Parkside AMFW 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside AMFW 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-purpose tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Arbeitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Staub-/ Späneabsaugung
    • Staubabsaugung Anschließen
    • Einsatzwerkzeug Auswählen
    • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
    • Einsatzwerkzeug Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Ein- / Ausschalten
    • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Online-Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil
    • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Spécifiques aux Ponceuses
    • Service Après-Vente
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Travail
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil / L'en Retirer
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
    • Aspiration de la Poussière / des Copeaux
    • Raccordement de L'aspiration de Poussière
    • Sélection de L'outil D'intervention
    • Changer D'outil D'intervention
    • Placer la Feuille Abrasive Sur le Plateau de Ponçage
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise en Marche / Hors Service
    • Mise en Service
    • Sélectionner la Vitesse de Vibration
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Mise au Rebut
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande en Ligne
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Schuurmachines
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Service
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Vóór de Ingebruikname
    • Werkinstructies
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Stof-/Spaanafzuiging
    • Stofafzuiging Aansluiten
    • Inzetgereedschap Kiezen
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Inzetgereedschap Verwisselen
    • Schuurvel Op de Schuurzool Bevestigen
    • Toerental Instellen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Onderhoud en Reiniging
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Online Bestelling
    • Telefonische Bestelling
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Použití a Manipulace S ElektrickýM NářadíM
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky
    • Použití a Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Pracovní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • OdsáVání Prachu/Třísek
    • Zapojení OdsáVání Prachu
    • Výběr VýMěnného Nástroje
    • Nasazení Brusného Listu Na Brusnou Desku
    • Předvolba Počtu Kmitů
    • Uvedení Do Provozu
    • VýMěna VýMěnného Nástroje
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Objednávka On-Line
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Lijadoras
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Indicaciones de Trabajo
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Aspiración del Polvo/Serrín
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Conexión del Aspirador de Polvo
    • Selección de la Herramienta Intercambiable
    • Cambio de la Herramienta Intercambiable
    • Encendido/Apagado
    • Montaje del Papel de Lija en la Placa Lijadora
    • Preselección del Número de Vibraciones
    • Puesta en Funcionamiento
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Internet
    • Pedido por Teléfono
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixadeiras
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Instruções de Trabalho
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Aspiração de Pó/Aparas
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
    • Ligar Aspiração de Pó
    • Selecionar a Ferramenta de Aplicação
    • Colocar a Folha de Lixa sobre a Placa de Lixar
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Pré-Selecionar O Número de Oscilações
    • Substituir a Ferramenta de Aplicação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenção E Limpeza
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Eliminação
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda Do Acumulador de Substituição
    • Encomenda Online
    • Encomenda por Telefone

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AKKUMULTIFUNKTIONSWERKZEUG
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu
FERRAMENTA MULTIUSOS COM
BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 298894
CORDLESS
MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
MULTIFUNCTIONEEL
ACCUGEREEDSCHAP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AMFW 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside AMFW 20-Li A1

  • Page 1 AKKUMULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS Originalbetriebsanleitung MULTI-PURPOSE TOOL Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL MULTIFUNCTIONEEL ACCUGEREEDSCHAP Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Z52 A1...
  • Page 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 6: Einleitung

    AKKU- Lieferumfang 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 1 Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1 PAMFW 20-Li A1 1 Akku-Pack PAP 20 A1 1 Delta-Schleifplatte Einleitung 6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Schabmesser 52 mm Gerätes.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräusch- und Vibrationsinformationen: Allgemeine Sicherheitshinweise Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: WARNUNG! Geräuschemissionen: ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Schalldruckpegel L 82,5 dB (A) und Anweisungen. Versäumnisse Unsicherheit K bei der Einhaltung der Sicherheits- Schallleistungspegel L 93,5 dB (A)
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein den Finger am Schalter haben oder das Gerät Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen bereits eingeschaltet an die Stromversorgung Schlages.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- Lassen Sie Personen das Gerät nicht takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind abspülen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Arbeitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Arbeitsprinzip: ■ Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das 8 Jahren und darüber sowie von Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute Personen mit verringerten physi- hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf schen, sensorischen oder mentalen engstem Raum.
  • Page 11: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Staub-/ Späneabsaugung Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- VORSICHT! den. Asbest gilt als krebserregend. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen WARNUNG! BRANDGEFAHR! bzw. einsetzen. ■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch ■...
  • Page 12: Einsatzwerkzeug Auswählen

    Anwendung: Einsatzwerkzeug auswählen – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise HINWEIS Fliesenkleber beim Austausch beschädigter ► Die Universalaufnahme mit einfachem Fliesen Werkzeugwechsel ist passend für gängiges – Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und Zubehör. Fußbodenfliesen. HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Werkstoffe: Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materi- alien Schabmesser Anwendung:...
  • Page 13: Schleifblatt Auf Die Schleifplatte Aufsetzen

    Schleifblatt auf die Schleifplatte Inbetriebnahme aufsetzen Ein- / Ausschalten ♦ Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die Einschalten: Schleifplatte ♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach Einsatzwerkzeug wechseln vorn, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim HINWEIS einschalten und ermöglicht so das Ausleuchten ►...
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Sie den Akku. Kaufdatum.
  • Page 15 Gebrauch bestimmt. Bei HINWEIS missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen von unserer autorisierten Service-Niederlassung senden Sie bitte ausschließlich den defekten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 16: Service

    Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- Service Deutschland chen Materialien, die Sie über die örtlichen Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem Recyclingstellen entsorgen können. dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) in den Hausmüll! E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor- men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
  • Page 18: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
  • Page 19 Contents Introduction ........... . . 16 Intended use .
  • Page 20: Introduction

    CORDLESS MULTI-PURPOSE Package contents 1 cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 TOOL PAMFW 20-Li A1 1 high-speed battery charger PLG 20 A1 Introduction 1 rechargeable battery PAP 20 A1 1 delta sanding plate Congratulations on the purchase of your new appli- 6 sanding sheets 80 mm flange ance.
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    Noise and vibration data: General Power Tool Noise measurement value determined in accor- Safety Warnings dance with EN 60745. The A-rated noise level of WARNING! the power tool is typically as follows: ► Read all safety warnings and all Noise emission values: instructions.
  • Page 22: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use 4. Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces power tool for your application.
  • Page 23: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! 5. Use and handling of the cordless Never charge non-rechargeable electrical power tool batteries! a) Charge a rechargeable battery unit using only Protect the rechargeable battery the charger recommended by the manufac- from heat, for example from turer.
  • Page 24: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers Working procedures This appliance may be used by Working principle: ■ The oscillating drive causes the application tool to children aged 8 years and above move back and forth at a speed of 5000–19000 and by persons with limited physi- times per minute.
  • Page 25: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    Charging the battery pack (see fig. A) Dust/chip extraction Materials containing asbestos must not be CAUTION! processed. Asbestos is a known carcinogen. ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the WARNING! RISK OF FIRE! battery pack to the charger.
  • Page 26: Selecting A Tool

    Application: Selecting a tool – removing material residues, such as tile adhe- NOTE sive, when replacing damaged tiles ► The universal fitting with its easy tool change – milling grout on wall and floor tiles. function is suitable for standard accessories. HCS plunge saw blade 32 mm Materials: wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft...
  • Page 27: Fitting The Sanding Sheet Onto The Sanding Plate

    Fitting the sanding sheet onto the sanding plate Switching on and off ♦ Place the sanding sheet centrally on the Switching on: sanding plate ♦ Push the ON/OFF switch forwards to switch Changing tools the appliance on. The LED work light lights up when the appli- NOTE ance is switched on to light up the working area...
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Kompernass Handels GmbH warranty WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove Dear Customer, the battery before carrying out any This appliance has a 3-year warranty valid from work on the appliance. the date of purchase. If this product has any faults, ■...
  • Page 29: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). You can download these instructions...
  • Page 30: Disposal

    Dispose of the packaging in an Disposal environmentally friendly manner. The packaging is made of environmentally Note the labelling on the packaging friendly material and can be disposed of and separate the packaging material at your local recycling centres. components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers Do not dispose of power tools in...
  • Page 31: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility)
  • Page 32: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
  • Page 33 Table des matières Introduction ........... . . 30 Utilisation conforme à...
  • Page 34: Introduction

    OUTIL MULTIFONCTIONS Matériel livré 1 outil multifonctions sans fil PAMFW 20-Li A1 SANS FIL PAMFW 20-Li A1 1 chargeur rapide pour accu PLG 20 A1 Introduction 1 pack d'accus PAP 20 A1 1 plateau de ponçage Delta Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 6 feuilles abrasives, 80 mm de côté...
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Informations relatives aux bruits et aux Avertissements de vibrations : sécurité généraux Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- pour l'outil électrique ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : AVERTISSEMENT ! Émissions sonores : ►...
  • Page 36: Sécurité Des Personnes

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre conditions humides. La pénétration d'eau à l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une l'intérieur d'un outil augmentera le risque de partie tournante de l'outil peut donner lieu à...
  • Page 37: Utilisation Et Manipulation D'un Outil À Accu

    e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de Ne rechargez jamais des piles non blocage des parties mobiles, des pièces cas- rechargeables. sées ou toute autre condition pouvant affecter Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
  • Page 38: Consignes De Travail

    Les enfants ne doivent pas jouer Avant la mise en service avec l'appareil. Le nettoyage et la Mettre le pack d'accus dans l'appa- maintenance utilisateur ne doivent reil / l'en retirer Mettre en place le pack d'accus : pas être réalisés par des enfants ♦...
  • Page 39: Aspiration De La Poussière / Des Copeaux

    Raccordement de l'aspiration de AVERTISSEMENT ! RISQUE DE poussière BLESSURES ! ♦ Placez le collecteur de poussières sous l'appa- ■ Avant tous travaux sur l'outil électrique, débranchez l'accu de l'appareil. reil et fixez-le à l'aide de la vis sur l'appareil. ♦ Placez le renvoi d'angle sur le collecteur de ♦...
  • Page 40: Placer La Feuille Abrasive Sur Le Plateau De Ponçage

    Utilisation : Placer la feuille abrasive sur le – plateau de ponçage élimination de restes de matériaux, par exemple de colle pour carrelage lors du remplacement ♦ Placez la feuille abrasive au milieu du de carrelages cassés plateau de ponçage – Fraisage de pâte de jointoiement sur les carre- Changer d'outil d'intervention lages muraux et de sol.
  • Page 41: Mise En Service

    Mise en service Entretien et nettoyage Mise en marche / hors service AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d'effectuer tout Allumer: travail sur l'appareil, éteignez-le et ♦ Faites glisser l'interrupteur MARCHE / ARRÊT retirez l'accu. vers l'avant pour allumer l'appareil. ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer La lampe de travail LED s'allume et permet...
  • Page 42: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Garantie de Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat.
  • Page 43: Service Après-Vente

    REMARQUE Ne jetez pas les outils électriques ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez dans les ordures ménagères ! ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de Conformément à la directive européenne rangement, outil de montage, etc.).
  • Page 44: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Directive européenne sur les basses tensions...
  • Page 45: Commande D'accu De Rechange

    Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone. Le prix de l'accu de rechange est de 20 €, TVA et transport inclus. En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé...
  • Page 46 ■ 42    FR│BE PAMFW 20-Li A1 │...
  • Page 47 Inhoud Inleiding ............44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 48: Inleiding

    MULTIFUNCTIONEEL ACCU- Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen GEREEDSCHAP PAMFW 20-Li A1 Schuurvellen Inleiding Inhoud van het pakket Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 multifunctioneel accugereedschap nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor PAMFW 20-Li A1 een hoogwaardig product.
  • Page 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Geluids- en trillingsgegevens: Algemene veiligheids- Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform voorschriften voor EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrisch gereedschap elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: Geluidsemissies: WAARSCHUWING! Geluidsdrukniveau L 82,5 dB (A) ► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven Onzekerheid K van de veiligheidsvoorschriften Geluidsvermogensniveau L...
  • Page 50: Veiligheid Van Personen

    b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, ervoor dat het elektrische gereedschap is uit- fornuizen en koelkasten. Er bestaat een geschakeld voordat u het op de netvoeding verhoogd risico op elektrische schokken als uw en/of de accu aansluit, het optilt of draagt.
  • Page 51: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van kinderen op als het niet in gebruik is. Zorg van paperclips, munten, sleutels, spijkers, ervoor dat het apparaat niet wordt gebruikt schroeven en andere kleine metalen voorwer- door personen die hiermee niet vertrouwd zijn pen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
  • Page 52: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Veiligheidsvoorschriften voor Werkinstructies opladers Werkingsprincipe: Dit apparaat mag worden gebruikt Door de oscillerende aandrijving beweegt het in- ■ zetgereedschap 5.000 tot 19.000 keer per minuut door kinderen vanaf 8 jaar en door heen en weer. Dat maakt nauwkeurig werken zelfs personen met beperkte fysieke, zin- in de krapste ruimtes mogelijk.
  • Page 53: Accupack Opladen (Zie Afb. A)

    Accupack opladen (zie afb. A) Stof-/spaanafzuiging Asbesthoudend materiaal mag niet worden VOORZICHTIG! bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accupack uit de oplader haalt WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! resp. in de oplader plaatst. ■...
  • Page 54: Inzetgereedschap Kiezen

    Gebruik: Inzetgereedschap kiezen – Verwijderen van materiaalresten, bijvoorbeeld OPMERKING tegellijm bij vervanging van beschadigde tegels ► De universele houder met eenvoudige – Uitfrezen van voegen bij wand- en vloertegels. gereedschapswissel is geschikt voor gangbare accessoires. HCS-invalzaagblad 32 mm Materialen: Schraapmes Hout, kunststof, gips en andere zachte materialen Materialen: Gebruik:...
  • Page 55: Schuurvel Op De Schuurzool Bevestigen

    Schuurvel op de schuurzool bevestigen Ingebruikname In-/uitschakelen ♦ Leg het schuurvel midden op de schuurzool Inzetgereedschap verwisselen Inschakelen: ♦ Schuif de aan-/uitknop naar voren om het OPMERKING apparaat in te schakelen. ► Wanneer u de stofafzuiging wilt gebruiken, Het LED-werklampje brandt bij inschake- moet u deze voorafgaand aan montage of ling;...
  • Page 56: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Garantie van Kompernaß Handels GmbH WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand Geachte klant, aan alle werkzaamheden aan het U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de apparaat uit en haal de accu eruit. aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product ■...
  • Page 57: Service

    Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gecontroleerd.
  • Page 58: Afvoeren

    Voer de verpakking af conform de Afvoeren milieuvoorschriften. De verpakking bestaat uit milieuvriende- Let op de aanduiding op de verschil- lijke materialen, die u via de plaatselijke lende verpakkingsmaterialen en voer recyclepunten kunt afvoeren. ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met Deponeer elektrisch gereedschap...
  • Page 59: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EG-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn...
  • Page 60: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. De prijs van een vervangende accu bedraagt € 20 incl. BTW en verzending. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.
  • Page 61 Obsah Úvod ............58 Použití...
  • Page 62: Úvod

    AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ Rozsah dodávky 1 aku multifunkční nářadí PAMFW 20-Li A1 PAMFW 20-Li A1 Úvod 1 rychlonabíječka akumulátorů PLG 20 A1 1 akumulátor PAP 20 A1 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 brusná deska delta přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. 6 brusných listů...
  • Page 63: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Informace o hluku a vibracích: Obecné bezpečnostní Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. pokyny pro elektrická Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodno- nářadí cením A je: Emise hluku: VÝSTRAHA! Akustická hladina L : 82,5 dB (A) ► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost Nejistota K 3 dB při dodržování...
  • Page 64: Bezpečnost Osob

    c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje odstraňte nastavovací nástroje nebo šrou- se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. bováky. Kvůli nástroji nebo klíč nacházejícímu se v otáčející se části přístroje může dojít ke d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením zranění.
  • Page 65: Použití A Manipulace S Akumulátorovým Nářadím

    e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou v pořádku Nikdy nenabíjejte baterie, které pohyblivé části přístroje a zda jim není bráně- nejsou určeny k nabíjení. no v pohybu, zda nejsou některé součásti roz- Chraňte akumulátor před horkem, bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost např.
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Pracovní pokyny Děti ve věku od 8 let a osoby Pracovní princip: ■ Prostřednictvím oscilačního pohonu osciluje vesta- s omezenými fyzickými, smyslovými věný nástroj s frekvencí 5000 až 19000 kmitů za nebo mentálními schopnostmi či minutu sem a tam. To umožňuje přesnou práci ve nedostatkem zkušeností...
  • Page 67: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Odsávání prachu/třísek Materiál obsahující azbest se nesmí opracovávat. POZOR! Azbest je rakovinotvorný. ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! ■ Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota ■...
  • Page 68: Výběr Výměnného Nástroje

    Použití: Výběr výměnného nástroje – Odstranění zbytků materiálu, například lepidla UPOZORNĚNÍ při výměně poškozených obkladaček ► Univerzální upnutí se snadnou výměnou – Vyfrézování malty na stěnových a podlahových nástrojů je vhodné pro běžné příslušenství. obkladačkách. HCS ponorný pilový list 32 mm Materiály: dřevo, plast, sádra a jiné...
  • Page 69: Nasazení Brusného Listu Na Brusnou Desku

    Nasazení brusného listu na brusnou Uvedení do provozu desku Zapnutí/vypnutí ♦ Nasaďte brusný list centricky na brusnou Zapnutí: desku ♦ Pro zapnutí přístroje posuňte vypínač Výměna výměnného nástroje dopředu. Pracovní LED světlo svítí při zapnutí a umožňu- UPOZORNĚNÍ je tím osvětlení pracovního prostoru ve špatných ►...
  • Page 70: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před jakoukoli prací na přístroji Vážená zákaznice, vážený zákazníku, přístroj vypněte a vyjměte akumulá- na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od tor. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku ■...
  • Page 71: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd.). Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout...
  • Page 72: Likvidace

    Balení zlikvidujte ekologicky. Likvidace Dbejte na označení na různých Obal se skládá z ekologických materiálů, obalových materiálech a v případě které lze zlikvidovat v komunálních potřeby je roztřiďte odděleně. sběrných recyklačních dvorech. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: Nevyhazujte elektrická...
  • Page 73: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice o nízkém napětí...
  • Page 74: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Cena náhradního akumulátoru je 20 EUR vč. DPH a dopravného. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. Objednávka on-line Chcete-li si objednat náhradní...
  • Page 75 Índice Introducción ........... . 72 Uso previsto .
  • Page 76: Introducción

    HERRAMIENTA MULTIFUNCIO- LED rojo de control de carga LED verde de control de carga NAL RECARGABLE Papeles de lija PAMFW 20-Li A1 Volumen de suministro Introducción 1  herramienta multifuncional recargable PAMFW 20-Li A1 Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 cargador rápido de la batería PLG 20 A1 Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 77: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Información sobre ruidos y vibraciones: Indicaciones generales Medición de ruidos según la norma EN 60745. de seguridad para las Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica: ¡ADVERTENCIA! Emisión de ruidos: ► Lea detenidamente todas las Nivel de presión sonora 82,5 dB (A) indicaciones de seguridad y las...
  • Page 78: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 79: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. de líquidos en la batería. Evite el contacto No permita el uso del aparato a personas con dicho líquido.
  • Page 80: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para los Indicaciones de trabajo cargadores Principio de trabajo: Este aparato puede ser utilizado A través del accionamiento vibratorio, la herra- ■ mienta intercambiable vibra de 5000 a 19 000 por niños a partir de 8 años y por veces por minuto de un lado a otro, lo que permite personas con facultades físicas, sen- un trabajo preciso en los espacios más estrechos.
  • Page 81: Carga De La Batería (Consulte La Fig. A)

    Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡CUIDADO! ■ Existe peligro de incendio al trabajar con ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica herramientas eléctricas que puedan conectar- antes de extraer la batería del cargador o se a un aspirador por medio de un disposi- introducirla en él.
  • Page 82: Selección De La Herramienta Intercambiable

    Aplicación: Selección de la herramienta inter- cambiable – Eliminación de restos de materiales; por ejemplo, adhesivos para azulejos al cambiar azulejos INDICACIÓN dañados ► El alojamiento universal con cambio sencillo – Fresado de la masilla en las juntas de los azule- de herramientas es apto para los accesorios jos de la pared y en las baldosas del suelo.
  • Page 83: Montaje Del Papel De Lija En La Placa Lijadora

    Montaje del papel de lija en la placa Puesta en funcionamiento lijadora Encendido/apagado ♦ Coloque el papel de lija de forma centrada Encendido: sobre la placa lijadora ♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado Cambio de la herramienta intercam- hacia delante para encender el aparato. biable Al encender el aparato, el LED de trabajo se ilumina, lo que también permite iluminar la...
  • Page 84: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier Estimado cliente: tarea en el aparato, apáguelo y Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a extraiga la batería. partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos ■...
  • Page 85: Asistencia Técnica

    ► En el caso de las herramientas de Parkside puedan considerarse piezas de desgaste ni los y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- daños producidos en los componentes frágiles, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
  • Page 86: Desecho

    Deseche el embalaje de forma Desecho respetuosa con el medio ambiente. El embalaje consta de materiales ecológi- Observe las indicaciones de los cos que pueden desecharse a través de distintos materiales de embalaje y, si los centros de reciclaje locales. procede, recíclelos de la manera correspondiente.
  • Page 87: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE...
  • Page 88: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
  • Page 89 Índice Introdução ............86 Utilização correta .
  • Page 90: Introdução

    FERRAMENTA MULTIUSOS Conteúdo da embalagem 1 Ferramenta multiusos com bateria COM BATERIA PAMFW 20-Li A1 PAMFW 20-Li A1 Introdução 1 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1 1 Bloco acumulador PAP 20 A1 Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Placa de lixar Delta Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 91: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Informações sobre ruído e vibração: Instruções gerais de Valor de medição de ruído, determinado de acor- segurança para ferra- do com a Norma EN 60745. O nível sonoro pon- mentas elétricas derado A da ferramenta elétrica é, em geral: Emissões sonoras: AVISO! Nível de pressão acústica 82,5...
  • Page 92: Segurança De Pessoas

    c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de de chuva ou humidade. A infiltração de água parafusos antes de ligar a ferramenta elétri- num aparelho elétrico aumenta o risco de cho- ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte que elétrico.
  • Page 93: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta Sem Fio

    e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra- d) Se o acumulador for utilizado de forma mentas elétricas. Verifique se as peças móveis incorreta, é possível que verta líquido. Evite funcionam corretamente e não estão encra- o contacto com este líquido. Em caso de con- vadas, e se existem peças partidas ou danifi- tacto acidental, lave com água.
  • Page 94: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Instruções de segurança para carre- Instruções de trabalho gadores Princípio de trabalho: Este aparelho pode ser utilizado Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de ■ aplicação oscila entre 5.000 e 19.000 vezes por por crianças com idades superiores minuto para um lado e para o outro. Isto possibilita a 8 anos, bem como por pessoas um trabalho preciso num espaço restrito.
  • Page 95: Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)

    Carregar o bloco acumulador Aspiração de pó/aparas (ver fig. A) Material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro. CUIDADO! ► Retire sempre a ficha da tomada antes de AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! colocar o bloco acumulador no carregador ■...
  • Page 96: Selecionar A Ferramenta De Aplicação

    Utilização: Selecionar a ferramenta de aplicação – Remoção de restos de materiais, por exemplo, NOTA cola de azulejos na substituição de azulejos ► O alojamento universal, com substituição de danificados ferramenta simples, é adequado a acessórios – Fresagem de argamassa nos azulejos de parede comuns.
  • Page 97: Colocar A Folha De Lixa Sobre A Placa De Lixar

    Colocar a folha de lixa sobre a placa Colocação em funcionamento de lixar Ligar/desligar ♦ Coloque a folha de lixa no centro da placa Ligar: de lixar ♦ Para ligar o aparelho, desloque o interruptor Substituir a ferramenta de aplicação LIGAR/DESLIGAR para a frente.
  • Page 98: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Garantia da Kompernass Handels GmbH AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer traba- Estimada Cliente, Estimado Cliente, lhos no aparelho, desligue-o e retire Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a o acumulador. contar da data de compra. No caso deste produto ■...
  • Page 99: Assistência Técnica

    ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. envie unicamente o artigo avariado sem interruptores, acumuladores, formas para bolos ou acessórios (p.
  • Page 100: Eliminação

    Elimine a embalagem de modo Eliminação ecológico. A embalagem é composta por materiais Tenha em atenção a marcação nos recicláveis que pode depositar nos diversos materiais de embalagem e ecopontos locais. separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e Não coloque ferramentas elétricas algarismos (b), com os seguintes no lixo doméstico!
  • Page 101: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014 / 35 / EU) Compatibilidade Eletromagnética...
  • Page 102: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Encomenda do acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comoda- mente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. O preço do acumulador de substituição é 20,00 €, incl. IVA e envio. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 02 / 2018 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-022018-1 IAN 298894...

This manual is also suitable for:

298894

Table of Contents