MPM MOP-54 User Manual

Sandwich maker 5 in 1

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Pevně věříme, že s používáním na-
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
CZ
LV
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
me Vás k seznámení se s širokou na-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
bídkou produktů naší firmy
mu.
Meie soov on, et te naudite meie
Życzymy zadowolenia z użytko-
EE
PL
toodete kasutamist ja soovitame teil
wania naszego wyrobu i zapraszamy
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
do skorzystania z szerokiej oferty han-
duslikku pakkumist
dlowej firmy
.
We wish you satisfaction from us-
Желаем получить удоволь-
EN
RU
ing the product and invite you to check
ствие от использования нашего
a wide range of other
appli-
продукта и приглашаем восполь-
ances
зоваться широким коммерческим
предложением компании
Reméljük, termékünk használatá-
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
Бажаємо задоволення від ко-
UA
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
ристування нашим виробом і за-
mi kínálatát
. .
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOP-54
SENDVIČOVAČ 5 V 1
VÕILEIVA TEGIJA 5 IN 1
SANDWICH MAKER 5 IN 1
5 AZ 1-BEN SZENDVICSSÜTŐ
5-IN-1 SVIESTMAIŽU GATAVOŠANAS IEKĀRTA
OPIEKACZ 5 W 1
БУТЕРБРОДНИЦА 5 В 1
СЕНДВІЧНИЦЯ MOP-5
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
8
13
18
23
28
33
39

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOP-54 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MOP-54

  • Page 1 прошуємо скористатися широкою INSTRUKCJA OBSŁUGI комерційною пропозицією компанії ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 750 W IN AN UPRIGHT POSITION...
  • Page 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ  Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.
  • Page 4  Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem- nícím kolíkem!  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného pou- žívání...
  • Page 5  Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, ubrusy a další, protože by mohlo dojít ke vzniku požáru.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone- chávejte volně...
  • Page 6: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Kontrolka červená (napájení) Vyměnitelné desky na opékání Zelená kontrolka (termostat) sendvičů Horní kryt Vyměnitelné grilovací desky Snap Vyměnitelné topné desky pro matice Vyměnitelné topné desky vaflovače Náhradní ohřívací desky pro koblihy 10. Posuvníky pro uvolnění desky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POZOR! Před čištěním varných desek se ujistěte, že je spotřebič...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    TECHNICKÉ PARAMETRY Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,6 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností nahlédněte do jeho anglické verze.
  • Page 8 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS  Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.  Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal.  Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.  Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse vedelikesse.
  • Page 9 kui on tagatud järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldustöid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/hooldustöid. ...
  • Page 10: Seadme Kirjeldus

     HOIATUS! Ärge lubage lastel filmiga mängida. Hin- gamisoht!  HOIATUS! Ülekuumenenud rasv võib süttida. Olge äärmiselt ettevaatlik.  HOIATUS! Töötamise ajal kasutage sama eesmärgiga kuumutusplaate. SEADME KIRJELDUS Punane märgutuli (toide) Vahetatavad võileivaküpsetaja soo- Roheline märgutuli (termostaat) jendusplaadid Ülemine kate Vahetatavad grilli soojendusplaadid Riiv Maapähkli kuumutusplaatide asenda-...
  • Page 11: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE TÄHELEPANU! Enne käivitamist veenduge, et seade on täielikult kuiv ja ruum on hästi ventilee- ritud. TÄHELEPANU! Seadme avamisel olge ettevaatlik auru väljapääsu eest! Võileibade röstimiseks tuleb paigaldada röstri kuumutusplaadid. Vahvlite küpsetamiseks peavad olema paigaldatud vahvliküpsetaja kuumutusplaadid. Liha, juurviljade, puuviljade jms grillimiseks tuleb paigaldada grillpliidiplaadid.
  • Page 12: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 0,6 m. TÄHELEPANU! MPM agd SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! jah kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Page 13 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY  Before use, thoroughly read the operation manual.  Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance!  Do not use your device for any other purpose except of its assignment.
  • Page 14  When opening the appliance in course of roasting, proceed carefully owing to hot damp from the area under the heating panels!!  The device should be connected into the socket with ground- ing pin!  This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use...
  • Page 15  Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  The temperature of surfaces may be higher when the ap- pliance is in use.  This appliance is intended for household use only. ...
  • Page 16: Appliance Description

    APPLIANCE DESCRIPTION Red caution lamp (power supply) Removable sandwich plates Green caution lamp (thermostat) Removable grilling plates Upper cover Replacement peanut hotplates Clip Replacement donut hotplates Removable waffle plates 10. Heating plates release sliders PRIOR TO THE FIRST USE: ATTENTION! Before cleaning the heating plates make sure the appliance is unplugged! 1.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0,6 m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Page 18 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ  Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást.  Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék közelében!  Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.  Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! ...
  • Page 19  A készüléket földelő csappal kell csatlakoztatni egy konnek- torhoz.  A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé lyek is használhatják, ha felügyele- tet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Page 20  Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagok, például füg- gönyök, terítők és mások közelébe, mert tüzet okozhat.  Ne a vezetéknél fogva húzd ki a hálózati csatlakozót.  Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz.  A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szaba- don hozzáférhető...
  • Page 21: A Készülék Leírása

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Jelzőfény piros (tápegység) Cserélhető grill főzőlapok Jelzőfény világoszöld (termosztát) Cserélhető fűtőlapok földimogyoró Felső borító számára retesz Cserélhető fánk fűtőlapok Cserélhető gofrisütő főzőlapok 10. Hőlemez-kioldó csúszkák Szendvicskészítő cserélhető főzőla- AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK FIGYELEM! A főzőlapok tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a készülék le van választva az áramforrásról! 1.
  • Page 22: Tisztítás És Karbantartás

    MŰSZAKI ADATOK A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,6 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ezt a kézikönyvet géppel fordították le. Kétség esetén kérjük, olvassa el angol nyelvű változatát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található...
  • Page 23 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI  Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.  Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni.  Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.  Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. ...
  • Page 24  Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.  Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas ir vismaz 8 gadus veci, kā arī perso nas ar ierobežotām fiziskajām, garīgajām spējām un personas bez pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams.
  • Page 25  Neizņemiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, velkot aiz vada.  Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām.  Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma da- ļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas.  BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēties ar foliju. Nosmakšanas briesmas! ...
  • Page 26: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Sarkanā indikatora gaisma (jauda) Maināmas sviestmaižu cepšanas sildī- Zaļa indikatora gaisma (termostats) šanas plāksnes Augšējais vāks Maināmas grila sildīšanas plāksnes Aizbīdnis Maināmas sildelementu plāksnes Nomaināmas vafeļu dzelzs sildīšanas uzgriežņiem plāksnes Donatu sildīšanas plākšņu nomaiņa 10. Sildīšanas plāksnes atbrīvošanas slīdņi PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS UZMANĪBU! Pirms plīts virsmu tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no strāvas avota! 1.
  • Page 27: Tīrīšana Un Apkope

    TEHNISKIE DATI Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,6 m. UZMANĪBU! MPM agd SA patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! jā rokasgrāmata ir mašīntulkota. Šaubu gadījumā, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wo- dzie lub w innych płynach! ...
  • Page 29  Przed rozpoczęciem czyszczenia najpierw wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego i odczekaj do całkowitego ostygnięcia urządzenia.  Przy otwieraniu urządzenia podczas opiekania należy uważać na wydobywające się gorące opary po bokach płyt grzejnych!  Używaj urządzenia na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Page 30 od dłuższego czasu – sposób postępowania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. UWAGA! Gorąca powierzchnia! Symbol  umieszczony na urządzeniu informuje, że pod- czas pracy jego elementy mogą nagrzewać się do wysokich temperatur.  Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje. ...
  • Page 31: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed czyszczeniem płyt grzejnych upewnij się, że urządzenie odłączone jest od źródła prądu! 1. Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj ściereczką namoczoną w ciepłej wodzie wszystkie płyty grzejne, a następnie wytrzyj suchą ściereczką. Usuń materiały opakowaniowe, oznaczenia, naklejki i etykiety. 2.
  • Page 32: Czyszczenie I Konserwacja

    ścierającymi szmatkami lub gąbkami, ponieważ można w ten sposób znisz- czyć płyty grzejne! DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,6 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Page 33 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.  Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой- ства находятся дети!  Не пользуйтесь устройством для других целей, чем для которых было предназначено устройство.  Запрещается погружать устройство, провод или штепсель- ную...
  • Page 34  Во время обжаривания не прикасайтесь к горячим по- верхностям устройства для открывания необходимо применять только захват, предназначенный для этих целей.  Перед тем, как начать чистку устройства, необходимо сначала вынуть штепсельную вилку из розетки электросе- ти и подождать, пока устройство полностью не остынет. ...
  • Page 35  Оборудование не предназначено для работы с примене- нием внешних временных выключателей или отдельной системы регулировки.  Очистку прибора, особенно его частей, находящихся в непосредственном контакте с пищей, следует про- водить перед первым использованием, сразу после использования или если прибор не использовался в течение...
  • Page 36: Описание Устройства

     ОСТОРОЖНО! Перегретые масла и жиры могут воспламениться. Будьте осторожны!  ОСТОРОЖНО! Для обеспечения правильной рабо­ ты прибора не используйте комбинацию разных панели. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Сигнализационная красная лам- Сменные нагревательные панели почка (электропитание) тостера Сигнализационная зеленая лам- Сменные нагревательные панели почка...
  • Page 37 ПРИМЕНЕНИЕ ТОСТЕРА/ВАФЕЛЬНИЦЫ/ГРИЛЯ ВНИМАНИЕ! Необходимо соблюдать особую осторожность в связи с паром, выходящим при открывании крышки устройства! С целью приготовления бутербродов следует закрепить нагревательные панели тостера. Чтобы испечь вафли, следует закрепить нагревательные панели вафель- ницы. Для риготовления мяса, овощей, фруктов и т. п. на гриле, следует закрепить нагревательные...
  • Page 38: Технические Данные

    могут повредить нагревательные платины! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,6 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить технические изменения. Э руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Page 39 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.  Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти!  Не використовуйте пристрій не за його призначенням.  Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! ...
  • Page 40  Перед очищенням спочатку вийміть вилку з розетки та зачекайте, поки пристрій повністю охолоне.  Відкриваючи пристрій під час смаження, стежте за ви- ходом гарячої пари з боків нагрівальних плит!  Використовуйте пристрій на рівній і стійкій поверхні.  Пристрій повинен бути підключений до розетки з за- земленням! ...
  • Page 41: Опис Пристрою

    пристрій не використовувався тривалий час - процедура описана в розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД». УВАГА! Гаряча поверхня! Символ на при-  ладі вказує на те, що його компоненти можуть нагріватися під час роботи.  Температура доступних поверхонь може бути вищою, коли пристрій працює. ...
  • Page 42: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ УВАГА! Перед чищенням нагрівальних плит переконайтеся, що пристрій відключено від джерела живлення! 1. Перед першим використанням ретельно вимийте нагрівальні плити сендвічниці ганчіркою, змоченою в теплій воді, а потім протріть їх сухою ганчіркою. Зніміть пакувальні матеріали, маркування, наклейки та етикетки. 2.
  • Page 43: Технічні Характеристики

    Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу, Довжина мережевого кабелю: 0,6  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
  • Page 44 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Page 45 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Page 46 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Table of Contents