1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Mașina dvs. de tuns gazon a fost construită să fie utilizată în conformitate cu regulile de folosire în siguranță prezentate în acest manual. Ca în cazul oricărui tip de echipament de putere, orice eroare sau neatenție din partea operatorului poate duce la vătămare corporală.
RURIS. Nu aveți voie să: ⚫ Operați lângă resturi menajere, șanțuri sau marginea digurilor. ⚫ Tundeți suprafețe în pantă cu un unghi mai mare de 15 grade deoarece riscați dezechilibrarea. ⚫ Tundeți gazonul ud. ⚫ Lucrați în preajma copiilor.
4. DATE TEHNICE Tip motor General Engine, 4 timpi Putere 2.5 CP / 79 cc Înălţimea de lucru 25-55 mm, 3 trepte Lăţimea de lucru 400 mm Colectare, evacuare în Funcții spate Electronică/magnetou Aprindere Deplasare Împingere Consum combustibil 1l/h Capacitate rezervor 1,2l benzina Capacitate baie ulei...
5. MONTAJUL 1. Se monteză roțile, iar pe fiecare roată se atașează capacul de protecție. 2. Se montează suportul mânerului de comandă și se fixează cu șurub și piuliță fluture.
Page 9
La șurubul din dreapta se fixează cârligul care susține sfoara demarorului si se așează pe poziție. 4. Se montează sacul colector.
6.1 ALIMENTAREA CU ULEI IMPORTANT: Această mașină de tuns gazon se livrează FĂRĂ ULEI în motor. Alimentați cu ulei RURIS 4T- MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superior acestuia, după instrucțiunile din manual înainte să porniți motorul.
în pozițiile corespunzătoare. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați. Pentru a verifica nivelul de ulei folosiți joja de ulei, uleiul trebuie să...
8. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 8.1 PORNIREA ÎNAINTE DE PORNIRE Poziționați-vă întotdeauna cu mâinile și picioarele departe de componentele mobile ale echipamentului. Porniți, depozitați și alimentați mașina de tuns gazon în poziție orizontală. Porniți mașina pe o suprafață tare sau pe o porțiune cu gazon deja tăiată. Verificați nivelul de ulei din baia motorului.
Trageți mânerul stop de urgență cu mâna stângă și lipiți-l de mânerul de ghidare. Prindeți mânerul demaror cu mâna dreaptă și trageți ușor până când simțiți că opune rezistență. Trageți constant pentru a porni motorul. După ce motorul a pornit lăsați-l să capete turația maximă, după...
9. ÎNTREȚINEREA Atenție: Fiți siguri că ați deconectat fișa bujiei înainte de a efectua reparații sau întreținere. NOTA: Când răsturnați mașina de tuns gazon, goliți rezervorul. Nu întoarceți mașina de tuns mai mult de 90 de grade în orice direcție și nu lăsați mașina răsturnată pentru perioade lungi de timp.
Page 15
Scoaterea cuțitului, înlocuirea, ascuțirea ⚫ Când scoateți cuțitul pentru ascuțire sau schimbare, protejați-vă mâinile cu o pereche de mânuși groase când țineți cuțitul. ⚫ Îndepărtați șurubul HEX HD și șaiba plata care țin cuțitul. Atenție: Inspectați periodic adaptorul cuțitului să nu aibă fisuri, în special în cazul în care loviți un obiect dur.
Page 16
Mânerul stop de urgenta: Lubrifiați punctele de pivotare a mânerului stop cel puțin odată pe sezon cu ulei Roțile: Lubrifiați roțile cel puțin odată pe sezon cu ulei (ulei de motor). Dacă rotile sunt îndepărtate pentru orice motiv, lubrifiați suprafața axului din spate și suprafața interioară...
10. GHIDUL DE PROBLEME Probleme Cauza Remedii Motorul nu ○ Mânerul stop al cuțitului este ○ Strângeți mânerul stop al pornește deconectat cuțitului ○ Fișa bujiei deconectată ○ Conectați fișa bujiei ○ Cablu accelerație dereglat ○ Verificați sursa cablului ○ Rezervorul este gol sau ○...
NOTA: Pentru reparații în afara ajustărilor de mai sus, contactați cel mai apropiat service autorizat RURIS. 11. DEPOZITAREA Următorii pași trebuie urmați pentru a pregăti mașina de tuns gazon pentru depozitare. ⚫ Curățați și lubrifiați mașina cu grijă după descrierea din manualul de instrucțiuni.
Latimea de lucru: 400 mm Pornire: Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
Page 20
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.D.P.M.
Page 21
1/01.10.2020, in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
Page 22
Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 24.05.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 519 /24.05.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
Page 25
1. Motor leállító kar 2. Indító kar 3. A kart rögzítő anyacsavar 4. Fűgyűjtő kosár 5. Olajszint mutató 6. Üzemanyag tartály 7. Vágási magasság beállító kar 8. Levegőszűrő 9. Kipufogó cső 10. Gyertya...
Page 26
Tartalomjegyzék Biztonsági beavatkozások Ügyfélszolgálat Kicsomagolási utasítások Összeszerelési utasítások Kezelés Beállítások Karbantartás Olajazás Hosszabb tárolás Problémakezelő útmutató Tulajdonság A motor Megfelelőségi bizonylatok VESZÉLY: Az ön fűnyíró gépe úgy volt megépítve, hogy azon biztonsági előírásokat a használója betartja, melyeket ebben a kézikönyvben leírtunk. Ezen típusú áramellátó berendezés esetében, az üzemeltető...
Page 27
Biztonsági beavatkozások Általános beavatkozások ⚫ Figyelmesen olvassa végig a használati utasítást, mielőtt összeszereli a gépet. Olvassa el, értse meg és alkalmazza az előírásokat a gép használatának megkezdése előtt. Ismerje meg az irányítást, és a gép használatának tudományát tüzetesen. ⚫ Ne engedje 14 évnél fiatalabb gyerekeknek használni a fűnyírót. A 14 évnél idősebb gyerekek, szülők felügyeletében használhatják az eszközt.
Page 28
Csak a gyártó által igazolt alkatrészek használata javasolt. ⚫ Ha olyan helyzetbe kerül, melyre nem kap választ ebben a kézikönyvben, keresse a forgalmazóját vagy egy Ruris képviseletet. Munkamagasság szabályozása Biztonsága érdekében használja a rámpamérőt, mielőtt ezt a fűnyírót magas vagy lejtős területen használja.
Page 29
hogy letörölte teljesen a kiloccsant üzemanyagot. ⚫ Ne tankolja a gépet zárt térben. ⚫ Ne tárolja az eszközt olyan zárt térben, ahol nyílt lángnak lehet kitéve, gázkazán, melegítők vagy kémény. ⚫ A tűzesetek megelőzése érdekében tárolja a fűnyírót üzemanyag nélkül. Takarítson le minden visszamaradt olajat vagy üzemanyagot.
Page 30
2. Ábra. Biztonsági matricák, melyek a gépezeten találhatóak A második ábra fordítása: NE használja a gyűjtőtartály vagy annak fedele nélkül! Figyelmeztetés!
Page 31
Ügyfélszolgálat ⚫ Ha nehézségekbe ütközik a termék összeszerelésében, vagy kérdései vannak a készülék vezérlésével, működésével és karbantartásával kapcsolatban, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz. Kicsomagolási utasítások Vegye ki a fűnyírót a dobozból. (lásd 3. Ábra) 3. ábra Válassza le a gyertyakábelt (lásd: 4. Ábra) hogy elkerülje a véletlen indítást. 4.
Page 32
Összeszerelési útmutató FONTOS: Ez a fűnyíró berendezés olaj és üzemanyag nélkül érkezik. Győződjön meg róla, hogy tankol üzemanyagot és Ruris 4t Max vagy magasabb osztályzatú API: CI-4/SL olajat, akárcsak a használati utasításban meg van határozva. Összeszerelés Kövesse a lépéseket 1-től 7-ig a gép összeszereléséhez.
Page 33
5. lépés: Állítsa az alsó fogantyút 7. lépés: Csatlakoztassa a vezérlőkábeleket 4 munkamagasságba. pontban. 6. lépés: Két anyával és két csavarral csatlakoztassa az alsó fogantyút. A vágás magasságának beállítása Megjegyzés: Az ön gépének vágási magassága alapjáraton alacsonyra van állítva. Állítsa be a vágási magasságot az alábbiak szerint. A magasságállító...
Page 34
Működtetés Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábait a vágópengéktől. Lásd- 1. ábra A jobb eredmény eléréséért emelje a gép magasságát az optimális fokozatig. Lásd a magasság beállítás karját a VÁGÁS cikkelynél. Tankolás olajjal és üzemanyaggal. Tankolja meg a gépet olajjal és üzemanyaggal, ahogy az elő van írva. Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Page 35
melyek testi sérüléseket okozhatnak. ⚫ A jó eredmények érdekében ne vágjon nedves füvet, mert eltömődhet a fűnyíró belső szerkezete azzal. ⚫ Az egészséges fű érdekében ne vágja le az egész fű hosszának több mint egyharmadát. A gyepet hosszára és a növekedés irányában kell vágni. Ez a fűnyíró...
Page 36
Tartsa lenyomva az alsó fogantyút, emelje fel a fűzsák hátsó részét, ahogy az a 9. Ábrán látható. A vágott fű leesik. A fűzsák cseréjekor győződjön meg róla, hogy a fűzsák horogja a fedőlap rúdján legyen. 9. ábra Állítások (Lásd- 10. Ábra) Az irányítókar magasságának beállítása: A gép lehetővé...
Page 37
90 foknál tovább, és ne is hagyja a gépet felfordítva hosszabb ideig. Az olaj kifolyhat a motor tetején és indítási nehézségeket okozhat. A motor ⚫ Cseréljen olajat az első 5 órás használatok után, tekintettel arra, hogy ezekre bejáratási időszakként tekinthetünk, majd a későbbiekben 25 óránként kell megtennie ezt.
Page 38
A penge leválasztása, cseréje, élezése (Lásd: 11. Ábra) 11. ábra Ha eltávolítja a pengét cseréért vagy élezésért, védje a kezét vastag kesztyűkkel ⚫ amikor hozzányúl ahhoz. Távolítsa el a HEX HD pengét és az alátétet, ami tartja a pengét. ⚫ ⚫...
Page 39
Olajozás (lásd 13. ábra) Figyelem: Állítsa meg a motort és válassza le a gyertyacsatlakozót mielőtt bármilyen tisztítást, olajazási műveletet hajtana végre a fűnyírón. Vészleállító kar: Kenje be egy szezonban legalább egyszer vészleállító kar forgórészeit. Kerekek: zsírozza szezonban legalább egyszer kerekeket (vagy motorolajjal). Ha a kereket bármilyen okból le vannak választva, ne feledje bekenni a tengelyt és a kerekek belső...
Page 40
Problémakezelő útmutató Problémák Okok Megoldások Nem indul a Nincs behúzva a vészleállító kallantyú. Húzza be (szorítsa meg) a motor Gyertyacsatlakozó még mindig leválasztva. vészleállító kart. Gázkábel nincs beállítva. Csatlakoztassa gyertya Üres az üzemanyagtartály, vagy régi az csatlakozóját. üzemanyag. Ellenőrizze a kábel kiindulási Üzemanyagszelep zárva.
Page 41
A MOTOR Javaslatok a motorolajra: A motor olaj nélkül érkezik, az indítása előtt töltse fel olajjal! Használjon Ruris 4t Max vagy magasabb osztályú API: CI-4/SL olajat vagy ennél magasabb szintűt. Ellenőrizze az olajszintet Helyezze a gépezetet vízszintes pozícióba, és tisztítsa meg az beömlőnyílás körüli részeket!
Page 42
Ne öntsön többet a megengedett határvonalnál. Ha többet tölt mégis, az a következőkhöz vezethet: 1.Füstölés 2.Nehéz indítás, 3.A gyertyák elszennyeződését, 4. A levegőszűrő olaj telítettségét. Üzemanyagra vonatkozó javaslatok: Használjon tiszta, friss, ólommentes benzint, általános 95-ös oktánszámút. Vásároljon akkora mennyiséget, amely nem tart tovább, mint 30 nap. Ne használjon metanolos benzint.
Page 43
A legelső 5 óra használat után cseréljen olajat. Cseréljen olajat amig a motor még meleg. Utántöltésre használjon RURIS 4t Max vagy magasabb osztályzatú API: CI-4/SL olajat. A motorolaj leengedése előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt. Ha a motor felső felén engedi ki az olajat, tartsa a gép levegőszűrős oldalát felül.
Page 44
LEVEGŐSZŰRŐ 1. Óvatosan távolítsa el az előszűrőt (ha van) és a kazettaegységet a fedélen. 2. Az előszűrő és a patron karbantartása után helyezze be a patront és az előszűrőt a fedélbe. 3. Helyezze a késeket a fedél aljától az alap alján található lyukakba. TARTSA A MOTORT TISZTÁN.
DANGER : Votre tondeuse a été conçue pour être utilisée conformément aux règles d’utilisation en sécurité de ce manuel. Comme pour tout équipement de puissance, toute erreur ou inattention de la part de l’opérateur peut causer des blessures. Opérations de sécurité Opérations générales ⚫...
Page 49
Utilisez uniquement des accessoires validés par le fabricant. ⚫ S’il y a des situations qui ne sont pas spécifiées dans ce manuel, contactez le distributeur pour assistance RURIS. Ajuster la hauteur de travail Pour votre sécurité utilisez la mesure de rampe avant d’utiliser cet équipement à...
Page 50
que montre l’instrument de mesure, n’utilisez pas la tondeuse dans cette zone puisqu’il peut apparaitre des problèmes et blessures. Vous ne devez pas : ⚫ Opérer près des déchets ménagers, faussées ou bords de digues ⚫ Tondre les surfaces en pente avec angle supérieur à 15 degrés tel qu’indiqué sur l’instrument de mesure.
⚫ Ne touchez pas les pièces de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement régulièrement. ⚫ Après avoir heurté un objet étranger, éteignez le moteur et inspectez minutieusement la tondeuse à gazon. ⚫ N'essayez pas de régler une roue ou la largeur de travail pendant que le moteur tourne.
Page 52
Déconnectez la fiche de la bougie (voir FIG. 4) afin d’éviter le démarrage accidentel. FIG. 4 Instructions d’assemblage IMPORTANT : Cette tondeuse est livrée SANS ESSENCE et HUILE dabs le moteur. Assurez-vous de mettre de l’ESSENCE et de l’huile Ruris 4t Max ou une...
Page 53
huile de classe API : CI-4/SL ou supérieur, selon les instructions du manuel avant sa mise en marche. Assemblage de la machine par vos soins Suivez les pas de 1 à 7 pour assembler la machine. Pas 1 : Retirez le sac à herbe. Pas 2 : Soulevez la manche.
Page 54
Pas 5 : Positionnez la manche d’en bas Pas 7 : Attachez les câbles de contrôle à la à la hauteur de travail. manche avec quatre liens. Pas 6 : Connectez la manche par terre, la partie droite et gauche de la console avec deux écrous et deux vis AJUSTER LA HAUTEUR DE COUPE.
Page 55
FIG. 7 Opérer Attention : Eloignez vos mains et vos pieds de la zone active du couteau. Voir FIG.1. NOTE : Pour de meilleurs résultats, élevez la position de coupe jusqu’à ce que vous déterminiez quelle est la meilleure hauteur pour la machine. Voir LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE dans la section de COUPE.
Page 56
ATTENTION : N’alimentez pas le réservoir dans des espaces fermés pendant que le moteur est en marche, ou avant que le moteur ne soit refroidi depuis au moins 2 minutes. DEMARRAGE DU MOTEUR ET DU COUTEAU ⚫ Connectez la fiche à la bougie ⚫...
Page 57
Attention : Si la machine heurte un objet étranger, arrêtez le moteur. Retirez le fil de l’embrayage, vérifiez la machine soigneusement pour qu’il n’y ait pas de détériorations. Si la tondeuse continue à vibrer pendant le fonctionnement, cela indique qu’il y a un problème. Le sac de ramassage (Voir FIG.
Pendant que vous tenez la manche d’en bas, soulevez la section de l’arrière du sac ramassage comme présenté dans la FIG. 9. L’herbe coupée tombera. Lorsque vous remplacez le sac de ramassage, veillez que la couverture reste dans crochet ramassage, entre la partie FIG.
Maintenance Attention : Soyez sûr d’avoir déconnecté la fiche de la bougie avant d’effectuer des réparations ou la maintenance. NOTE : Lorsque vous renversez la tondeuse, videz le réservoir. Ne tournez pas la tondeuse plus de 90 degrés dans toute direction et ne laissez pas la tondeuse renversée pour de longs laps de temps.
Page 60
⚫ Nettoyez la partie en dessous de la machine avec des instruments appropriés. Enlever le couteau, le remplacer, l’affûter (voir FIG. 11) FIG. 11 ⚫ Lorsque vous retirez le couteau pour l'affûter ou le remplacer, protégez-vous les mains avec une paire de gants épais lorsque vous tenez le couteau. ⚫...
couteau doit être vérifiée périodiquement afin de corriger le serrage. Lubrification (voir FIG. 13) Attention : Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la bougie avant de nettoyer la tondeuse. Levier d'arrêt d’urgence : Lubrifiez avec de l'huile les points de pivot du levier d'arrêt au moins une fois par saison.
Guide de dysfonctionnements Problème Cause Remèdes Le moteur ne Le levier d'arrêt du couteau est déconnecté. Serrez le levier d'arrêt du démarre pas La fiche de la bougie est déconnectée. couteau. Le câble d'accélération est déréglé. Connectez la fiche de la bougie. Le réservoir est vide ou le carburant obsolète.
Page 63
Recommandations pour l'huile moteur. Le moteur est livré SANS HUILE, avant de démarrer le moteur, alimentez-le avec de l'huile. Utilisez de l'huile Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure. Vérifiez le niveau de l'huile.
Page 64
en lentement. Serrez la jauge fermement avant de démarrer le moteur. Ne remplissez pas au-delà de la limite du bain d'huile. Si vous mettez de l'huile au-delà du niveau maximum cela peut produire : 1. Fumigation 2. Démarrage difficile 3. Encrassement de la bougie 4.
Page 65
Changez l’huile après les premières 5 heures de fonctionnement. Changez l’huile tant que le moteur est chaud. Lors d’un nouveau remplissage, utilisez Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure.
Page 66
Avant d’incliner le moteur ou l’équipement pour faire couler l’huile, vider le carburant du réservoir. Si vous faites couler l’huile par la partie supérieure du moteur, tenez le filtre à air en haut. L’huile peut être versée aussi par la partie avec la bougie en haut, si nécessaire.
1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
⚫ Use only accessories recommended by the manufacturer. ⚫ If situations occur that are not specified in this manual, contact oneauthorized service RURIS . You are not allowed to: ⚫ Operate near household waste, ditches or the edge of dams.
⚫ Work around children. 2.2 ASSISTANCE ⚫ Be sure when using gasoline or other fuels. They are extremely flammable and can ignite. Use a can of fuel. ⚫ Do not refuel when the engine is running. Allow the engine to cool for at least 2 minutes until refueling.
4. TECHNICAL DATA Engine type General Engine, 4 times Power 2.5 CP / 79 cc Working height 25-55 mm, 3 steps Working width 400 mm Functions Collection, rear evacuation Ignition Electronics/magnet Travel Push Fuel consumption 1l / h Gas tank capacity 1.2l Oil bath capacity 0.4l...
5. ASSEMBLY 1. Mount the wheels and attach the protective cover to each wheel. 2. Mount the control handle holder and secure with a screw and butterfly nut.
Page 75
Attach the hook on the right to the starter string and sits down. 4. Mount the collector bag.
6.1 OIL SUPPLY IMPORTANT: This lawn mower is delivered WITHOUT OIL in the engine. Fuel with oil RURIS 4T- MAX or an API classification oil: CI-4 / SL or higher according to the instructions in the manual before starting the engine.
Oil completion. Fill the engine oil bath with lubricating oil RURIS 4T- MAX. Place the machine on a flat surface while fueling. To check the oil level use the oil dipstick, the oil must be at its maximum level.
8COMMISSIONING. 8.1 STARTING BEFORE STARTING Always position yourself with your hands and feet away from the mobile components of the equipment. Turn on, store and power the lawn mower in a horizontal position. Start the machine on a hard surface or on a portion with already cut lawn. Check the oil level in the engine bath.
Pull the emergency stop handle with your left hand and stick it to the guide handle. Grasp the starter handle with your right hand and pull gently until you feel resistance. Shoot constantly to start the engine. After the engine has started, let it reach maximum speed, after which you can start working.
9. MAINTENANCE Attention: Rest assured that you have disconnected the spark plug before performing repairs or maintenance. NOTE: When turning the lawn mower over, empty the tank. Do not turn the mower more than 90 degrees in any direction and do not leave the machine upside down for long periods of time.
Page 81
Removal of knife, replacement, sharpening Coupling Blade Blade washer Hex HD screw ⚫ When removing the knife for sharpening or changing, protect your hands with a pair of thick gloves when holding the knife. ⚫ Remove the HEX HD screw and the flat washer that holds the knife. Attention: Periodically inspect the knife adapter for cracks, especially if you hit a hard object.
Page 82
NOTE: To make sure the machine is working properly, the knife screw must be inspected periodicallytightening). Emergency stop lever Lubrication points Engine Wheel Emergency stop handle : Lubricate the pivot points of the stop handle at least once a season with oil Wheels: Lubricate the wheels at least once a season with oil (engine oil).
1. Smoking 2. Heavy start 3. Spark plug anchorage 4. The oil can reach the air filter Fuel recommendations : Use clean, fresh, unleaded gasoline. Do not mix the oil with gasoline. Check the fuel level. Before refueling, allow the engine to cool for 2 minutes, clean around the filling hole before removing the tank cap.
○ Place all wheels in the same position ○ Used knife ○ Sharpen or replace the knife NOTE: For repairs outside the above adjustments, contact the nearest RURIS authorized service 11. STORAGE The next steps should be followed to prepare the lawn mower for storage.
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή σας, την αγορά του προϊόντος RURIS και για την εμπιστοσύνη που δείξατε στην εταιρεία μας! Η RURIS βρίσκεται στην αγορά από το 1993 και σε αυτό το διάστημα έχει καταστεί μια ισχυρή μάρκα, η οποία έχει οικοδομήσει τη φήμη της...
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η χλοοκοπτική σας μηχανή έχει κατασκευαστεί για χρήση σύμφωνα με τους όρους ασφαλούς χρήσης που παρουσιάζονται του παρόντος εγχειριδίου. Όπως ισχύει για οποιονδήποτε τύπο ηλεκτρικού εξοπλισμού, οποιοδήποτε σφάλμα ή απροσεξία εκ μέρους του χειριστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.. 2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ...
⚫ Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ που συνιστούνται από τον κατασκευαστή. Εφόσον προκύψουν καταστάσεις που δεν αναφέρονται στο παρόν ⚫ εγχειρίδιο, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις RURIS. ⚫ Απαγορεύεται: ⚫ Χειρίζεστε το μηχάνημα κοντά σε οικιακά υπολείμματα, τάφρους ή στην άκρη των...
5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ 1. Συναρμολογείστε τον κάθε τροχό και στη συνέχεια συνδέστε τα προστατευτικά καλύμματα σε κάθε τροχό. 2. Τοποθετήστε το στήριγμα το μοχλό ελέγχου και στερεώστε με μπουλόνι και παξιμάδι πεταλούδα.
Page 93
Στο δεξί μπουλόνι στερεώστε το άγκιστρο που στηρίζει το καλώδιο εκκίνησης και τοποθετήστε το στη θέση του. 4. Τοποθετήστε το σάκο συλλογής.
6. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΥΣΙΜΩΝ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΥ 6.1 ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΛΑΔΙΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το χλοοκοπτικό παραδίδεται ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ στον κινητήρα. Τροφοδοτείστε λάδι RURIS 4T- MAX ή λάδι κατάταξης API: CI-4/SL ή άλλο ανώτερης ποιότητας, σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου, πριν εκκινήσετε τη μηχανή. Χωρητικότητα λουτρού λαδιού 0.4l.
Εφόσον οι θέσεις των μοχλών δεν είναι σωστές, ρυθμίστε τις ώστε να βρίσκονται στις κατάλληλες θέσεις. Συμπλήρωση λαδιού. Γεμίστε το λουτρό λαδιού του κινητήρα με λιπαντικό RURIS 4T-MAX. Τοποθετήστε τη μηχανή σε επίπεδη επιφάνεια κατά την τροφοδοσία. Για να ελέγξετε τη στάθμη λαδιού χρησιμοποιήστε το δείκτη στάθμης...
Ελέγξτε για διαρροές λαδιού. Καθαρίστε τη μηχανή από σκόνη και βρωμιά, ειδικά το φίλτρο αέρα. 8. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 8.1 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ Πάντα τοποθετείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη του εξοπλισμού. Ενεργοποιήστε, αποθηκεύστε και τροφοδοτήστε το χλοοκοπτικό σε οριζόντια θέση. Ξεκινήστε...
Πιάστε το μοχλό εκκίνησης με το δεξί σας χέρι και τραβήξτε ελαφρά μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση. Στη συνέχεια τραβήξτε συνεχώς για να ξεκινήσετε τον κινητήρα. Αφού ξεκινήσει ο κινητήρας, αφήστε τον να φτάσει σε μέγιστες στροφές και στη συνέχεια μπορείτε να αρχίσετε να εργάζεστε. ΕΚΚΙΝΗΣΗ: Για...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το μαχαίρι συνεχίζει να περιστρέφεται για μερικά δευτερόλεπτα μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα. 9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το φις μπουζιού πριν κάνετε επισκευές ή συντήρηση. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Εφόσον επιθυμείτε να αναποδογυρίσετε το χλοοκοπτικό, αδειάστε τη δεξαμενή. Μην περιστρέφεται το χλοοκοπτικό πάνω από 90 μοίρες, προς οποιαδήποτε κατεύθυνση...
Page 99
⚫ Αφαιρέστε το φις του μπουζί. ⚫ Αδειάστε τη δεξαμενή από καύσιμα. Γυρίστε τη μηχανή και στηρίξτε την στο περίβλημα. Κρατήστε προς τα πάνω το ⚫ μέρος με το φίλτρο αέρα. Ασφαλίστε καλά τη μηχανή. ⚫ Καθαρίστε την κάτω πλευρά του μηχανήματος με τα κατάλληλα εργαλεία. Αφαίρεση...
Page 100
⚫ Τοποθετήστε τον προσαρμογέα μαχαιριού στον άξονα του κινητήρα. ⚫ Τοποθετήστε το μαχαίρι στον προσαρμογέα. Βεβαιωθείτε ότι είναι ευθυγραμμισμένο και τοποθετημένο στον προσαρμογέα. ⚫ Τοποθετήστε την επίπεδη ροδέλα στο μαχαίρι. ⚫ Αντικαταστήστε τη βίδα Hex HD. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι η μηχανή λειτουργεί σωστά, η βίδα του μαχαιριού πρέπει...
Συστάσεις για καύσιμα: Χρησιμοποιήστε καθαρή, φρέσκια, αμόλυβδη βενζίνη. Μην αναμιγνύετε λάδι με βενζίνη. Ελέγξτε τη στάθμη καυσίμου. Πριν από τον ανεφοδιασμό, αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για 2 λεπτά, καθαρίστε γύρω από την οπή εφοδιασμού πριν αφαιρέσετε το καπάκι της δεξαμενής, 10.
○ Φθαρμένο μαχαίρι ○ Ακονίστε ή αντικαταστήστε το μαχαίρι ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για επισκευές εκτός των παραπάνω ρυθμίσεων, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις RURIS. 11. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Για την προετοιμασία του χλοοκοπτικού για αποθήκευση Πρέπει να ακολουθηθούν τα ακόλουθα βήματα: ⚫...
χειροκίνητη Πλάτος εργασίας: 400 mm Εκκίνηση: Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova, ως κατασκευαστής, δυνάμει διατάξεων H.G. 1029/2008 – περί όρων διάθεσης μηχανημάτων στην αγορά, Οδηγίας 2006/42/ΕΚ – μηχανήματα, απαιτήσεις ασφαλείας και ασφάλεια, το Πρότυπο EN ISO 12100:2010 –...
Page 104
SR ISO 45001:2018 - Σύστημα Διαχείρισης Υγείας και Ασφάλειας στην Εργασία. ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες ανάφλεξης με σπινθήρα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό και τα μηχανήματα της RURIS, δυνάμει Κανονισμού ΕΕ 2016/1628 (τροποποιημένος δια της Κανονισμού UE 2018/989) και HG 467/2018, φέρουν σήμανση: - Μάρκα και ονομασία κατασκευαστή: N.D.P.M.
Page 105
ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΒΟΥΚΟΥΡΕΣΤΙΟΥ, δια της έκθεσης 1/01.10.2020, δυνάμει διατάξεων Οδηγίας 2000/14/ΕΚ τροποποιημένη δια της Οδηγίας 2005/88/ΕΚ και SR EN ISO 3744:2011 Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova, ως κατασκευαστής, δυνάμει διατάξεων Οδηγίας 2000/14/CE (τροποποιημένη δια της Οδηγίας 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 – περί...
Page 106
Διευκρίνηση: Η παρούσα δήλωση αποτελεί πιστό αντίγραφο. Ισχύς: 10 έτη από την ημερομηνία έγκρισης. Τόπος και ημερομηνία έκδοσης: Craiova, 24.05.2021 Έτος σήμανσης ΕΚ: 2021 Αρ. πρωτ.:: 519 /24.05.2021 Υπογραφή εξουσιοδοτημένου: Μηχ. Stroe Marius Catalin Γενικός Διευθυντής της SC RURIS IMPEX SRL...
Page 107
МАШИНА ЗА СТРИГАНЕ НА ЛИВАДНА ТРЕВА/МОРАВА/ DAC 100XL...
Page 109
1. Лост за спиране на двигателя 2.Миньор стартер 3.Стягаща гайка миньор 4.Кош-колектор за трева 5.Джойе масло 6.Резервоар за гориво 7. Лост, регулиращ височината на рязане 8.Въздушен филтър 9.Изпускателен ауспух 10.Свещ...
Page 110
Съдържание Операции по безопасност Намиране на номера на модела Поддръжка на клиенти Инструкции за разопаковане Инструкции за монтаж Контрол Опериране Корекцци/Поправки Поддръжка Смазване Съхранение в допълнителен сезон Ръководство за проблеми Декларации за съответствие Э...
Page 111
ОПАСНОСТ: Вашата машина за стригане ГАЗОН е създадена, за да бъде използвана в съответствие с Правилата за безопасна употреба в това ръководство. Както при всеки тип енергийно оборудване, всяка грешка или невнимание от страна на оператора може да доведе до телесни повреди . Операции...
Page 112
нещо, което ви пречи, изпълнете следните стъпки:: Върнете се назад спрямо машината за да можете да изпънете изцяло ръцете напред. Осигурете си баланс с двата крака върху земяна. Издърпайте машината за стригане назад леко, не повече от половината на разстоянието от вас самият. ⚫...
Page 113
Регулиране на работната височина За вашата безопасност използвайте измервател на рампата, преди да използвате тази машина за подстригване в повдигната или наклонена зона. Когато наклонът е по-голям от 15 градуса, както е показано на измерването, не използвайте машината в тази зона, тъй като може да има проблеми и телесни повреди.
Page 114
⚫ Проверявайте ножа и винтовете на двигателя на чести интервали, за да ги настроите добре. След това проверете вида на ножа визуално, за да се уверите, че не е повреден (огъване, напукване, претоварване). Сменете с остриета, които съответстват на инструкциите от това ръководство. ⚫...
Page 115
Поддръжка клиенти ⚫ Ако срещнете трудности при сглобяването на този продукт или имате някакви въпроси относно управлението, работата и поддръжката на тази машина, моля, свържете се с дилъра. Инструкции за разопаковане Извадете машината за стриежене газон от кутията (вижте FIG. 3) FIG.
Page 116
ВАЖНО: Тази машина за стригане тип газон(ливадна трева) се доставя БЕЗ БЕНЗИН е МАСЛО в двигателя.. Уверете се, че сте сложили БЕНЗИН и масло Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по-високо от него, според инструкциита от ръководството, преди да задвижите машината.
Page 117
Стъпка 1:Извадате чувалът за трева . Стъпка 2:Повдигнете лост. Подравнете го с дръжката на машината. Стъпка 3:Затегнете го с две гайки Стъпка 4:Дигнете лоста(дръжката)и конзолата заедно. Имайте грижа да не усучите кабела за контрол...
Page 118
Стъпка 5:Позиционирайте долната Стъпка7:Прикрепете устройството за ръчка на работната височина. управление на четиристранната дръжка Стъпка 6:Свържете долната ръчка,дясна страна с лява, а конзолата с две гайки и два винта. РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ ЗЕБЕЛЕЖКА: Вашата машина е доставена с височина на рязане в позиция по-долу. Регулирайте...
Page 119
Опериране Внимание: Отдалечете ръцете и краката си от октивната зона на режещите ножове. Vezi FIG.1. ЗАБЕЛЕЖКА За по-добри резултати повдигнете позицията за рязане, докато определите коя височина е по-добра за машината. Вижте РЪКОХВАТКАТА ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА РЕЖЕЩАТА ВИСОЧИНА в секцията за РЯЗАНЕ. ЗАХРАНВАНЕ...
Page 120
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ЗА СТРИГАНЕ ТРЕВНА ПОЛЯНА(ГАЗОН) ⚫ Уверете се, че зоната за почистване не съдържа камъни, пръчки, прежди или други предмети, които биха могли да повредят машината за стригане на трева или двигателя. Такива предмети могат случайно да бъдат хвърлени...
Page 121
Чувал за трева (Виж FIG. 8) Тази машина може да съхранява нарязаната трева. ⚫ Повдигнете задния капак. ⚫ Поставете торбичката(чувала) за трева зад козирката(прът с тенда). ⚫ Освободете задния капак, за да закрепите торбата на мястото й. FIG. 8 Празнене на чувала(торбата) с трева (Vezi FIG. 9) Задръжте...
Page 122
Машината ще осигури повече стъпки за рязане на тревни площи с минимална височина 25 мм и максимум 75 мм. За да регулирате височината, направете следното: ⚫ Извадете въжето за задвижване от водещото пространство. ⚫ Извадете главата на гайката от квадратния винт.
Page 123
функционирането. Четете и следвайте инструкциите с осторожност. ⚫ Проверявайте въздушния филтър след 25 часа при нормални условия. Почиствайте го на всеки два часа при прашни условия. Приспадналият рандеман на двигателя показва факта, че въздушният филтър трябва да се почисти. ⚫ Въздушният...
Page 124
Изваждането на ножа, преместването му, заточването му (виж FIG. 11) FIG. 11 ⚫ Когато изваждате ножът за заточване или смяна, защитете ръцете си с един чифт дебели ръкавици, когато държите ножа. ⚫ Изадете винт HEX HD и шайбата, която държи ножа. ⚫...
Page 125
затягането. Смазване (виж FIG. 13) Внимание: Спрете двигателя и изключете щепсела на свещта преди да почиствате машината за стригане тип газон(ливадна трева). Ръкохватка за аварийно спиране: Смажете точките на въртене на спирачната дръжка поне веднъж през сезона с масло. Колела: Смазвайте колелата поне веднъж...
Page 126
Ghidul de probleme Проблем Причина Отстраняване Motorul nu Ръкохватката стоп на ножа е изключена Стегнете ръкохватката стоп на porneste Щепсела на свещта е изключен. ножа. Кабела за ускорение нерегулиран Свържете щепсела на свещта Резервоара е празен или горивото е Проверете източника на остаряло...
Page 127
една и съща позиция. о Ножът е затъпен Наточете или сменете ножа ЗАБЕЛЕЖКА: За ремонти, различни от горепосочените корекции, свържете се с вашия оторизиран дилър DAC 100XL General Engine двигател с 4 времена Мощност – 2.5 cp Височина на рязане -25mm- 55mm Задвижване...
Page 128
ДВИГАТЕЛ Препоръки за моторното масло . Двигателят се доставя БЕЗ МАСЛО, преди да задвижите двигателя, направете захранване с масло. Използвайте масло Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по- горно от същото. Проверете нивото на маслото. Поставете двигателя хоризонтално и почистете около отвора за пълнене.
Page 129
оборудването. Задвижете,съхранявайте и захранвайте машината за стригане на трева в позиция хоризонтална. Пуснете машината по твърда повърхност или по една част от вече стриганата трева. Проверявайте нивото на масло от банята на двигателя. ДВИГАТЕЛЯТ Е ОБОРУДВАН С ПОМПА ЗА ГРУНДИРАНЕ. Свържете...
Page 130
или дневно, преди пускане на двигателя. Смяната на маслото след първите 5 часа функциониране. Сменяйте маслото докато двителят е още топъл. За допълване използвайте Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по-горе от същото. Преди да наклоните двигателя или оборудването, за да изтече маслото, изпразнете...
Page 131
3. Поставете лопатките от долната част на капака в отворите в долната част на основата. ПАЗЕТЕ ДВИГАТЕЛЯ ЧИСТ. Периодично отстранявайте тревата и натрупванията на трева върху двигателя. Не пръскайте двигателя с вода за да го чистите, защото водата би могла да замърси горивото.
Page 132
SRB HRV BIH Kosilica za košenje trave DAC 100 KSL...
Page 133
SRB HRV BIH 1. poluga za zaustavljanje-motor...
Page 134
SRB HRV BIH 2. prekidač 3. navrtanj za stezanje ručice 4. korpa za sakupljanje trave 5. šipka za ulje 6. rezervoar za gorivo 7. poluga za podešavanje visine kosenja 8. filter za vazduh 9. auzbuh svećice...
Page 135
SRB HRV BIH SADRŽAJ Bezbednosne operacije Pronalaženje broja modela Podrška korisnika Instrukcije o otpakivanju Uputstva za montažu Kontrola Način rada Podešavanja Održavanje Podmazivanje Skladištenje van sezone Vodič za probleme Izjave o usaglašenosti...
Page 136
SRB HRV BIH OPASNOST: Vaša kosilica za travu je dizajnirana da se koristi u skladu sa pravilima bezbednog korišćenjaiz ovog priručnika. Kao i sa bilo kojom vrstomsnažne opreme, bilo kakva greška ili nepažnja od strane operatera može dovesti do telesnih povreda. Bezbednosne operacije Opšte operacije ●...
Page 137
● Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio proizvođač. ● Ako postoje situacije koje nisu navedene u ovom uputstvu, obratite se svom distributeru RURIS-a. Podešavanje radne visine Za vašu sigurnost koristite merač rampepre nego što koristite ovu kosilicu na visokoj ili kosoj oblasti.
Page 138
SRB HRV BIH ●Pažljivo postavite čep rezervoara i obrišite bilo koji trad od benzin pre nego što započnete rad motora. ● Nemojte točiti kosilicu sa gorivom u zatvorenim prostorijama. ●Nemojte držati kosilicu ili rezervoar za gorivo u zatvorenim prostorijama gde postoje izvori požara, kao što su centrale za gas, grejači ili korpe.
Page 139
SRB HRV BIH Korisnička podrška ●Ako imateproblemsa montažom ovog proizvoda ili imate pitanja vezana za kontrolu, rad i održavanje ove kosilice, molimo vas da kontaktirate svog dilera. Uputstva o raspakovanju Uklonite kosilicu iz kutije (vidi Sl. 3) SL. 3 Isključite priključak za svećicu (pogledajte sliku 4) kako biste izbegli slučajno pokretanje.
Page 140
Uputstvo za montažu VAŽNO: Ova kosilica je isporučena bez BENZINA i ULjA u motoru. Obavezno stavite BENZINi Ruris 4t Maks ulje ili ulje API: CI-4 / SL ili superiornim, pratite uputstva iz priručnika pre pokretanja mašine Sklapanje vaše kosilice Pratite korake od 1 do 7 da biste sklopili vašu kosilicu.
Page 141
SRB HRV BIH Korak 4: Podignite upravljač i konzolu u Korak 3: Zategnite ga sa dva navrtka. potpunosti. Pazite da ne zavrtite upravljački kabl Korak 5: Postavite donju ručicu na visinu Korak 7: Priključite upravljačke ručice na upravljaču sa četiri veze. rada.
Page 142
SRB HRV BIH Funkcioniranje Upozorenje: Uklanjanje ruke i stopala iz aktivne površine noža za sečenje. Pogledajte Sl. 1. NAPOMENA: Za najbolje rezultate, podignite položaj sečenja kako biste utvrdili koja je visina najbolje za kosilicu. Pogledajte polugu za podešavanje visine za košenje u odeljku VISINA ZA KOŠENjE.
Page 143
SRB HRV BIH koji mogu oštetiti kosačicu ili motor. Takvi predmeti mogu biti slučajno bačeni u bilo kom pravcu i mogu dovesti do telesnih povreda operateru ili drugima ⚫ Za bolje rezultate, ne kosite vlažnu travu jer se može zalepiti za unutrašnjost kosilice..
Page 144
SRB HRV BIH Čistenje vreće za travu (pogledajte sliku 9) Držite vrećuza travu za zadnji i donji upravljač i podignite ga. Nadstrešnica će se vratiti oko kuke i sa spoljašnje strane vrećeza travu. Zatim uklonite vrećuza travuiz zadnje kuke poklopcakosilice. Dok držite donji upravljač, podignite zadnji deo vreće za travu kao što je prikazano na...
Page 145
SRB HRV BIH ⚫ Uklonite startni užad sa upravljača. ⚫ Skinite kraj bijaka kvačnog vijka. ⚫ Pomerite donju rolugu oko zadnjeg poklopca da biste podesili visinu. Pričvrstite donjiupravljač ⚫ pomoću vijaka na kvadratne zavrtnje. SL. 10 Piulitafluture-navrtka Saiba grower- grower podloška Saibaplata-pljosnata podloška Surub cu cap inecat- vijak sa navojem...
Page 146
SRB HRV BIH štojeodsuštinskogznačajazatrajnost i radmotora. Uveritesedanemaprljavštine, trava i ostatakgorivaizduvnih. Održavanje Donji deo kosilicetrebaočistitiposlesvakeupotrebedabi sesprečilo prikupljanjetrave, lišća, prljavštine i drugihotpada. Ako se ovi otpadi akumulirajućeizazvatirđu koja može uticati na performansemotora. ●Isključitesvećice. ●Ispraznitigorivoizkosilice. ● Okrenite kosilicu i oslonite je na kućištu. Držite filterza vazduh prema gore. Osigurajte dobro kosilicu.
Page 147
SRB HRV BIH Upozorenje: Povremenopregledatiadapternožada nemapukotine, naročitoakoudarite kosilicu ustranotelo. Zamenitegapopotrebi. Kadaoštritenožpratiteoriginalniugaokaoreferentna točka. Izuzetnojevažnodasvakastrana noža koja se koristi za sečenje je ravnomernonaoštrena i se na taj način sprečavagubljenje ravnoteženoža. Neuravnotežen nožćeizazvatipreteranuvibraciju kosilice kadase rotiraju noževi savelikombrzinom. Ovoj nož se možetestiratikadase nožizbalansiraoko vijakaosovine. Uklonitemetal sa teže stranedokseravnomernobalansira.
Page 148
SRB HRV BIH Ručice za hitno zaustavljanje:Podmazati uljem tačke za okretanje ručica za hitno zaustavljanje najmanje jednom u sezoni. Točkovi:Podmazati točkove sa uljem najmanje jednom u sezoni (ili motornim uljem). Ako su točkovi uklonjeni iz bilo kog razloga, podmazati sa uljem površinu zadnje osovine i unutrašnju površinu točkova.
Page 149
SRB HRV BIH Način popravka Problemi Uzrok Stop ručka sečiva je isključena. Zaregnite ručicu za zaustavljanje Motor ne startuje Svećica isključena. noža. Kabl gasa je poremećen. Priključite svećicu. Rezervoar je prazan ili gorivo je zastareo. Proverite kabl za napajanje. Ventil za gorivo je zaključan. Napunite rezervoar ili promenite Svećica ili limsvećicesu neispravani.
Page 150
Preporuke za motorno ulje. Motor se isporučuje bez ulja, pre startovanja motora, se dopunjuje sa uljem. Koristite ulje Ruris 4t Maks ulje ili API klasifikaciju: CI-4 / SL ili superiorni. Proverite nivo ulja Postavite motor u horizontalnu poziciju i očistite oko otvora za dopunu ulja.
Page 151
SRB HRV BIH Preporuke za gorivo Koristite čist, svež, bezolovni benzin sa 95 oktana. Kupite količinu goriva koja će teiskoristiti u roku od 30 dana. Nemojte koristiti benzin sa metanolom. Nemojte pomešati ulje sa benzinom. Proverite nivo goriva. Pre punjenja goriva pustite motor da se ohladi2 minuta, očistite oko otvora zadopunu pre nego što uklonite poklopac za gorivo.
Page 152
Zamenite ulje nakon prvih 5 sati rada. Zamenite ulje sve dok je motor topao. Za ponovno punjenje koristite Ruris 4t Maks ulje ili API klasifikaciono ulje: CI-4 / SL ili superioran. Pre nego što nagnete motor ili opremu da bi ispustili ulje, ispraznite gorivo iz rezervoara.
Page 153
SRB HRV BIH ODRŽAVANjE ČISTOČE MOTORA. Periodično odstranjujte travu i otpadne materije iz motora. Nemojte prskati motor vodom da bi ga očistili, jer voda može zagađivati gorivo. Očistite ga četkom ili komprimovanim vazduhom. PROGRAM ZA ODRŽAVANjE Prvih 5 sati. - promenite ulje Svakih 5 sati ili dnevno - proverite nivo ulja - očistiti od ostataka.
Page 154
Working width : 400 mm Start: We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - machines; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machines.
Page 155
SR ISO 45001: 2018 - Occupational Health and Safety Management System . MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG...
Page 156
2005/88 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14 / EC (amended by Directive 2005/88 / EC) H.G. 1756/2006 - on limiting the level of noise...
Page 157
Place and date of issue : Craiova, 24.05.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Reg. No.: 519 /24.05.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the DAC 100XL and is the answer not in the manual?
Questions and answers