Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
PELLET MASCHINE
WIE-PM-1500
expondo.de
expondo.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Wiesenfield WIE-PM-1500

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G PELLET MASCHINE WIE-PM-1500 expondo.de expondo.com...
  • Page 2 ACHTUNG! Warnung vor starkem Lärm! DEUTSCH Parameter Werte ACHTUNG! Warnung vor Einzugsgefahr! ENGLISH Produktname PELLETPRESSE ACHTUNG! Warnung vor Handverletzungen! Modell WIE-PM-1500 POLSKI Not-Stopp! Nennspannung [V~]/ 400/50 ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr! Frequenz [Hz] ČESKY Trennen Sie das Gerät nach Beendigung der Nennleistung [kW] FRANÇAIS...
  • Page 3 Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Vor dem ersten Gebrauch sollte eine neue Matrize BEACHTEN! Schützen Sie Kinder und herumstehende das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Personen während Sie die Maschine bedienen. bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung poliert und gereinigt werden, indem sie wie in der Gebrauchsspuren...
  • Page 4 zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass Einsatzgebiet: Produkt hervorragendes Nach kurzer Zeit fallen die Pellets in den Behälter die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Klebemittel, das bei der Herstellung von unter dem Abfallschacht, der erst nach dem verschiedenen Produkten Verwendung...
  • Page 5 AUSTAUSCH/DEMONTAGE DER MATRIZE Um die Rollen für Fett vorzubereiten, gehen Sie wie folgt PROBLEM Gehen Sie wie folgt vor, um die Matrize zu ersetzen/zu vor: Problem Mögliche Lösung demontieren: • Den Trichter des Einfüllschachts und die obere Ursache • Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung. Abdeckung abschrauben und entfernen.
  • Page 6 PELLET MASCHINE ATTENTION! Hot surface, risk of burns! To prevent the device from accidentally switching on, Model WIE-PM-1500 2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE make sure the switch is on the OFF position before Always disconnect the machine from the power Make sure the workplace is clean and well lit.
  • Page 7 Do not touch articulated parts or accessories unless Top casing 3.3. DEVICE USE Connect the machine to the power supply and turn the device has been disconnected from the power Charging hopper CAUTION ! Before the first use or after replacing the die, it on using the ON button.
  • Page 8: Oil Change

    Before first use, a new die should be polished and cleaned REPLACEMENT / REMOVAL OF THE DIE • Lubricate the roller bearings. using the following process: To replace / remove the die, follow these steps: Prepare • Disconnect the machine from the power supply. To prepare the rollers for greasing, follow these steps: •...
  • Page 9 • 10280166 - Binder 4 mm Nazwa produktu PELECIARKA Zatrzymanie awaryjne! • 10280167 - Binder 6 mm Model WIE-PM-1500 • 10280168 - Binder 8 mm UWAGA! Gorąca powierzchnia może • 10530000 - glue for pellets Napięcie zasilania [V~]/ spowodować oparzenia! 400/50 Częstotliwość...
  • Page 10 Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki postronne podczas pracy urządzeniem. konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało zużycia.
  • Page 11 MONTAŻ URZĄDZENIA Zalecane dozowania: Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy Przecisnąć mieszankę 80-90 razy przez matrycę, Po rozpakowaniu urządzenia należy wykonać następujące • miał węgla drzewnego 5 – 7% dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie aż wychodzący zsypem granulat będzie spełniał czynności: •...
  • Page 12: Wymiana Oleju

    • Za pomocą klucza imbusowego odkręcić matrycę. SMAROWANIE Zużyta matry- Jeśli dana strona UWAGA: Łożyska należy smarować smarem do łożysk ca i/lub rolki matrycy ma odle- każdorazowo po 8h pracy urządzenia. głość od rolek poni- • Nasmarować łożysko na wale głównym za pomocą żej 4 mm, to należy smarownicy tak jak pokazano to na poniższym wymienić...
  • Page 13 / v přímé blízkosti nádrží s vodou! jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich zdroje napájení. Model WIE-PM-1500 Zařízení nenořte do vody. Hrozí nebezpečí úrazu bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení Je zakázáno nosit volné oblečení, které by se elektrickým proudem!
  • Page 14 Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo Horní kryt 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM • maximální délka suroviny by měla být přibližně 5 UPOZORNĚNÍ!: Před prvním použitím nebo po výměně mm, delší materiál může stroj ucpat a snížit jeho používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti Násypka matrice vždy zkontrolujte, zda je směr otáčení...
  • Page 15: Výměna Oleje

    • 5 kg jemného písku (volitelné), • Při opětovné montáži matrice na místo a montáži • 1,5 l rostlinného, použitého nebo špinavého oleje celého zařízení postupujte stejným způsobem jako při demontáži. Všechny ingredience smíchejte v kbelíku a připravte směs jako na fotografii níže. NASTAVENÍ...
  • Page 16 ATTENTION ! Mise en garde liée à un niveau de je velmi horký. te škrob jako pojivo. bruit élevé ! Snižte množství Modèle WIE-PM-1500 plněného materiálu. ATTENTION ! Mise en garde liée au risque Tension nominale [V~]/ 400/50 Přístroj vyrábí...
  • Page 17 Si vous n‘avez d‘autre choix que de vous servir de fixation de petit format hors de portée des enfants. 2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL N‘utilisez pas l‘appareil avec une matrice bouchée. l’appareil dans un environnement humide, utilisez Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des Ne faites pas surchauffer l‘appareil.
  • Page 18 l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur Domaine d‘application : Le produit est un excellent adhésif Une fois le travail terminé, éteignez l‘appareil avec • 5 kg de sable fin (Facultatif), une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, utilisé...
  • Page 19: Pièces De Rechange

    • Lors du remontage de la matrice et du montage de PROBLÈME l‘appareil, procédez de la même manière que pour Problém Možná Řešení le démontage. příčina RÉGLAGE DES ROULEAUX Les matrices/ Le mélange Éteignez la machine La distance entre les rouleaux et la matrice doit être rouleaux de granulés et nettoyez la matri-...
  • Page 20 PELLETTATRICE contenitori d‘acqua! qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di Modello WIE-PM-1500 Non bagnare il dispositivo. Rischio di scossa elettrica! abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo. ustione! Il collegamento dell’alimentazione alla macchina Prestare attenzione e usare il buon senso quando si...
  • Page 21 3. CONDIZIONI D‘USO COLLEGAMENTO ELETTRICO Imballo: sacchi multistrato in carta ventilata da 20 kg netti Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura La macchina è progettata per produrre granulati e pellet da Il collegamento elettrico deve essere eseguito da personale (pallet 660 kg) o sacchi big bag devono essere eseguite esclusivamente da personale biomasse, come segatura di legno, carta, paglia, ecc.
  • Page 22: Cambio Dell'olio

    Non pulire il dispositivo con sostanze acide. • Per estrarre la trafila, avvitare prima l’estrattore • Lubrificare i cuscinetti dei rulli. Attrezzature mediche, diluente vernici, mediante le viti contrassegnate in figura con 1 e 2. carburante, olio o altre sostanze chimiche possono In seguito avvitare lentamente la vite n.
  • Page 23 PELLETS stampo deve essere ¡Parada de emergencia! • 10280168 - Legante 8 mm sostituito. La durata Modelo WIE-PM-1500 • 10530000 - colla per pellet ¡ ATENCIÓN! ¡ Superficie caliente! ¡Peligro de dello stampo è di Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] 400/50...
  • Page 24 Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el Mantenga las herramientas fuera del alcance de los 3. INSTRUCCIONES DE USO 2.3. SEGURIDAD PERSONAL cable, los enchufes ni el propio aparato en agua o No está permitido utilizar el aparato en estado de niños y de las personas que no estén familiarizadas con La máquina está...
  • Page 25 CONEXIÓN ELÉCTRICA Embalaje: sacos de papel ventilados multicapa de 20 kg Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un La conexión debe ser realizada por una persona cualificada neto (palet 660 kg) o sacos Big Bag de 800 kg. pincel y aire comprimido. de acuerdo con las siguientes instrucciones.
  • Page 26: Cambio De Aceite

    • Utilice una llave Allen para desenroscar la matriz. LUBRICACIÓN El eje está Los tornillos Reemplace el eje NOTA: Los cojinetes deben lubricarse con grasa para doblado o que sujetan dañado por uno cojinetes cada 8 horas de funcionamiento. agrietado. el eje están nuevo.
  • Page 27 Termék neve PELLETÁLÓ GÉP A gépet csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, használata közben soha ne merítse vízbe vagy más VIGYÁZAT! A forró felület égési sérülést Modell WIE-PM-1500 folyadékba. szakképzett személyek kezelhetik, akik elolvasták okozhat! használja készüléket nagyon...
  • Page 28 Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden 3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI ELEKTROMOS ÁRAMHOZ VALÓ CSATLAKOZTATÁS Csomagolás: többrétegű, szellőző papírzsákok 20 kg nettó munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések A gépet granulátum és pellet szerves anyagokból A csatlakoztatást szakképzett személynek kell elvégeznie az (raklap 660 kg) vagy egyenként 800 kg-os Big Bag zsákok.
  • Page 29 Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. • Használjon imbuszkulcsot az alakozó kicsavarásához. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó anyagon. Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket.
  • Page 30 Produktnavn PELLETMØLLE Afbryd altid apparatet fra strømkilden efter endt húzva. Model WIE-PM-1500 arbejde. A matrica és/ Ha a matrica és vagy a gör- a görgők közötti Afbryd altid apparatet fra strømkilden efter endt Forsyningsspænding [V ~]/ 400/50 gők kopottak.
  • Page 31 Brug ikke apparatet i lokaler med meget høj Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener Undgå situationer, hvor apparatet stopper under 3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET luftfugtighed / i umiddelbar nærhed af vandtanke! apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under tung belastning. Dette kan få drevkomponenterne Apparatet må...
  • Page 32 ELEKTRISK TILSLUTNING Emballage: papirsække i flere lag med lufttilførsel og en Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks. Tilslutning skal foretages af en kvalificeret person i nettovægt på 20 kg (660 kg pr. palle) eller kæmpesække en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da overensstemmelse med instruktionerne nedenfor.
  • Page 33 • Brug en unbrakonøgle til at skrue matricen af. SMØRING Akslen er bøjet Skruerne Udskift den beska- OBS: Lejerne skal smøres med lejefedt hver gang efter 8 eller knækket. der holder digede aksel med timers drift af apparatet. akslen, er for en ny.
  • Page 34 PELETOVACÍ LIS | PRESSE À GRANULÉS | MACCHINA PELLETTATRICE | PRENSA PARA PELLETS Production Year Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: WIE-PM-1500 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: Serial No.
  • Page 35 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.