Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gefahr durch Schweißrauch
    • MTG D, MTW D, MHP D - Allgemeines
    • Up/Down Funktion
    • Jobmaster Funktion
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Allgemeines
    • Allgemeines
    • Richtwerte für Absauggeräte
    • Luftstromregler
    • Up/Down Funktion
    • Verschleißteile am Brennerkörper Montieren
    • MTG D, MTW D - Verschleißteile am Brennerkörper Montieren
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Verschleißteile Montieren
    • Multilock-Schweißbrenner Zusammenbauen
    • ML-Brennerkörper am MHP-Schlauchpaket Montieren
    • Draht-Führungsseelen Montieren
    • Spann-Nippel Überprüfen
    • Draht-Führungsseele aus Stahl Montieren
    • Draht-Führungsseele aus Kunststoff Montieren (F, F++)
    • Kunststoff-Seele Montieren (Fronius-Anschluss mit Draht-Führungsdüse)
    • Draht-Führungsseele aus Kunststoff Montieren (Euro)
    • Inbetriebnahme
    • Schweißbrenner Anschließen
    • Absaugung Anschließen
    • Brennerkörper des Multilock-Schweißbrenners Verdrehen
    • Brennerkörper des Multilock-Schweißbrenners Wechseln
    • Prisma-Halterung für Maschinen-Schweißbrenner
    • Wartung bei jeder Inbetriebnahme
    • Erkennen von Defekten Verschleißteilen
    • Allgemeines
    • Pflege und Wartung
    • Wartung bei jedem Austausch der Draht- /Korbspule
    • Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Allgemeines
    • Schweißbrenner Gasgekühlt - MTG 250D - 500D
    • Brennerkörper Gasgekühlt - MTB 250I, 320I, 330I, 400I, 550I G ML
    • Schlauchpaket Gasgekühlt - MHP 400D G ML
    • Schlauchpaket Gasgekühlt - MHP 500D G ML M
    • Schweißbrenner Wassergekühlt - MTW 250D - 700D
    • Brennerkörper Wassergekühlt - MTB 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W ML
    • Schlauchpaket Wassergekühlt - MHP 500D, 700D W ML
    • Schlauchpaket Wassergekühlt - MHP 700D W ML M
    • MTG 400D K4
    • Absaug-Kennlinie MTG 400D K4
    • MTW 500D K4
  • Español

    • Seguridad
    • Utilización Prevista
    • Peligro por Humo de Soldadura
    • Función Jobmaster
    • Función Up/Down
    • MTG D, MTW D, MHP D - Generalidades
    • Generalidades
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Generalidades
    • Regulador de Corriente de Aire
    • Valores de Orientación para Los Aparatos de Aspiración
    • Función Up/Down
    • Montar Los Consumibles en el Cuello Antorcha
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Montar Los Consumibles
    • MTG D, MTW D - Montar Los Consumibles en el Cuello Antorcha
    • Ensamblar la Antorcha de Soldadura Multilock
    • Montar el Cuello Antorcha ML en el Juego de Cables MHP
    • Comprobación de las Boquillas Tensoras
    • Montar las Sirgas de Guía de Hilo
    • Montar la Sirga de Guía de Hilo de Acero
    • Montar la Sirga de Guía de Hilo de Plástico (F, F++)
    • Montar la Sirga de Plástico (Conexión de Fronius con Inyector de Guía de Hilo)
    • Montar la Sirga de Guía de Hilo de Plástico (Euro)
    • Conectar el Sistema de Aspiración
    • Conectar la Antorcha de Soldadura
    • Puesta en Servicio
    • Girar el Cuello Antorcha de la Antorcha de Soldadura Multilock
    • Cambiar el Cuello Antorcha de la Antorcha de Soldadura Multilock
    • Soporte de Prisma para Antorchas de Máquina
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Detectar Consumibles Defectuosos
    • General
    • Mantenimiento con cada Puesta en Servicio
    • Mantenimiento con cada Sustitución de la Bobina de Hilo/Bobina con Fondo de Cesta
    • Diagnóstico de Errores, Solución de Errores
    • Antorcha de Soldadura Refrigerado por Gas - MTG 250D - 500D
    • Cuello Antorcha Refrigerado por Gas - MTB 250I, 320I, 330I, 400I, 550I G ML
    • Datos Técnicos
    • Generalidades
    • Antorcha de Soldadura Refrigerado por Agua - MTW 250D - 700D
    • Juego de Cables Refrigerado por Gas - MHP 400D G ML
    • Juego de Cables Refrigerado por Gas - MHP 500D G ML M
    • Cuello Antorcha Refrigerado por Agua - MTB 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W ML
    • Juego de Cables Refrigerado por Agua - MHP 500D, 700D W ML
    • Juego de Cables Refrigerado por Agua - MHP 700D W ML M
    • Curva Característica de Aspiración MTG 400D K4
    • MTG 400D K4
    • Curva Característica de Aspiración MTW 500D K4
    • MTW 500D K4
  • Français

    • Sécurité
    • Utilisation Conforme à la Destination
    • Risque Lié aux Fumées de Soudage
    • Fonction Jobmaster
    • Fonction Up/Down
    • MTG D, MTW D, MHP D - Généralités
    • Généralités
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Généralités
    • Régulateur de Débit D'air
    • Valeurs Indicatives de L'appareil D'aspiration
    • Fonction Up/Down
    • Monter les Pièces D'usure Sur le Corps de Torche
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Monter les Pièces D'usure
    • MTG D, MTW D - Monter les Pièces D'usure Sur le Col de Cygne
    • Assembler la Torche de Soudage Multilock
    • Monter le Corps de Torche ML Sur le Faisceau de Liaison MHP
    • Contrôler le Raccord de Serrage
    • Monter les Âmes de Guidage du Fil
    • Montage D'une Âme de Guidage du Fil en Acier
    • Monter une Âme de Guidage du Fil en Plastique (F, F++)
    • Montage de L'âme Guide-Fil en Plastique (Raccord Fronius Avec Buse Guide-Fil)
    • Monter une Âme de Guidage du Fil en Plastique (Euro)
    • Brancher la Torche de Soudage
    • Mise en Service
    • Raccordement de L'aspiration
    • Tourner le Corps de Torche de Soudage Multilock
    • Remplacer le Corps de Torche de Soudage Multilock
    • Support en Forme de Prisme pour la Torche de Soudage Automatique
    • Entretien et Maintenance
    • Généralités
    • Identification des Pièces D'usure Défectueuses
    • Maintenance à Chaque Mise en Service
    • Maintenance à Chaque Remplacement de la Bobine de Fil/Bobine Type Panier
    • Diagnostic D'erreur, Élimination de L'erreur
    • Caractéristiques Techniques
    • Col de Cygne Refroidi Par Gaz - MTB 250I, 320I, 330I, 400I, 550I G ML
    • Généralités
    • Torche de Soudage Refroidi Par Gaz - MTG 250D - 500D
    • Faisceau de Liaison Refroidi Par Gaz - MHP 400D G ML
    • Faisceau de Liaison Refroidi Par Gaz - MHP 500D G ML M
    • Torche de Soudage Refroidi Par Eau - MTW 250D - 700D
    • Col de Cygne Refroidi Par Eau - MTB 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W ML
    • Faisceau de Liaison Refroidi Par Eau - MHP 500D, 700D W ML
    • Faisceau de Liaison Refroidi Par Eau - MHP 700D W ML M
  • Italiano

    • Sicurezza
    • Uso Prescritto
    • I Fumi DI Saldatura
    • Funzione Jobmaster
    • Funzione Up/Down
    • MTG D, MTW D, MHP D - in Generale
    • In Generale
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - in Generale
    • Regolatore del Flusso Dell'aria
    • Valori Indicativi Per Gli Aspiratori
    • Funzione Up/Down
    • Montaggio Dei Pezzi Soggetti a Usura Sul Corpo Della Torcia
    • MTG 400D K4, MTW 500D K4 - Montaggio Dei Pezzi Soggetti Ad Usura
    • MTG D, MTW D - Montaggio Dei Pezzi Soggetti Ad Usura Sul Corpo Della Torcia
    • Assemblaggio Della Torcia Per Saldatura Multilock
    • Montaggio del Corpo Della Torcia ML Sul Pacchetto Tubi Flessibili MHP
    • Controllo del Nipplo DI Serraggio
    • Montaggio Della Guaina Guidafilo in Acciaio
    • Montaggio Delle Guaine Guidafilo
    • Montaggio Della Guaina Guidafilo in Plastica (F, F++)
    • Montaggio Della Guaina in Plastica (Attacco Fronius con Ugello Per Guaina Guidafilo)
    • Montaggio Della Guaina Guidafilo in Plastica (Euro)
    • Collegamento Dell'aspirazione
    • Collegamento Della Torcia Per Saldatura
    • Messa in Funzione
    • Rotazione del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock
    • Sostituzione del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock
    • Supporto con Profilo Sagomato Per Torcia Per Saldatura a Macchina
    • Cura E Manutenzione
    • In Generale
    • Manutenzione a Ogni Messa in Funzione
    • Riconoscimento Dei Pezzi Soggetti Ad Usura Difettosi
    • Manutenzione Ad Ogni Sostituzione Della Bobina Filo/Bobina Intrecciata
    • Diagnosi E Risoluzione Degli Errori
    • Corpo Della Torcia Raffreddato a Gas - MTB 250I, 320I, 330I, 400I, 550I G ML
    • Dati Tecnici
    • In Generale
    • Torcia Per Saldatura Raffreddato a Gas - MTG 250D-500D
    • Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato a Gas - MHP 400D G ML
    • Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato a Gas - MHP 500D G ML M
    • Torcia Per Saldatura Raffreddato Ad Acqua - MTW 250D-700D
    • Corpo Della Torcia Raffreddato Ad Acqua - MTB 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W ML
    • Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato Ad Acqua - MHP 500D, 700D W ML
    • Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato Ad Acqua - MHP 700D W ML M
    • Curva Caratteristica DI Aspirazione MTG 400D K4
    • MTG 400D K4
    • Curva Caratteristica DI Aspirazione MTW 500D K4
    • MTW 500D K4

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Operating
Instructions
MTG 250d, 320d, 400d, 500d
MHP 400d G ML
MHP 500d G ML M
MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML
MTW 250d, 400d, 500d, 700d
MHP 500d W ML, 700d W ML
MHP 700d W ML M
MTB 250i, 330i, 400i, 500i W ML
MTB 700i W ML
MTG 400d K4
MTW 500d K4
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
ES
Manual de instrucciones
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
PT-BR
Manual de instruções
42,0410,2118
024-28082023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MTG 250d and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fronius MTG 250d

  • Page 1 Operating Instructions MTG 250d, 320d, 400d, 500d MHP 400d G ML MHP 500d G ML M MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML MTW 250d, 400d, 500d, 700d MHP 500d W ML, 700d W ML MHP 700d W ML M...
  • Page 3: Table Of Contents

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Technische Daten Allgemeines Schweißbrenner gasgekühlt - MTG 250d - 500d Brennerkörper gasgekühlt - MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML Schlauchpaket gasgekühlt - MHP 400d G ML Schlauchpaket gasgekühlt - MHP 500d G ML M Schweißbrenner wassergekühlt - MTW 250d - 700d...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Bestimmungs- Der MIG/MAG Hand-Schweißbrenner ist ausschließlich zum MIG/MAG- gemäße Verwen- Schweißen bei manuellen Anwendungen bestimmt. dung Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten Sicherheit...
  • Page 5: Gefahr Durch Schweißrauch

    Wassergekühlte Geräte nie ohne Kühlmittel in Betrieb nehmen. ▶ Während des Schweißens sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmit- tel-Durchfluss gegeben ist - bei Verwendung von Fronius-Kühlgeräten ist dies der Fall, wenn im Kühlmittel-Behälter des Kühlgerätes ein ordnungs- gemäßer Kühlmittel-Rückfluss ersichtlich ist.
  • Page 6: Mtg D, Mtw D, Mhp D - Allgemeines

    MTG d, MTW d, MHP d - Allgemeines Up/Down Funkti- An der Stromquelle einen der fol- genden Parameter anwählen: Drahtgeschwindigkeit Jobnummer Parameter mittels Up/Down-Funk- tion einstellen WICHTIG! In den Betriebsarten „MIG/MAG Standard- und Puls Syner- gic Schweißen“ sind zusätzliche Para- meter einstellbar.
  • Page 8: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - Allgemeines

    MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Allgemeines Allgemeines Die Absaug-Schweißbrenner MTG 400d K4 und MTW 500d K4 erfassen den beim Schweißen entstehenden, gesundheitsschädlichen Schweißrauch direkt am Entstehungsort. Der Schweißrauch wird abgesaugt, be- vor dieser in den Atembereich des Schweißers gelangt. Gesetzlich vorgeschriebene Werte für die max.
  • Page 9: Up/Down Funktion

    Up/Down Funkti-...
  • Page 10: Verschleißteile Am Brennerkörper Montieren

    Verschleißteile am Brennerkörper montieren MTG d, MTW d - Verschleißteile am Bren- nerkörper mon- tieren Gasdüse bis auf Anschlag fest- ziehen MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Verschleißteile montieren...
  • Page 11 Absaugdüse aufstecken ** Gasdüse bis auf Anschlag festziehen...
  • Page 12: Ml-Brennerkörper Am Mhp-Schlauchpaket Montieren

    ML-Brennerkörper am MHP-Schlauchpaket mon- tieren Multilock- HINWEIS! Schweißbrenner zusammenbauen Gefahr von Beschädigung des Schweißbrenners. Die Überwurfmutter des Bren- nerkörpers immer bis auf Anschlag festschrauben. HINWEIS! Bei wassergekühlten Schweißbrennern kann aufgrund der Bauweise des Schweißbrenners ein erhöhter Widerstand beim Festschrauben der Überwurf- mutter auftreten.
  • Page 13: Draht-Führungsseelen Montieren

    Draht-Führungsseelen montieren Spann-Nippel Push Push-Pull überprüfen with sealing without sealing * Vor Inbetriebnahme und bei jedem Wechsel der Drahtführungsseele den Spann-Nippel kontrollieren. Dazu eine Sichtkontrolle durchführen: links: Messing-Spann-Nippel mit Dichtscheibe. Durch die Dichtscheibe kann man nicht hindurchsehen. rechts: silberner Spann-Nippel mit sichtbarer Durchführung HINWEIS! Falscher oder defekter Spann-Nippel bei Push-Anwendungen Gasverlust und schlechte Schweißeigenschaften sind die Folge...
  • Page 14 F++, F: F, F++ Euro: Euro Euro (0in.)
  • Page 15: Draht-Führungsseele Aus Kunststoff Montieren (F, F++)

    Draht-Führungs- seele aus Kunst- stoff montieren (F, F++)
  • Page 16: Kunststoff-Seele Montieren (Fronius-Anschluss Mit Draht-Führungsdüse)

    Kunststoff-See- HINWEIS! le montieren Vor dem Einfädeln der Drahtelektrode, Drahtelektroden-Ende abrunden. (Fronius-An- schluss mit Draht- Gilt für Teflonseelen, Kombiseelen und Graphitseelen Führungsdüse)
  • Page 17: Draht-Führungsseele Aus Kunststoff Montieren (Euro)

    Draht-Führungs- seele aus Kunst- stoff montieren (Euro) (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Option Einlaufdüse (42,0001,5421)
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Schweißbrenner Stecker LocalNet anschließen (Schweißbrenner Standard oder Up/Down) Stecker JobMaster (Schweißbrenner JobMaster) Stecker LocalNet (Schweißbrenner Standard oder Up/Down) Stecker JobMaster (Schweißbrenner JobMaster) Absaugung an- Schlauch für die Absaugung ent- schließen sprechend den Richtwerten für Absauggeräte am Absauggerät an- schließen...
  • Page 19: Brennerkörper Des Multilock-Schweißbrenners Verdrehen

    Brennerkörper VORSICHT! des Multilock- Schweißbren- Verbrennungsgefahr durch heißes Kühlmittel und heißen Brennerkörper. ▶ ners verdrehen Vor Beginn der Arbeiten, das Kühlmittel und den Brennerkörper auf Zimmer- temperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. Sicherstellen, dass die Überwurfmutter bis auf Anschlag festgeschraubt ist.
  • Page 20: Brennerkörper Des Multilock-Schweißbrenners Wechseln

    Brennerkörper VORSICHT! des Multilock- Schweißbren- Verbrennungsgefahr durch heißes Kühlmittel und heißen Brennerkörper. ners wechseln Schwere Verbrühungen können die Folge sein. ▶ Vor Beginn der Arbeiten, das Kühlmittel und den Brennerkörper auf Zimmer- temperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen. HINWEIS! Im Brennerkörper befindet sich immer ein Rest an Kühlmittel.
  • Page 21: Prisma-Halterung Für Maschinen-Schweißbrenner

    Sicherstellen, dass die Überwurfmutter bis auf Anschlag festgeschraubt ist. Prisma-Halte- Den Maschinen-Schweißbrenner zur rung für Maschi- Bearbeitung nur in eine geeignete Pris- nen- ma-Halterung einspannen! Schweißbrenner...
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Tempe- raturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbren- ner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems. VORSICHT! Beschädigungsgefahr durch unsach- gemäßen Umgang mit dem...
  • Page 23: Wartung Bei Jedem Austausch Der Draht- /Korbspule

    Gasdüse, Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen und beschädigte Komponenten austauschen. Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern: sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben Wartung bei je- Draht-Förderschlauch mit reduzierter Druckluft reinigen dem Austausch Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen, vor dem erneuten Einbau der der Draht- / Draht-Führungsseele die Verschleißteile reinigen...
  • Page 25: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Behebung: Schweißbrenner austauschen Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuch- Ursache: FSC (‘Fronius System Connector’ - Zentralanschluss) nicht bis auf Anschlag eingesteckt Behebung: FSC bis auf Anschlag einstecken Ursache: Schweißbrenner oder Schweißbrenner-Steuerleitung defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen...
  • Page 26 Schlechte Schweißeigenschaften Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbren- ner-Gasanschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwen- Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen...
  • Page 27 Behebung: Anstellwinkel des Schweißbrenners reduzieren Ursache: Draht-Förderkomponenten passen nicht zum Durchmesser der Drahtelektrode / dem Werkstoff der Drahtelektrode Behebung: Richtige Draht-Förderkomponenten einsetzen Schlechte Drahtförderung Ursache: Je nach System, Bremse im Drahtvorschub oder in der Stromquelle zu fest eingestellt Behebung: Bremse lockerer einstellen Ursache: Bohrung des Kontaktrohres verlegt Behebung:...
  • Page 28 Schweißbrenner wird sehr heiß Ursache: Nur bei Multilock-Schweißbrennern: Überwurfmutter des Bren- nerkörpers locker Behebung: Überwurfmutter festziehen Ursache: Schweißbrenner wurde über dem maximalen Schweißstrom betrieben Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbren- ner verwenden Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten Ursache: Nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering Behebung:...
  • Page 29 Fehlfunktion der Brennertaste Ursache: Steckverbindungen zwischen Schweißbrenner und Stromquelle feh- lerhaft Behebung: Steckverbindungen ordnungsgemäß herstellen / Stromquelle oder Schweißbrenner zum Service Ursache: Verunreinigungen zwischen Brennertaste und dem Gehäuse der Brennertaste Behebung: Verunreinigungen entfernen Ursache: Steuerleitung ist defekt Behebung: Service-Dienst verständigen Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz...
  • Page 30 Zu geringe Absaugung Ursache: Löcher im Absaugschlauch Behebung: Absaugschlauch erneuern Ursache: Filter des Absauggerätes verlegt Behebung: Filter des Absauggerätes erneuern Ursache: Luftwege anderwärtig verstopft Behebung: Verstopfungen beseitigen Ursache: Zu geringe Absaugleistung des Absauggerätes; falsche Konfiguration von OPT/i FumeEx Behebung: Absauggerät mit höherer Absaugleistung verwenden; Absaugleistung erhöhen...
  • Page 31: Technische Daten

    MTG 320d MTG 400d MTG 500d gasgekühlt - I (Amp.) 10 min/40° 40% ED* 40% ED* 40% ED* 40% ED* MTG 250d - 500d 60% ED* 60% ED* 60% ED* 60% ED* 100% ED* 100% ED* 100% ED* 100% ED* I (Amp.) 10 min/40°...
  • Page 32: Schlauchpaket Gasgekühlt - Mhp 400D G Ml

    MTB 400i G ML MTB 550i G ML I (Ampère) 10 min/40° 30 % ED* 520 M21 (EN 439) I (Ampère) 10 min/40° 40 % ED* 400 60 % ED* 320 60 % ED* 420 M21+C1 (EN 439) 100 % ED* 260 100 % ED* 360 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063)
  • Page 33: Brennerkörper Wassergekühlt - Mtb 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W Ml

    MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d I (Ampère) 10 min/40° 100% ED* 100% ED* 100% ED* 100% ED* [mm (in.)] 0,8-1,2 0,8-1,6 0,8-1,6 0,8-1,6 Ø (.032-.047) (.032-.063) (.032-.063) (.032-.063) [l/min 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) (gal./min)] [W]** 500 (3,5...
  • Page 34: Schlauchpaket Wassergekühlt - Mhp 500D, 700D W Ml

    Schlauchpaket MHP 500d W ML MHP 700d W ML wassergekühlt - I (Ampère) 10 min/40° C 100 % ED* 500 100 % ED* 700 MHP 500d, 700d W ML I (Ampère) 10 min/40° C 100 % ED* 400 100 % ED* 560 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) 0,8-1,6 (.032-.063)
  • Page 35: Mtg 400D K4

    MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (Ampère) 10 min/40° 40 % ED* 400 60 % ED* 320 / mixed 100 % ED* 260 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) * ED = Einschaltdauer Absaug-Kennli- nie MTG 400d...
  • Page 36: Mtw 500D K4

    MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (Ampère) 10 min/40° C 100 % ED* 500 / mixed [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * ED = Einschaltdauer ** Geringste Kühlleistung laut Norm IEC 60974-2 Absaug-Kennli-...
  • Page 37 Fitting the inner liners Checking the clamping nipple Fitting the steel inner liner Fitting the plastic inner liner (F, F++) Fitting the plastic inner liner (Fronius connection with wirefeeding nozzle) Fitting the plastic inner liner (Euro) Start-up Connecting the welding torch...
  • Page 38: Safety

    Safety Proper use The MIG/MAG manual welding torch is intended solely for MIG/MAG welding in manual applications. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Proper use includes: Carefully reading and following all the instructions given in the operating in- structions...
  • Page 39: Danger From Welding Fumes

    Never operate water-cooled welding torches without coolant. ▶ During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be seen in the coolant container of the cooling unit. ▶...
  • Page 40: Mtg D, Mtw D, Mhp D - General

    MTG d, MTW d, MHP d - General Up/Down func- Select one of the following para- tion meters on the power source: Wire feed speed Job number Set the parameters using the Up/ Down function IMPORTANT! In the "MIG/MAG Stan- dard Synergic and Pulse Synergic Wel- ding"...
  • Page 42: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - General

    MTG 400d K4, MTW 500d K4 - General General The MTG 400d K4 and MTW 500d K4 fume extraction torches capture the harmful welding fumes directly at source. The welding fumes are extracted, befo- re they get into the welder's breathing zone.
  • Page 43: Up/Down Function

    Up/Down func- tion...
  • Page 44: Fitting Wearing Parts To The Torch Neck

    Fitting wearing parts to the torch neck MTG d, MTW d - Fitting wearing parts to the torch body Screw on and tighten the gas nozzle as far as it will go MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Fitting wearing parts...
  • Page 45 Fit the extraction nozzle ** Screw on and tighten the gas nozzle as far as it will go...
  • Page 46: Fitting The Ml Torch Body To The Mhp Hosepack

    Fitting the ML torch body to the MHP hosepack Assembling the NOTE! Multilock wel- ding torch Risk of damage to the welding torch. Always tighten the union nut on the torch body as far as it will go. NOTE! In the case of water-cooled welding torches, increased resistance may arise when tightening the union nut due to the construction of the welding torch.
  • Page 47: Fitting The Inner Liners

    Fitting the inner liners Checking the Push Push-Pull clamping nipple with sealing without sealing * Check the clamping nipple before commissioning and whenever the inner liner is changed. To do so, carry out a visual inspection: Left: brass clamping nipple with seal ring. You cannot see through the seal ring.
  • Page 48 F++, F: F, F++ Euro: Euro Euro (0in.)
  • Page 49: Fitting The Plastic Inner Liner (F, F++)

    Fitting the plastic inner li- ner (F, F++)
  • Page 50: Fitting The Plastic Inner Liner (Fronius Connection With Wirefeeding Nozzle)

    Fitting the NOTE! plastic inner li- Round off the end of the wire electrode before feeding it in. ner (Fronius con- nection with wirefeeding Applicable for Teflon liners, combination liners and Graphite liners nozzle)
  • Page 51: Fitting The Plastic Inner Liner (Euro)

    Fitting the plastic inner li- ner (Euro) (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Infeed tube option (42,0001,5421)
  • Page 52: Start-Up

    Start-up Connecting the LocalNet plug (Standard or Up/ welding torch Down welding torches) JobMaster plug (JobMaster wel- ding torches) LocalNet plug (Standard or Up/ Down welding torches) JobMaster plug (JobMaster wel- ding torches) Connecting the Connect the hose for the extractor extractor corresponding to the standard va- lues for extraction units to the ex-...
  • Page 53: Twisting The Multilock Welding Torch Body

    Twisting the Mul- CAUTION! tilock welding torch body Risk of burns from hot coolant and hot torch body. ▶ Before carrying out any work, allow the coolant and torch body to cool to room temperature (+25°C, +77°F). Ensure that the union nut is tightened as far as it will go.
  • Page 54: Changing The Torch Body On A Multilock Welding Torch

    Changing the CAUTION! torch body on a Multilock wel- Risk of burns from hot coolant and hot torch body. ding torch This can result in severe scalds. ▶ Before carrying out any work, allow the coolant and torch body to cool to room temperature (+25°C, +77°F).
  • Page 55: Prisma Holder For Machine Welding Torch

    Prisma holder Ensure that the machine welding torch for machine wel- to be worked on is only ever clamped ding torch in a suitable Prisma holder.
  • Page 56: Care And Maintenance

    Care and maintenance General Regular preventive maintenance of the welding torch is essential if trouble-free operation is to be ensured. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent mainten- ance than other components in the welding system. CAUTION! Risk of damage from improper hand- ling of the welding torch.
  • Page 57: Maintenance Every Time The Wirespool/Basket-Type Spool Is Changed

    Check the gas nozzle, spatter guard and insulation for damage and re- place any damaged components. Also at every start-up when using water-cooled welding torches: check all coolant connections for tightness (no leaks) check that the coolant can flow unhindered Maintenance Clean wirefeeding hose with reduced compressed air every time the...
  • Page 59: Troubleshooting

    Nothing happens when the torch trigger is pressed Power source mains switch is on, indicators on the power source are lit up Cause: The FSC ('Fronius System Connector' central connector) is not plug- ged in properly Remedy: Push on the FSC as far as it will go...
  • Page 60 Poor weld properties Cause: Incorrect welding parameters Remedy: Correct settings Cause: Poor grounding (earthing) connection Remedy: Ensure good contact to workpiece Cause: Too little or no shielding gas Remedy: Check the pressure regulator, gas hose, gas solenoid valve and wel- ding torch shielding gas connection.
  • Page 61 Cause: Wirefeed components do not match the diameter of the wire electro- de/wire electrode material Remedy: Use the correct wirefeed components Poor wirefeeding Cause: Depending on the system, brake force in wirefeeder or power source set too high Remedy: Reduce the brake force Cause: Hole in the contact tip is displaced Remedy:...
  • Page 62 The welding torch becomes very hot Cause: Only on Multilock welding torches: torch neck union nut is loose Remedy: Tighten the union nut Cause: Welding torch operated above the maximum welding current Remedy: Reduce welding power or use a more powerful welding torch Cause: The specification of the welding torch is inadequate Remedy:...
  • Page 63 Torch trigger malfunction Cause: Defective plug connection between welding torch and power source Remedy: Establish proper plug connections / have power source or welding torch serviced Cause: Build up of dirt between torch trigger and torch trigger housing Remedy: Clean away the dirt Cause: Control line is faulty Remedy:...
  • Page 64 Too little suction Cause: Hole(s) in the extraction hose Remedy: Replace extraction hose Cause: Extraction unit filter blocked Remedy: Replace extraction unit filter Cause: Air passages blocked Remedy: Remove blockages Cause: Extraction capacity of the extraction unit too low; OPT/i FumeEx configured incorrectly Remedy: Use an extraction unit with a higher extraction capacity;...
  • Page 65: Technical Data

    = 10 mA The torch trigger may only be operated in accordance with the technical data. The product conforms to the requirements of IEC 60974-7 / - 10 Class A. Gas-cooled wel- MTG 250d MTG 320d MTG 400d MTG 500d ding torch - MTG I (amp.) 10 min/40°C...
  • Page 66: Gas-Cooled Hosepack - Mhp 400D G Ml

    MTB 400i G ML MTB 550i G ML I (ampere) 10 min/ 30 % ED* 520 40°C M21 (EN 439) I (ampere) 10 min/ 40 % ED* 400 40°C 60 % ED* 320 60 % ED* 420 M21+C1 (EN 439) 100 % ED* 260 100 % ED* 360 [mm (in.)]...
  • Page 67: Water-Cooled Torch Body - Mtb 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W Ml

    MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d I (ampere) 10 min/ 100% D.C.* 100% D.C.* 100% D.C.* 100% D.C.* 40°C [mm (in.)] 0.8-1.2 0.8-1.6 0.8-1.6 0.8-1.6 Ø (0.032-0.0 (0.032-0.0 (0.032-0.06 (0.032-0.06 [l/min 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) (gal./ min)] [W]**...
  • Page 68: Water-Cooled Hosepack - Mhp 500D, 700D W Ml

    Water-cooled MHP 500d W ML MHP 700d W ML hosepack - MHP I (ampere) 10 min/40 °C 100% D.C.* 500 100% D.C.* 700 500d, 700d W I (ampere) 10 min/40 °C 100% D.C.* 400 100% D.C.* 560 [mm (in.)] 0.8-1.6 (0.032-0.063) 0.8-1.6 (0.032-0.063) Ø...
  • Page 69: Mtg 400D K4

    MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (ampere) 10 min/40 °C 40% D.C.* 400 / mixed 60% D.C.* 320 100% D.C.* 260 [mm (in.)] 0.8-1.6 (0.032-0.063) Ø [m (ft.)] 4.5 (15) * D.C. = Duty cycle MTG 400d K4 extraction cha- racteristic...
  • Page 70: Mtw 500D K4

    MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (ampere) 10 min/40 °C 100 % D.C.* 500 / mixed [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * D.C.
  • Page 71 Montar la sirga de guía de hilo de acero Montar la sirga de guía de hilo de plástico (F, F++) Montar la sirga de plástico (conexión de Fronius con inyector de guía de hilo) Montar la sirga de guía de hilo de plástico (Euro)
  • Page 72: Seguridad

    Seguridad Utilización pre- La antorcha manual MIG/MAG está diseñada exclusivamente para la soldadura vista MIG/MAG en aplicaciones manuales. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Page 73: Peligro Por Humo De Soldadura

    ▶ Durante la soldadura, se debe asegurar de que haya un caudal líquido de ref- rigeración adecuado. En una refrigeración de Fronius, será adecuado si el re- torno de líquido de refrigeración es visible en el depósito de la refrigeración.
  • Page 74: Mtg D, Mtw D, Mhp D - Generalidades

    MTG d, MTW d, MHP d - Generalidades Función up/ Seleccionar uno de los siguientes down parámetros en la fuente de corri- ente: Velocidad de hilo Número de Job Ajustar el parámetro con la fun- ción up/down ¡IMPORTANTE! En los modos de ope- ración "Soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y Puls-Synergic"...
  • Page 76: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - Generalidades

    MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Generalidades Generalidades Las antorchas de aspiración MTG 400d K4 y MTW 500d K4 captan el humo perjudicial que se genera durante la soldadura directamente en su origen. El humo de soldadura se aspira antes de que alcance la zona de respiración del soldador.
  • Page 77: Función Up/Down

    Función up/ down...
  • Page 78: Montar Los Consumibles En El Cuello Antorcha

    Montar los consumibles en el cuello antorcha MTG d, MTW d - Montar los con- sumibles en el cuello antorcha Apretar la tobera de gas hasta el tope MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Montar los con- sumibles...
  • Page 79 Encajar el inyector de aspiración ** Apretar la tobera de gas hasta el tope...
  • Page 80: Montar El Cuello Antorcha Ml En El Juego De Cables Mhp

    Montar el cuello antorcha ML en el juego de ca- bles MHP Ensamblar la ¡OBSERVACIÓN! antorcha de soldadura Multi- Peligro de dañar la antorcha de soldadura. Apretar el racor del cuello antorcha lock siempre hasta el tope. ¡OBSERVACIÓN! Debido al diseño de las antorchas refrigeradas por agua, al apretar el racor pue- de aumentar la resistencia.
  • Page 81: Montar Las Sirgas De Guía De Hilo

    Montar las sirgas de guía de hilo Comprobación Push Push-Pull de las boquillas tensoras with sealing without sealing * Comprobar la boquilla tensora antes de la puesta en marcha y cada vez que se cambie la sirga de guía de hilo. Realizar una comprobación visual: Izquierda: boquilla tensora de latón con arandela aislante.
  • Page 82: Montar La Sirga De Guía De Hilo De Acero

    Montar la sirga de guía de hilo de acero F++, F: F, F++...
  • Page 83: Montar La Sirga De Guía De Hilo De Plástico (F, F++)

    Euro: Euro Euro (0in.) Montar la sirga de guía de hilo de plástico (F, F++)
  • Page 84: Montar La Sirga De Plástico (Conexión De Fronius Con Inyector De Guía De Hilo)

    Montar la sirga ¡OBSERVACIÓN! de plástico (con- Redondear el extremo del electrodo de soldadura antes de enhebrarlo. exión de Fronius con inyector de guía de hilo) Esto es aplicable a sirgas de teflón, sirgas combi y sirgas de grafito.
  • Page 85: Montar La Sirga De Guía De Hilo De Plástico (Euro)

    Montar la sirga de guía de hilo de plástico (Euro) (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Opción boca de carga (42,0001,5421)
  • Page 86: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Conectar la Conector LocalNet (antorcha antorcha de de soldadura estándar o up/ soldadura down) Conector JobMaster (antorcha de soldadura JobMaster) Conector LocalNet (antorcha de soldadura estándar o up/ down) Conector JobMaster (antorcha de soldadura JobMaster) Conectar el sis- Conectar el tubo de aspiración tema de aspira- conforme a los valores de orienta-...
  • Page 87: Girar El Cuello Antorcha De La Antorcha De Soldadura Multilock

    Girar el cuello ¡PRECAUCIÓN! antorcha de la antorcha de Peligro de quemaduras por estar calientes el líquido de refrigeración y el cuello soldadura Multi- antorcha. ▶ lock Antes de comenzar los trabajos, dejar que se enfríen el líquido de refrigera- ción y el cuello antorcha a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Page 88: Cambiar El Cuello Antorcha De La Antorcha De Soldadura Multilock

    Cambiar el cuel- ¡PRECAUCIÓN! lo antorcha de la antorcha de Peligro de quemaduras por estar calientes el líquido de refrigeración y el cuello soldadura Multi- antorcha. lock La consecuencia pueden ser escaldaduras graves. ▶ Antes de comenzar los trabajos, dejar que se enfríen el líquido de refrigera- ción y el cuello antorcha a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Page 89: Soporte De Prisma Para Antorchas De Máquina

    Asegurarse de que el racor esté apretado hasta el tope. Soporte de pris- ¡Fijar la antorcha de máquina para el ma para antor- mecanizado únicamente en un soporte chas de máquina de prisma adecuado!
  • Page 90: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento General El mantenimiento periódico y preventivo de la antorcha de soldadura es un factor relevante para un servicio sin perturbaciones. La antorcha de soldadura está ex- puesta a altas temperaturas y a una intensa suciedad. Por este motivo, la antor- cha de soldadura requiere un mantenimiento más frecuente que los demás com- ponentes del sistema de soldadura.
  • Page 91: Mantenimiento Con Cada Sustitución De La Bobina De Hilo/Bobina Con Fondo De Cesta

    Comprobar la tobera de gas, la protección antiproyecciones y los aislami- entos con respecto a daños y sustituir los componentes dañados. Adicionalmente con cada puesta en servicio, en caso de antorchas refrigera- das por agua: Asegurarse de que todas las conexiones de líquido de refrigeración están estancas Asegurarse de que el retorno de líquido de refrigeración está...
  • Page 93: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    No hay función después de pulsar la tecla de la antorcha Interruptor de red de la fuente de corriente conectado, indicaciones en la fuente de corriente iluminadas. Causa: La FSC ("Fronius System Connector" - conexión central) no está enchufada hasta el tope. Solución: Enchufar la FSC hasta el tope.
  • Page 94 Propiedades insuficientes de soldadura. Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Corregir los ajustes. Causa: Pinza de masa incorrecta Solución: Establecer un buen contacto con la pieza de trabajo. Causa: No hay gas protector o el gas es insuficiente. Solución: Comprobar el regulador de presión, el tubo de gas, la electroválvula de gas y la conexión de gas de la antorcha de soldadura.
  • Page 95 Causa: El ángulo de incidencia de la antorcha de soldadura es excesivamente grande. Solución: Reducir el ángulo de incidencia de la antorcha de soldadura. Causa: Los componentes de transporte de hilo no son adecuados para el diámetro/material del electrodo de soldadura. Solución: Utilizar unos componentes de transporte de hilo correctos.
  • Page 96 La tobera de gas se calienta mucho Causa: No se produce ninguna pérdida de calor por estar demasiado flojo el asiento de la tobera de gas. Solución: Apretar la tobera de gas hasta el tope. La antorcha de soldadura se calienta mucho Causa: Solo para antorchas de soldadura Multilock: el racor del cuello antor- cha está...
  • Page 97 Vida útil corta del tubo de contacto. Causa: Rodillos de avance incorrectos. Solución: Utilizar rodillos de avance correctos. Causa: Abrasión del electrodo de soldadura debido a una presión de contac- to excesiva en los rodillos de avance. Solución: Reducir la presión de contacto en los rodillos de avance. Causa: Electrodo de soldadura sucio/oxidado.
  • Page 98 Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la tobera de gas, por lo que la pro- tección de gas del cordón de soldadura es insuficiente Solución: Quitar las proyecciones de soldadura. Causa: Agujeros en el tubo de gas o conexión inexacta del tubo de gas. Solución: Sustituir el tubo de gas.
  • Page 99: Datos Técnicos

    MTG 400d MTG 500d soldadura refri- I (amp.) 10 min/40° 40% DC* 40% DC* 40% DC* 40% DC* gerado por gas - MTG 250d - 60% DC* 60% DC* 60% DC* 60% DC* 500d 100% DC* 100% DC* 100% DC* 100% DC* I (amp.) 10 min/40°...
  • Page 100: Juego De Cables Refrigerado Por Gas - Mhp 400D G Ml

    MTB 400i G ML MTB 550i G ML I (amperios) 10 30 % ED* 520 min/40° C M21 (EN 439) I (amperios) 10 40 % ED* 400 min/40° C 60 % ED* 320 60 % ED* 420 M21+C1 (EN 439) 100 % ED* 260 100 % ED* 360 [mm (in.)]...
  • Page 101: Cuello Antorcha Refrigerado Por Agua - Mtb 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W Ml

    MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d [mm (in.)] 0,8-1,2 0,8-1,6 0,8-1,6 0,8-1,6 Ø (.032-.047) (.032-.063) (.032-.063) (.032-.063) [l/min 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) (gal./ min)] [W]** 500 (3,5 800 (3,5 1400 (3,5 1800 (3,5 600 (4,5 950 (4,5 1700 (4,5 2200 (4,5...
  • Page 102: Juego De Cables Refrigerado Por Agua - Mhp 700D W Ml M

    MHP 500d W ML MHP 700d W ML I (amperios) 10 min/40° 100 % DC* 400 100 % DC* 560 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 3,35 / 4,35 (11 / 14) 3,35 / 4,35 (11 / 14) [W]** 1400 / 1700 1800 / 2200...
  • Page 103: Mtg 400D K4

    MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (amp.) 10 min/40° C 40 % DC* 400 / mixed 60 % DC* 320 100 % DC* 260 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) * DC = Duración de ciclo de trabajo Curva carac- terística de aspi- ración MTG 400d...
  • Page 104: Mtw 500D K4

    MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (amperios) 10 min/40° 100 % DC* 500 / mixed [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * DC = Duración de ciclo de trabajo ** Mínima potencia de refrigeración según la norma IEC 60974-2 Curva carac- terística de aspi-...
  • Page 105 Caractéristiques techniques Généralités Torche de soudage refroidi par gaz - MTG 250d - 500d Col de cygne refroidi par gaz – MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML Faisceau de liaison refroidi par gaz - MHP 400d G ML...
  • Page 106: Sécurité

    Sécurité Utilisation con- La torche de soudage manuelle MIG/MAG est exclusivement destinée au souda- forme à la desti- ge MIG/MAG lors d'applications manuelles. nation Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne sau- rait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi conforme : le respect de toutes les indications des instructions de service ;...
  • Page 107: Risque Lié Aux Fumées De Soudage

    Ne jamais mettre en service les appareils refroidis par eau sans réfrigérant. ▶ Pendant le soudage, s'assurer que le débit de réfrigérant est correct - c'est le cas en cas d'utilisation d'appareils refroidis par eau Fronius, lorsqu'un reflux correct du réfrigérant est visible dans le réservoir de réfrigérant du refroidis- seur.
  • Page 108: Mtg D, Mtw D, Mhp D - Généralités

    MTG d, MTW d, MHP d – Généralités Fonction Up/ Sélectionner un des paramètres Down suivants au niveau de la source de courant : Vitesse d'avance du fil N° job Régler le paramètre au moyen de la fonction Up/Down IMPORTANT! Des paramètres sup- plémentaires peuvent être réglés dans les modes de service de soudage MIG/MAG standard et Puls Synergic.
  • Page 110: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - Généralités

    MTG 400d K4, MTW 500d K4 – Généralités Généralités Les torches aspirantes MTG 400d K4 et MTW 500d K4 détectent les fumées de soudage nocives produites pendant le soudage dès leur apparition. Les fumées de soudage sont aspirées avant d'atteindre la zone de respiration du soudeur.
  • Page 111: Fonction Up/Down

    Fonction Up/ Down...
  • Page 112: Monter Les Pièces D'usure Sur Le Corps De Torche

    Monter les pièces d'usure sur le corps de torche MTG d, MTW d – Monter les pièces d'usure sur le col de cyg- Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée MTG 400d K4, MTW 500d K4 – Monter les pièces d'usure...
  • Page 113 Mettre la buse d'aspiration en place ** Serrer la buse de gaz jusqu'à la butée...
  • Page 114: Monter Le Corps De Torche Ml Sur Le Faisceau De Liaison Mhp

    Monter le corps de torche ML sur le faisceau de li- aison MHP Assembler la REMARQUE! torche de souda- ge Multilock Risque de dommages sur la torche de soudage. Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche de soudage jusqu'à la butée. REMARQUE! Sur les torches de soudage refroidies par eau, le serrage de l'écrou-raccord peut présenter une résistance plus importante en raison du mode de construction de...
  • Page 115: Monter Les Âmes De Guidage Du Fil

    Monter les âmes de guidage du fil Contrôler le rac- Push Push-Pull cord de serrage with sealing without sealing * Contrôler le raccord de serrage avant la mise en service et à chaque remplace- ment de la gaine guide-fil. Effectuer un contrôle visuel : à...
  • Page 116: Montage D'une Âme De Guidage Du Fil En Acier

    Montage d'une âme de guidage du fil en acier F++, F : F, F++...
  • Page 117: Monter Une Âme De Guidage Du Fil En Plastique (F, F++)

    Euro : Euro Euro (0in.) Monter une âme de guidage du fil en plastique (F, F...
  • Page 118: Montage De L'âme Guide-Fil En Plastique (Raccord Fronius Avec Buse Guide-Fil)

    Montage de REMARQUE! l'âme guide-fil en Avant d'insérer le fil-électrode, arrondir l'extrémité du fil-électrode. plastique (rac- cord Fronius avec buse guide- Valable pour les âmes en téflon, les âmes combinées et les âmes en graphite fil)
  • Page 119: Monter Une Âme De Guidage Du Fil En Plastique (Euro)

    Monter une âme de guidage du fil en plastique (Eu- (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Option Buse d'entrée du fil (42,0001,5421)
  • Page 120: Mise En Service

    Mise en service Brancher la tor- Connecteur LocalNet (torche che de soudage de soudage Standard ou Up/ Down) Connecteur JobMaster (torche de soudage JobMaster) Connecteur LocalNet (torche de soudage Standard ou Up/ Down) Connecteur JobMaster (torche de soudage JobMaster) Raccordement Raccorder le tuyau d'aspiration à...
  • Page 121: Tourner Le Corps De Torche De Soudage Multilock

    Tourner le corps ATTENTION! de torche de soudage Multi- Risque de brûlure en cas de contact avec le réfrigérant ou le corps de torche de lock soudage chauds. ▶ Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche de soudage à...
  • Page 122: Remplacer Le Corps De Torche De Soudage Multilock

    Remplacer le ATTENTION! corps de torche de soudage Mul- Risque de brûlure en cas de contact avec le réfrigérant ou le corps de torche de tilock soudage chauds. Cela peut entraîner de graves brûlures. ▶ Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche de soudage à...
  • Page 123: Support En Forme De Prisme Pour La Torche De Soudage Automatique

    S'assurer que l'écrou-raccord est vissé jusqu'à la butée. Support en for- Placer la torche de soudage automa- me de prisme tique pour usinage uniquement dans pour la torche de un support en forme de prisme ! soudage auto- matique...
  • Page 124: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Généralités Une maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur important permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est soumise à des températures élevées et à un degré de salissure très important.
  • Page 125: Maintenance À Chaque Remplacement De La Bobine De Fil/Bobine Type Panier

    Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isolations et remplacer les composants endommagés. En supplément à chaque mise en service, pour les torches de soudage refro- idies par eau : S'assurer que tous les connecteurs de réfrigérant sont étanches Vérifier la présence d'un reflux de réfrigérant conforme Maintenance à...
  • Page 127: Diagnostic D'erreur, Élimination De L'erreur

    Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant Cause : FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé jusqu'en butée Solution : Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée Cause : Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage...
  • Page 128 Mauvaises caractéristiques de soudage Cause : Paramètres incorrects Solution : Corriger les paramètres Cause : connexion de mise à la masse incorrecte. Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le robinet détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz et le raccord de gaz de protection de la torche de soudage Dans le cas...
  • Page 129 Cause : Angle de placement de la torche de soudage trop grand Solution : Réduire l'angle de placement de la torche de soudage Cause : Les composants du dévidoir ne correspondent pas au diamètre du fil- électrode / au matériau du fil-électrode Solution : Utiliser des composants de déplacement du fil appropriés Avance du fil défectueuse...
  • Page 130 La buse de gaz devient très chaude Cause: Pas de dissipation thermique en raison d’une fixation trop lâche de la buse de gaz Remède: Visser la buse de gaz jusqu’à la butée La torche de soudage devient très chaude Cause : Sur les torches de soudage Multilock uniquement : Écrou-raccord du corps de torche de soudage desserré...
  • Page 131 Courte durée de vie du tube contact Cause : Galets d'entraînement non adaptés Solution : Utiliser des galets d'entraînement adaptés Cause : Abrasion du fil-électrode en raison d'une pression d'appui trop élevée au niveau des galets d'entraînement Solution : Réduire la pression d'appui au niveau des galets d'entraînement Cause : Fil-électrode encrassé/rouillé...
  • Page 132 Porosité de la soudure Cause : Formation de projections dans la buse de gaz, d'où une protection ga- zeuse insuffisante de la soudure Solution : Enlever les projections de soudure Cause : Présence de trous dans le tuyau de gaz ou raccordement incorrect du tuyau de gaz Solution : Remplacer le tuyau de gaz...
  • Page 133: Caractéristiques Techniques

    MTG 320d MTG 400d MTG 500d ge refroidi par I (Amp.) 10 min/ 40 % 40 % 40 % 40 % gaz - MTG 250d - 40 °C f.m.* 250 f.m.* 320 f.m.* 400 f.m.* 500 500d 60 % 60 %...
  • Page 134: Faisceau De Liaison Refroidi Par Gaz - Mhp 400D G Ml

    MTB 400i G ML MTB 550i G ML I (Ampère) 10 min/ 30 % ED* 520 40 °C M21 (EN 439) I (Ampère) 10 min/ 40 % ED* 400 40 °C 60 % ED* 320 60 % ED* 420 M21+C1 (EN 439) 100 % ED* 260 100 % ED* 360 [mm (in.)]...
  • Page 135: Col De Cygne Refroidi Par Eau - Mtb 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W Ml

    MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d I (Ampère) 10 min/ 100 % 100 % 100 % 100 % 40 °C f.m. 200 f.m. 320 f.m. 400 f.m. 560 [mm (in.)] 0,8-1,2 0,8-1,6 0,8-1,6 0,8-1,6 Ø (.032-.047) (.032-.063) (.032-.063) (.032-.063) [l/min 1 (.26)
  • Page 136: Faisceau De Liaison Refroidi Par Eau - Mhp 500D, 700D W Ml

    Faisceau de liai- MHP 500d W ML MHP 700d W ML son refroidi par I (Ampère) 10 min/40 °C 100 % f.m.* 500 100 % f.m.* 700 eau - MHP 500d, 700d W ML I (Ampère) 10 min/40 °C 100 % f.m.* 400 100 % f.m.* 560 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063)
  • Page 137 MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (ampère) 10 min/40 °C 40 % f.m.* 400 /mixed 60 % f.m.* 320 100 % f.m.* 260 [mm (in.)] 0,8 à 1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) * f.m. = facteur de marche Caractéristique d'aspiration MTG 400d K4...
  • Page 138 MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (ampère) 10 min/40 °C 100 % f.m.* 500 /mixed [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * f.m. = facteur de marche ** Puissance de refroidissement minimale conformément à...
  • Page 139 Controllo del nipplo di serraggio Montaggio della guaina guidafilo in acciaio Montaggio della guaina guidafilo in plastica (F, F++) Montaggio della guaina in plastica (attacco Fronius con ugello per guaina guidafilo) Montaggio della guaina guidafilo in plastica (Euro) Messa in funzione...
  • Page 140: Sicurezza

    Sicurezza Uso prescritto La torcia per saldatura manuale MIG/MAG è destinata esclusivamente alla salda- tura MIG/MAG nelle applicazioni manuali. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabi- lità...
  • Page 141: I Fumi Di Saldatura

    Non azionare mai gli apparecchi senza refrigerante. ▶ Durante la saldatura, assicurarsi che il refrigerante fluisca correttamente (se si utilizzano gruppi di raffreddamento Fronius, il refrigerante fluisce corret- tamente quando si vede il refrigerante rifluire correttamente nel serbatoio del refrigerante del gruppo di raffreddamento).
  • Page 142: Mtg D, Mtw D, Mhp D - In Generale

    MTG d, MTW d, MHP d - In generale Funzione Up/ Sul generatore, selezionare uno dei Down seguenti parametri: Velocità filo Numero Job Impostare il parametro mediante la funzione Up/Down. IMPORTANTE! Nelle modalità di fun- zionamento "Saldatura Synergic Stan- dard e Pulse MIG/MAG" è possibile im- postare ulteriori parametri.
  • Page 144: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - In Generale

    MTG 400d K4, MTW 500d K4 - In generale In generale Le torce aspiranti MTG 400d K4 e MTW 500d K4 raccolgono i fumi di sal- datura dannosi per la salute prodotti dal processo di saldatura direttamente dove vengono prodotti. I fumi di saldatura vengono aspirati prima che raggiungano la zona di respi- razione del saldatore.
  • Page 145: Funzione Up/Down

    Funzione Up/ Down...
  • Page 146: Mtg 400D K4, Mtw 500D K4 - Montaggio Dei Pezzi Soggetti Ad Usura

    Montaggio dei pezzi soggetti a usura sul corpo della torcia MTG d, MTW d - Montaggio dei pezzi soggetti ad usura sul corpo della torcia Serrare completamente l'ugello del gas. MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Montaggio dei pezzi soggetti ad usura...
  • Page 147 Posizionare l'ugello di aspirazione. ** Serrare completamente l'ugello del gas.
  • Page 148: Montaggio Del Corpo Della Torcia Ml Sul Pacchetto Tubi Flessibili Mhp

    Montaggio del corpo della torcia ML sul pacchetto tubi flessibili MHP Assemblaggio AVVERTENZA! della torcia per saldatura Multi- Pericolo di danneggiamento della torcia per saldatura. Serrare sempre comple- lock tamente il dado per raccordi del corpo torcia. AVVERTENZA! Nelle torce per saldatura raffreddate ad acqua, per via della loro struttura, è possibile che si avverta una resistenza maggiore durante il serraggio del dado per raccordi.
  • Page 149: Montaggio Delle Guaine Guidafilo

    Montaggio delle guaine guidafilo Controllo del Push Push-Pull nipplo di serrag- with sealing without sealing * Controllare il nipplo di serraggio prima della messa in funzione e ad ogni sosti- tuzione della guaina guidafilo. A tal fine, eseguire un'ispezione visiva: A sinistra: nipplo di serraggio in ottone con disco di tenuta.
  • Page 150 F++, F: F, F++ Euro: Euro Euro (0in.)
  • Page 151: Montaggio Della Guaina Guidafilo In Plastica (F, F++)

    Montaggio della guaina guidafilo in plastica (F, F+...
  • Page 152: Montaggio Della Guaina In Plastica (Attacco Fronius Con Ugello Per Guaina Guidafilo)

    Montaggio della AVVERTENZA! guaina in plasti- Prima di inserire l'elettrodo a filo, smussare l'estremità dell'elettrodo a filo. ca (attacco Fro- nius con ugello per guaina gui- Vale per le guaine in teflon, le guaine combinate e le guaine in grafite. dafilo)
  • Page 153: Montaggio Della Guaina Guidafilo In Plastica (Euro)

    Montaggio della guaina guidafilo in plastica (Euro) (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Opzione ugello d'inserimento (42,0001,5421).
  • Page 154: Messa In Funzione

    Messa in funzione Collegamento Connettore LocalNet (torcia per della torcia per saldatura standard o Up/Down) saldatura Connettore JobMaster (torcia per saldatura JobMaster) Connettore LocalNet (torcia per saldatura standard o Up/Down) Connettore JobMaster (torcia per saldatura JobMaster) Collegamento Collegare il tubo di aspirazione dell'aspirazione all'aspiratore secondo i valori indi- cativi degli aspiratori.
  • Page 155: Rotazione Del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock

    Rotazione del PRUDENZA! corpo torcia del- la torcia per sal- Il refrigerante e il corpo della torcia surriscaldati possono causare ustioni. ▶ datura Multilock Prima di iniziare qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare il refrigerante e il corpo torcia a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). Assicurarsi che il dado per raccordi sia serrato completamente.
  • Page 156: Sostituzione Del Corpo Torcia Della Torcia Per Saldatura Multilock

    Sostituzione del PRUDENZA! corpo torcia del- la torcia per sal- Il refrigerante e il corpo della torcia surriscaldati possono causare ustioni. datura Multilock può causare gravi ustioni. ▶ Prima di iniziare qualsiasi lavoro, lasciare raffreddare il refrigerante e il corpo torcia a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Page 157: Supporto Con Profilo Sagomato Per Torcia Per Saldatura A Macchina

    Supporto con Bloccare la torcia per saldatura a mac- profilo sagomato china da preparare esclusivamente per torcia per all'interno di un supporto con profilo saldatura a mac- sagomato adatto! china...
  • Page 158: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione In generale Una manutenzione regolare e preventiva della torcia per saldatura è fondamenta- le per garantirne il corretto funzionamento. La torcia per saldatura è esposta a temperature elevate e accumuli di impurità. Per questo motivo richiede una manutenzione più...
  • Page 159: Manutenzione Ad Ogni Sostituzione Della Bobina Filo/Bobina Intrecciata

    Controllare che ugello del gas, protezione antispruzzo e isolamenti non presentino danni e sostituire i componenti danneggiati. Inoltre, a ogni messa in funzione per le torce per saldatura raffreddate ad ac- qua: assicurarsi che tutti gli attacchi del refrigerante siano a tenuta stagna assicurarsi che il flusso di ritorno del refrigerante sia regolare.
  • Page 161: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Anche premendo il tasto della torcia, questa non funziona Interruttore di rete del generatore inserito, spie sul generatore accese. Causa: FSC ("Fronius System Connector", attacco centrale) non inseri- to completamente. Risoluzione: inserire completamente l'FSC. Causa: torcia per saldatura o cavo di comando della torcia difettosi.
  • Page 162 Proprietà di saldatura scarse Causa: parametri di saldatura errati. Risoluzione: correggere le impostazioni. Causa: Cattivo collegamento a massa. Risoluzione: creare un buon contatto con il pezzo da lavorare. Causa: gas inerte assente o insufficiente. Risoluzione: controllare il riduttore di pressione del gas, il tubo del gas, la valvola magnetica del gas e l'attacco del gas inerte della torcia per saldatura.
  • Page 163 Risoluzione: ridurre la distanza tra la torcia per saldatura e il pezzo da lavor- are (ca. 10-15 mm / 0.39-0.59 in.). Causa: angolo di incidenza della torcia per saldatura troppo ampio. Risoluzione: ridurre l'angolo di incidenza della torcia per saldatura. Causa: i componenti di avanzamento del filo non sono adatti al diame- tro dell'elettrodo a filo / al materiale dell'elettrodo a filo.
  • Page 164 L’ugello del gas si surriscalda Causa: assenza di dissipazione del calore a causa dell’ugello del gas al- lentato. Risoluzione: serrare completamente l’ugello del gas. La torcia per saldatura si surriscalda Causa: solo per le torce per saldatura Multilock: dado per raccordi del corpo torcia allentato.
  • Page 165 Breve durata del tubo di contatto Causa: rulli d'avanzamento errati. Risoluzione: utilizzare i rulli d'avanzamento corretti. Causa: abrasione dell'elettrodo a filo causata da una pressione d'ade- renza eccessiva sui rulli d'avanzamento. Risoluzione: ridurre la pressione d'aderenza sui rulli d'avanzamento. Causa: elettrodo a filo sporco / arrugginito.
  • Page 166 Porosità del giunto saldato Causa: accumulo di spruzzi nell'ugello del gas, da cui deriva una prote- zione antigas insufficiente del giunto saldato. Risoluzione: rimuovere gli spruzzi di saldatura. Causa: tubo del gas forato o collegamento impreciso del tubo del gas. Risoluzione: sostituire il tubo del gas.
  • Page 167: Dati Tecnici

    Il funzionamento del tasto della torcia è consentito esclusivamente nell'ambito dei dati tecnici. Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma IEC 60974-7 / 10 Cl. A. Torcia per salda- MTG 250d MTG 320d MTG 400d MTG 500d tura raffreddato I (A) 10 min/40 °C...
  • Page 168: Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato A Gas - Mhp 400D G Ml

    MTB 400i G ML MTB 550i G ML I (A) 10 min/40 °C 30% TA* 520 M21 (EN 439) I (A) 10 min/40° C 40% TA* 400 M21+C1 (EN 439) 60% TA* 320 60% TA* 420 100% TA* 260 100% TA* 360 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) 0,8-1,6 (.032-.063)
  • Page 169: Corpo Della Torcia Raffreddato Ad Acqua - Mtb 250I, 330I, 400I, 500I, 700I W Ml

    MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d [mm (in.)] 0,8-1,2 0,8-1,6 0,8-1,6 0,8-1,6 Ø (.032-.047) (.032-.063) (.032-.063) (.032-.063) [l/min 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) 1 (.26) (gal./ min)] [W]** 500 (3,5 800 (3,5 1400 (3,5 1800 (3,5 600 (4,5 950 (4,5 1700 (4,5 2200 (4,5...
  • Page 170: Pacchetto Tubi Flessibili Raffreddato Ad Acqua - Mhp 700D W Ml M

    MHP 500d W ML MHP 700d W ML [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 3,35/4,35 (11/14) 3,35/4,35 (11/14) [W]** 1400 / 1700 1800 / 2200 [l/min (gal./ 1 (.26) 1 (.26) min.)] [bar (psi.)] 3 (43) 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) 5 (72)
  • Page 171: Mtg 400D K4

    MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (A) 10 min/40 °C 40% TA* 400 /mixed 60% TA* 320 100% TA* 260 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) * TA = tempo di accensione Curva caratteris- tica di aspirazio- ne MTG 400d K4...
  • Page 172: Mtw 500D K4

    MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (A) 10 min/40 °C 100 % TA* 500 /mixed [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * TA = tempo di accensione. ** Potenza circuito refrigerante minima secondo la norma IEC 60974-2.
  • Page 173 Diagnóstico de erro, eliminação de erro Dados técnicos Geral Tocha de solda refrigerado a gás - MTG 250d - 500d Corpo da tocha de solda refrigerada a gás - tubo curvado MIG/MAG 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML Jogo de mangueira refrigerado a gás - MHP 400d G ML Jogo de mangueira refrigerado a gás - MHP 500d G ML M...
  • Page 174 Segurança Utilização pre- A tocha manual MIG/MAG é destinada exclusivamente para soldagem MIG/MAG vista em aplicações manuais. Qualquer outra utilização será considerada indevida. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes. Também fazem parte da utilização prevista a consideração de todos os avisos do manual de instruções o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção Segurança PERIGO!
  • Page 175 ▶ Durante a soldagem, garantir que o fluxo do líquido para o refrigerador seja adequado ao usar dispositivos do refrigerador da Fronius, se for o caso, é possível ver um retorno do refrigerador apropriado no recipiente de refrige- ração do dispositivo do refrigerador.
  • Page 176 MTG d, MTW d, MHP d - Geral Função up/down Na fonte de solda, selecionar um dos seguintes parâmetros: Velocidade do arame Numero do Job Configurar o parâmetro com a função up/down IMPORTANTE! No modo de operação „Padrão sinérgico de solda MIG / MAG“, parâmetros adicionais podem ser configurados.
  • Page 178 MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Geral Informações ge- As tochas de extração de fumos MTG rais 400d K4 e MTW 500d K4 detectam a fumaça de soldagem prejudicial à saúde produzida durante a soldagem diretamente no ponto de origem. A fumaça de soldagem é...
  • Page 179 Função up/down (para cima/para baixo)
  • Page 180 Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda MTG d, MTW d - Montar as peças de desgaste no corpo da tocha de solda Apertar o bico de gás até o en- costo MTG 400d K4, MTW 500d K4 - montar as peças de desgaste...
  • Page 181 Colocar o bico de sucção ** Apertar o bico de gás até o encosto...
  • Page 182 Montar o corpo da tocha de solda ML no jogo de mangueira MHP Montar tocha de AVISO! solda Multilock Perigo de danos à tocha de solda. Parafusar firmemente o corpo da tocha de sol- da sempre até o encosto. AVISO! Em tochas de solda refrigeradas a água pode surgir uma resistência aumentada ao aparafusar firmemente a porca de capa, devido ao modo de construção da to- cha de solda.
  • Page 183 Instalar os fios de revestimento interior Verificação do Push Push-Pull bocal de fixação with sealing without sealing * Verifique o bocal de fixação antes do comissionamento e toda vez que o núcleo de guia de arame for trocado. Para isso, faça uma inspeção visual: esquerda: Bocal de fixação de latão com arruela de vedação.
  • Page 184 F++, F: F, F++ Euro: Euro Euro (0in.)
  • Page 185 Instalar o fio de revestimento in- terior de plástico (F, F++)
  • Page 186 Montar o revesti- AVISO! mento de plásti- Antes de inserir o eletrodo de arame, arredondar a extremidade dos eletrodos co (conexão-Fro- nius com bocal de arame. de guia-arame) Vale para os conduítes de teflon, as combinações de revestimento e os revesti- mentos de grafite...
  • Page 187 Instalar o fio de revestimento in- terior de plástico (Euro) (.04 - .08 in.) 1-2 mm * Opção de bocal de entrada (42,0001,5421)
  • Page 188 Comissionamento Conectar a tocha Conector LocalNet (tocha de de solda solda padrão ou up/down) Conector JobMaster (tocha de solda JobMaster) Conector LocalNet (tocha de solda padrão ou up/down) Conector JobMaster (tocha de solda JobMaster) Ligar a sucção Ligue a mangueira de sucção ao aparelho de sucção em conformi- dade com os valores de referência do aparelho...
  • Page 189 Torcer o corpo CUIDADO! da tocha de sol- da Multilock Risco de queimaduras por refrigerante e corpos das tochas de solda quentes. ▶ Antes do início de trabalhos, deixar o refrigerante e o corpo da tocha de sol- da resfriarem em temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F). Garantir que a porca de capa foi parafusada firmemente até...
  • Page 190 Substituir o cor- CUIDADO! po da tocha de solda Multilock Risco de queimaduras por refrigerante e corpos das tochas de solda quentes. Escaldaduras graves podem ser provocadas. ▶ Antes do início de trabalhos, deixar o refrigerante e o corpo da tocha de sol- da resfriarem em temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
  • Page 191 Garantir que a porca de capa foi parafusada firmemente até o encosto. Suporte de pris- Somente inserir a tocha de máquinas ma para tocha de para processamento em um suporte máquinas adequado de prisma!
  • Page 192 Conservação e manutenção Informações ge- A manutenção regular e preventiva da tocha de solda é um fator importante para rais uma operação sem falhas. A tocha de solda é submetida a altas temperaturas e muita sujeira. Por isso, a tocha de solda precisa de uma manutenção mais fre- quente do que outros componentes do sistema de soldagem.
  • Page 193 Verificar bico de gás, proteção contra respingos e isolamentos quanto a danos, e substituir componentes danificados. Além disso, em cada comissionamento, nas tochas de solda resfriadas a água: garantir que todas as conexões do refrigerador estejam vedadas garantir que haja um fluxo de retorno adequado do refrigerador Manutenção a Limpar a mangueira de transporte de arame com ar comprimido reduzido cada substi-...
  • Page 195 Sem função após apertar a tecla de queima Interruptor da rede da fonte de solda ligado, indicações acesas na fonte de solda Causa: FSC (‘Sistema de conexão Fronius’ - Conexão central) não inserida até o encosto Solução: Inserir o sistema de conexão Fronius até encosto...
  • Page 196 Características de soldagem ruins Causa: Parâmetros de soldagem incorretos Solução: Corrija as configurações Causa: Conexão à terra ruim Solução: Produza um bom contato com a peça de trabalho Causa: Nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verifique o regulador de pressão, a mangueira de gás, a válvula so- lenoide de gás e a conexão de gás da tocha de solda.
  • Page 197 Causa: Ângulo de ataque da tocha de solda grande demais Solução: Reduza o ângulo de ataque da tocha de solda Causa: Componentes de alimentação de arame não correspondem ao diâme- tro do eletrodo de arame / o material do eletrodo de arame Solução: Use os componentes corretos de alimentação de arame Alimentação ruim de arame...
  • Page 198 O bico de gás esquenta muito Causa: Nenhum desvio de calor por causa do assento solto do bico de gás Solução: Parafusar firmemente o bico de gás até o encosto A tocha de solda esquenta muito Causa: Somente para tocha de solda Multilock: Porca de capa do corpo da tocha de solda solta Solução: Apertar a porca de capa...
  • Page 199 Funcionamento da tecla de queima com defeito Causa: Conector entre a tocha de solda e fonte de solda incorreto Solução: Estabelecer a conexões adequadamente/ enviar a fonte de solda ou a tocha de solda para assistência técnica Causa: Impurezas entre a tecla de queima e a carcaça da tecla de queima Solução: Remover as impurezas Causa:...
  • Page 200 Sucção muito baixa Causa: Furos na mangueira de sucção Solução: Restaurar a mangueira de sucção Causa: Filtros incorretos do aparelho de sucção Solução: Restaurar os filtros do aparelho de sucção Causa: Fluxo de ar interrompido Solução: Eliminar a obstrução Causa: Pouca sucção do aparelho de sucção, configuração incorreta do OPT/i FumeEx Solução:...
  • Page 201 MTG 320d MTG 400d MTG 500d refrigerado a gás I (amp.) 10 min/40° 40% CT* 40% CT* 40% CT* 40% CT* - MTG 250d - 500d 60% CT* 60% CT* 60% CT* 60% CT* 100% CT* 100% CT* 100% CT* 100% CT* I (amp.) 10 min/40°...
  • Page 202 Tubo curvado MIG/MAG Tubo curvado MIG/MAG 400i G ML 550i G ML I (ampère) 10 min/ 30 % ED* 550 40 °C C1 (EN 439) I (ampère) 10 min/ 30 % ED* 520 40 °C M21 (EN 439) I (ampère) 10 min/ 40 % ED* 400 40 °C 60 % ED* 320...
  • Page 203 Tocha de solda MTW 250d MTW 400d MTW 500d MTW 700d refrigerado a I (ampère) 10 min/40° 100% CT* 100% CT* 100% CT* 100% CT* água - MTW 250d - 700d I (ampère) 10 min/40° 100% CT* 100% CT* 100% CT* 100% CT* [mm (in.)] 0,8-1,2...
  • Page 204 Tubo curvado MIG/MAG 700i W ML [l/min 1 (0.26) mín (gal./min)] ED = ciclo de trabalho Jogo de man- MHP 500d W ML MHP 700d W ML gueira refrigera- I (ampère) 10 min/40 °C 100% CT* 500 100% CT* 700 do a água - MHP 500d, 700d W I (ampère) 10 min/40 °C...
  • Page 205 MTG 400d K4 MTG 400d K4 I (ampère) 10 min/40 °C 40% CT* 400 / misto 60% CT* 320 100% CT* 260 [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) * CT = ciclo de trabalho Curva sinérgica de sucção MTG 400d K4...
  • Page 206 MTW 500d K4 MTW 500d K4 I (ampère) 10 min/40 °C 100 % CT* 500 / misto [mm (in.)] 0,8-1,6 (.032-.063) Ø [m (ft.)] 4,5 (15) [W]** 1700 [l/min 1 (26) (gal./min)] [bar (psi.)] 3 (43) [bar (psi.)] 5 (72) * CT = ciclo de trabalho ** Capacidade de refrigeração mínima conforme a norma IEC 60974-2 Curva sinérgica...

Table of Contents