglicher Art von Versorgung (Strom, Wasser oder Gas) getrennt ist.  Reinigen Sie das Gerät regelmäßig gemäß den Anweisungen im vorherigen Abschnitt. ...
  • Page 83: Warnmeldungen

    Warnmeldungen_______________________________________ Sollte eine Warnmeldung auftreten, ertönt ein Geräusch und auf dem Display erscheint das Icon sowie ein Code für die Meldung. Um das Warnsignal abzuschalten, drücken Sie auf das Zentrum des Displays. Die folgende Tabelle zeigt die Bedeutung der Codes der einzelnen Warnmeldungen. WARNMELDUNG BESCHREIBUNG Beschreibung der Warnmeldung:...
  • Page 84 Beschreibung der Warnmeldung: Corte suministro electricidad u horno apagado incorrectamente. Se produce cuando hay un corte del suministro eléctrico o bien cuando el horno se apaga de forma incorrecta. Para apagarlo de forma correcta, el horno tiene que ser apagado siempre que en la pantalla aparezca “APRETAR PARA ACTIVAR”.
  • Page 85 Wenn die Warnmeldung während eines Garzyklus auftritt, wird der Zyklus unterbrochen. Beschreibung der Warnmeldung: Überhitzung des Leistungsschilds des Ofens Lösung: Überprüfen Sie, ob der Kühlventilator des Schilds korrekt funktioniert. Warnmeldung Überprüfen Sie, ob der Ofen gemäß den in dieser Anleitung ausgewiesenen Sicherheitsabständen installiert ist, und dass kein Element existiert, das den Austritt von warmer Luft durch die Belüftungsöffnungen verhindert Sollte die Warnmeldung fortbestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 86 Beschreibung der Warnmeldung: (Nur bei Gasöfen). Entsteht, wenn der Ofen drei Entzündungsversuche macht, aber keine Flamme festgestellt wird. Lösung: Bestätigen Sie bei Alarmtyp n1E513 den Alarm und starten Sie ihn neu. Der Ofen macht maximal 7 Startversuche. Bei Alarmtyp n1E531 muss der Backofen von der Stromversorgung getrennt und nach Warnmeldung 10 Sekunden wieder eingesteckt warden.
  • Page 87: Ce Certification

    Application of the Standards: UNE-EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A14:2014+A2:2020+A1:2020; UNE-EN 60335-2-42:2004+Corr:2007+A1:2008+A11:2012; UNE-EN 55014-1:2017+A11:2021; UNE-EN 55014-2:2015; UNE-EN 61000-3-2:2014; UNE-EN 61000-3-3:2013+A1:2020; UNE-EN 203-1: 2014; UNE-EN 203-2-2:2007; UNE-EN 60335-2-102:2016 Manufacturer´s name: FM CALEFACCIÓN S.L. CIF: B-14343594 Manufacturer´s address: CTRA. de Rute km.2.700, C.P.:14900, Lucena Cordoba, Spain Type of device: OVEN FM CALEFACCIÓN...
  • Page 88: Warranty

    Warranty The warranty period is 12 months from the date of purchase of the unit. The warranty does not cover damages to the glass, lamps, door seals, damage to the insulating material or damage caused by improper installation or maintenance, lack of maintenance, improper repair or misuse. To process the repair of a unit under warranty or for any other query, please contact your distributor and refer to the following description table.
  • Page 89: General And Safety Standards

    Damages, injuries or fatal accidents could be produced due to the non-observance of the manufacturer’s indications.  If the oven is installed on supports or overlaying parts, use the ones supplied by FM only and follow the assembly instructions inside the packaging. ...
  • Page 90 Faults caused by lime or water sediment are not included in the warranty.  Failure to comply with these safety standards will release FM from any responsibility and the warranty will become null and void. Maximum loads according to the size of the units...
  • Page 91 Risk of fire  If you do not clean the unit properly and as often as needed, greases and food leftovers will be accumulated in the cooking chamber and then, become inflamed.  Only use the products recommended by the manufacturer. Using other products may damage the unit and invalidate the warranty.
  • Page 92: Safety Instructions, Transport And Maintenance

    If visible damages are detected when receiving the packaged machine, indicate “hits to the oven” at the time of the delivery, take photos of the damages and transport agency label on the packaging. Please, contact FM Industrial immediately. If apparently package is in good conditions, and damages are detected when unpacking, place the original packaging again on the machine, take pictures of the packaging and transport agency label on the packaging.
  • Page 93: Preliminary Operations

    20.3 Preliminary operations Remove the protection film from the unit. Clean the adhesive residues with an appropriate solvent. Si su equipo incorpora Kit de Sonda Pincho, recuerde retirar el capuchón de silicona protector de ésta. De lo contrario podría derretirse y dañar la sonda. 20.4 Placing the unit Place the oven in the selected workplace and keep a safe distance as indicated below.
  • Page 94 Example of placing the unit without nearby heat sources Placing the unit next to heat sources We recommend leaving a free working space of around 500 mm for maintenance operations. This unit is not suitable for built-in installations. Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 95: Trolley Positioning (Only For Oven Models Equipped With Trolley)

    20.5 Trolley positioning (only for oven models equipped with trolley) In order to ensure correct positioning of the trolley inside the oven, the height of the legs must be checked regularly. For this, 180 mm is considered as an optimal measure for this task. Check the length of the diagonals of the oven inlet, and they must be identical.
  • Page 96 To correctly insert the trolleyriage inside the oven, position it following the guides located at the bottom of the oven. Ensure the correct movement of the trolley inside the oven, avoiding blows or obstructions that can cause the leakage of liquids and lead to possible burns. The oven should be places on a completely flat surface.
  • Page 97: Starting Up The Unit

    Starting up the unit To start up and install the unit appropriately, please follow the points in the “DOCUMENT FOR INSTALLING AND STARTING UP SMART UNITS”, included in the bag together with this instructions manual. Remember that any fault or breakage resulting from improper installation or starting up, will make the warranty become null and void.
  • Page 98  Three phase connection 400V connected to a three-phase power socket type CETAC.  MATERIAL NOT SUPPLIED THREE PHASE 230V  Three phase connection 230V connected to a three phase power socket type CETAC.  MATERIAL NOT SUPPLIED In order to prevent damages from unintentional reset of the cutting thermal device, this unit should not be fed by an external control device, such as timer, or be connected to a circuit whose supply is regularly interrupted.
  • Page 99: Water Inlet

    COLOUR CODE Black (L2) Grey (L1) Brown (L3) PHASES Blue (N) NEUTRAL Yellow / Green GROUNDING 21.2 Water inlet The use of an anti-lime filter at the water supply inlet and a check valve is recommended. The oven has a ¾ “connection for water inlet.
  • Page 100 Types of draining. 5. Wall draining: The Wall draining outlet must have a vertical ventilation conduit with a diameter no smaller than 25 mm, which must be over the device top cover as shown in the image below. If there is no vertical ventilation conduit installed, proper draining is not ensured, and it may cause faults and the loss of the warranty.
  • Page 101 6. Draining separated with a funnel: MATERIAL NOT SUPPLIED Distance 2,5mm Connection 40mm Connection Floor draining: Clamp Drain pipe Distance 2,5mm Ed.:21 - Ver.:01 - 01/01/2021...
  • Page 102: Vapour Exhaust From The Cooking Chamber

    21.4 Vapour exhaust from the cooking chamber Exhaust gases may be wet and reach high temperatures. Therefore, do not use tubes made of materials not ensuring absolute thermal stability up to 250ºC to channel exhaust gases. A condenser enabling the condensation of vapours and exhaust of those vapours into a drainage may be adapted to treat cooking vapours.
  • Page 103 L=1,5m máximo For any doubt related to the assembly process necessary for the evacuation of gases, please refer to the technical installation manual. It is advisable to install a cap at the end of the chimney in order to prevent rainwater from entering the device and prevent possible air returns caused by strong wind.
  • Page 104: Nameplate (Only For Gas Oven Models)

    21.6 Nameplate (only for gas oven models) The nameplate of the furnace is located on the lower left side of the furnace: Nameplate location Depending on the country in which the appliance is to be used, it will be preconfigured for use with one or two types of gas.
  • Page 105 If only one type of gas is permitted, conversión to a second type is not allowed. If the use of a second type of gas is permitted, in the event of a changeover by a qualified and authorized technician, this will be indicated on the nameplate.
  • Page 106: Display Use Instructions

    Display use instructions Attention! Please, read these instructions thoroughly before starting the device. 22.1 Switching the device ON/OFF Please, follow these steps to switch the device on:  Press the icon to activate the screen. Please, follow these steps to switch the device off: ...
  • Page 107: Setting The Date And Time

    22.3 Setting the date and time Make sure that the device is on and that there are no ongoing operations. 1. Press the icon on the main menu to go to the settings menu. 2. Select “Clock” to modify the date and time. 3.
  • Page 108 MIDDLE PREHEATING: To activate this mode, press icon no. 1 until the message “PREHEAT MEDIUM” is displayed on the screen. In this case, the prehating process will be active until reaching a temperature of +20°C with regard to the selected cooking/cooking temperature. HARD PREHEATING: To activate this mode, press icon no.
  • Page 109 There are different parameters than can be modified in each type and mode of cooking/cooking selected:  Temperature set point of the cooking/cooking chamber: it can only be set to the time-controlled cooking or core probe temperature, regardless of the type of cooking/cooking selected (dry heat, vapour and combi). ...
  • Page 110  Selecting the temperature set point of the core probe (only possible with core probe cooking modes and Delta T (ΔT): 6. Press the icon and next, press icons (or move the scroll bar) to select the temperature value wanted. Press again to confirm the value selected.
  • Page 111  Adding a phase to the cooking cycle: 12. Press the icon to add a new phase to the cooking cycle, up to a máximum of 6 phases. To set the rest of options within each phase, repeat the steps above. Press icons to select the cooking phase wanted and previously created.
  • Page 112: My Recipes" Cookbook

    5. Press the icon 6. Press the icon (or move the scroll bar) to select the time value wanted. Press again to confirm the new time value selected. 22.4.3 Stopping the ongoing cooking cycle 2. Press the icon to stop an ongoing cooking cycle. 22.5 “My recipes”...
  • Page 113: Starting A Recipe

    Starting a recipe This oven has two types of recipes: 1. FM INDUSTRIAL Cookbook: In this cookbook, images and recipes configured and already pre-set are included, with a wide range of foods. You only need to select the type of food you want to cook, and the oven will do the rest.
  • Page 114: Special Cycles

    22.7 Special cycles “Special cycles” menu allows the user to use work cycles creted by FM INDUSTRIAL. Next, the enabled special cycles are described: Regeneration cycle with core probe (enabled in models with core probe). Time-controlled regeneration cycle. Proofing cycle.
  • Page 115: Automatic Cleaning

    If the default cycles do not meet your requierements, these cycles can be modified and memorised like a recipe. To do so, go to the special cycle wanted (proofing, geneneration, cooling-down…) and proceed in the same way as in the memorising process of a recipe.
  • Page 116: Detergent And Rinse

    Warning: Use rubber protection gloved and protection mask or goggles before manipulating these chemical products. Detergent: It is concentrated alkaline detergent designed for FM-ovens automatic cleaning. The use of any other detergent or cleaning products may produce a bad finish or damages resulting in the device loss of warranty.
  • Page 117: Phases Of Automatic Washing

    22.10 Phases of automatic washing Each cleaning cycle consists of the following phases: 1. Pre-cleaning phase: the cooking chamber of the oven increases its temperature to facilitate the cleaning process. The oven injects vapour to the chamber for 15 minutes. Next, the cleaning arm starts injecting water to rinse for 2 minutes.
  • Page 118: Multicook" Cooking

    22.12 “Multicook” cooking This system allows the user to cook different foods with different cooking time, informing about the end of the cooking process of each food when the trays are ready. There are 2 different ways to go to the “multicook” cooking: ...
  • Page 119: All On Time" Cooking

     Setting a multicook cooking cycle from a manually set recipe: 1. Set the multicook cooking cycle from a recipe. To do so, press to get to the cookbook. 2. Select the cooking parameters wanted (pre-heating, humidity, temperature,…) and the press to accept.
  • Page 120: Memorising A "Multicook" / "All On Time" Recipe

    22.14 Memorising a “Multicook” / “All On Time” recipe Follow the steps below to save a recipe in the memory. 1. Set a cooking cycle following the steps in 6.12 or 6.13. 2. Press to save the set cycle. 3. Select the position number in which you want to save the recipe. 4.
  • Page 121 Temperatures: Chamber temperature Core probe temperature Executing registration of HACCP data: 1. Have the screen at “PRESS TO ACTIVATE” mode. 2. Insert an external memory into the USB port in the oven display. 3. Press “Download HACCP” 4. Select the date and time from which you want to download the date. Then, press 5.
  • Page 122: Basic Maintenance Of The Device

    Basic maintenance of the device__________________________ Warning: Before performing any basic maintenance procedures, verify that the oven is cool and is disconnected from any gas type of supply (electricity, water or gas).  Check the appliance regularly following the instructions given in the previous section. ...
  • Page 123: Alarms

    Alarms_______________________________________________ If an alarm is producted, a sound will be activated. An icon and an alarm code will be displayed on the screen. Touch on the centre of the screen to stop the alarm. The table below shows the meaning of the device alarm codes. ALARM DESCRIPTION Alarm description:...
  • Page 124 Alarm description: Shutting off the power supply or oven switched off unproperly. It is activated when there is a power spply shut off or when the oven is switched off unproperly. To switch it off properly, the oven must be switched off when “PRESS TO ACTIVATE”...
  • Page 125 Alarm description: Overheating of the oven power board. Solutions: HT Alarm Check that the plate cooling fan works appropriately. Check that the oven is installed according to the safety distances shown in this manual and that there is no element obstructing the outlet of hot air through the ventilation holes. If the alarm does not stop, contact the Technical Support Service Alarm description: Open-door alarm.
  • Page 126 Solutions: For alarm type n1E513, acknowledge alarm and start it again. The oven will make a maximum of 7 starts attempts. (only gas ovens) For alarm type n1E13 alarm, unplug oven from power supply and plug in again after 10 seconds.

This manual is also suitable for:

Stc 411 v5Stc 611 v5Stc 1011 v5Stc 411 v5 wStc 611 v5 wStc 1011 v5 w ... Show all

Table of Contents