Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
www.beurer.com
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Questions or comments?
Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366
¿Preguntas o comentarios?
Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366
Questions ou commentaires?
Appelez gratuitement notre service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366
Blood Pressure Monitor
Instructions for use .......................... 3
Tensiómetro
Manual de instrucciones ............... 30
Tensiomètre
Mode d'emploi ................................ 58
BM 76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer BM 76

  • Page 1 Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366 Distribué par : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Llame a nuestro servicio al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366...
  • Page 2 READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT Keep this manual in a safe location for future reference LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH Contents 1. IMPORTANT SAFETY NOTES ....... 3 8. Evaluating Results ..........20 2. Indication for use ..........13 9. Displaying and Deleting Measurements ..21 3. Important Information ........14 10. Care and Maintenance ........23 4. Package Contents ..........14 11.
  • Page 4 – diabetes – vessel anomalities CAUTION CAUTION indicates a hazardous – people with electrical implants, such as a cardiac situation which, if not avoided, pacemaker may result in minor or moderate – women who are pregnant. injury. • Due to their condition the oscillometric NOTICE NOTICE addresses practices measurement method can produce incorrect...
  • Page 5 • Only a physician or a trained health care – any nerv compression with temporary arm/hand professional who is familiar with your medical paralysis history is able to accurately interpret your blood – the release of an arterial or venous thrombus, pressure measurements.
  • Page 6 or licensed healthcare provider before starting • This product is not intended for use by or on blood pressure measurements. children, toddlers and infants or on persons who • Prior to use, you have to ensure that the blood cannot express their consent, e.g. persons with pressure monitor is free of damage.
  • Page 7 • Do not drape tube around neck. This presents a such interference, use the unit at a sufficient strangulation hazard. distance from such devices or turn the devices off. • People with disabilities, activity limitations, or who • The blood pressure monitor must not be used in are physically frail, should be assisted by another connection with a high-frequency surgical unit.
  • Page 8 any other object on the hose. This could cause CAUTION: incorrect measurements. • The device should not be used when your arm has • Blood pressure measurements can lead to been wounded/injured or when a catheter has been temporary marks on the skin at the site of the inserted.
  • Page 9 accepted at the time of measurement. Speak with • Do not use any aggressive solvents, cleaning your physician about possible causes affecting agents, detergents or any other strong chemicals your blood pressure. to clean the device. • Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. •...
  • Page 10 Cleaning and storing the device and cuff • Do not drop or insert any object into any opening or hose. This may damage the unit. To keep your digital blood pressure monitor in the • Do not press the buttons with excessive force or best condition and protect the unit from damage with pointed objects.
  • Page 11 Advice on use • Measurements are for your information only – they are no substitute for a medical examination. • For consistency, always measure your blood Discuss the measurements with your doctor and pressure at the same time each day. never base any medical decisions on them (e.g.
  • Page 12 • Perform measurements in a quiet and relaxed • Remove discharged batteries from the product and environment at room temperature. dispose/recycle in compliance with all applicable laws. Battery Handling Safety Precautions • Keep batteries away from children and pets. • Use only the size and type of batteries specified. Batteries may be harmful if swallowed.
  • Page 13: Indication For Use

    The upper arm blood pressure monitor is used to carry possession, please contact customer service at out non-invasive measurement and monitoring of the 1-800-536-0366 or at info@beurer.com. arterial blood pressure values in adults. This allows you Dear Valued Customer, to quickly and easily measure your blood pressure, save Thank you for choosing one of our products.
  • Page 14: Important Information

    4. Package Contents Attention • 1 x BM 76 Blood pressure monitor Note • 1 x Universal cuff 8.7 - 17.3 in (22 - 44 cm) Note on important information •...
  • Page 15: Device Description

    5. Device description Icons in the display: mmHg mmHg /min Bluetooth ® 1. Time and Date 2. Systolic Pressure 3. Diastolic Pressure 1. Arm Cuff 4. Pulse Rate 2. Air Tube 5. Irregular Heartbeat Indicator 3. Air Tube Connector 6. Battery Level Indicator 4.
  • Page 16: Preparing For Measurement

    System requirements for the ‘beurer Setting the hour format, date, time and HealthCoach‘ app Bluetooth settings: ® Bluetooth from 4.0, iOS from version 10.0, Android If date and time are not set, stored measurements will ® from version 5.0. not have a valid timestamp associated with them.
  • Page 17: Measuring Blood Pressure

    6. The hour flashes on the LCD Display. Set the hour The cuff must be placed on with the +/- Buttons and press the SET Button to the upper arm so that the confirm. bottom edge is positioned 7. The minutes flash on the LCD Display. Set the 0.8 - 1.2 in (2-3 cm) above minutes with the +/- Buttons and press the SET the elbow and over the artery.
  • Page 18 • Keep still during the measurement and do not talk. CAUTION: • Relax your arm and the palm of your hand. Only use original Beurer cuffs with this device. The Select a User Memory included cuff is suitable for an arm circumference of This unit has four user numbers, each with 30 8.7 –...
  • Page 19 Bluetooth data transfer 2. As a measurement concludes, air pressure in the ® Cuff will release. The pulse symbol ( ) will display, If the Bluetooth function is activated on the ® along with systolic and diastolic pressure. The unit, measurement data is transferred to your measurement data will be stored into the selected paired mobile device after measurement.
  • Page 20: Evaluating Results

    Arrhythmia can only be ascertained ‘beurer HealthCoach’ app, you through examination by your doctor. must add the BM 76 device to the app under ’My devices’. The Repeat the measurement if the Irregular Heartbeat ‘beurer HealthCoach’ app must Indicator displays after a measurement.
  • Page 21: Displaying And Deleting Measurements

    for normal blood pressure as well as the value above Blood pres- Systole Diastole which your blood pressure is classified as dangerous. sure value Action (in mmHg) (in mmHg) category The classification on the display and the scale on the Setting 3: seek medical unit show which category the recorded blood pressure...
  • Page 22 The average val- app from your device’s app store. Run the app and ue of the evening measurements for the make sure ’BM 76’ is selected under ’Settings/My last seven days is displayed (evening: devices’. 6:00 PM – 8:00 PM).
  • Page 23: Care And Maintenance

    11. Troubleshooting Guide The ‘beurer HealthCoach’ app must be active to allow data transfer. In the event of errors, the error message appears If your smartphone has a protective cover, remove on the screen. this to ensure that there is no interference during the Error messages may appear if: transfer.
  • Page 24 Measurement Cuff pressure 0-300 mmHg, Operating 41° F – 104° F (5° C – 40° C), Range Systolic 50-250 mmHg, Range 15-93% relative humidity (non- Diastolic 30-200 mmHg, condensing) Pulse 40-180 beats/minute Storage Range -13° F – 158° F (-25° C – 70° C), Display Accur- Systolic ±...
  • Page 25 from the stated Customer Services address or found Data transfer via 2402 MHz – 2480 MHz at the end of the instructions for use. Bluetooth frequency band. ® • The device complies with the EU Medical Devices Transmission power max. < Directive 93/42/EEC, the German Medical Devices 0.6dBm.
  • Page 26: Fcc Statement

    If this equipment does cause harmful We will, at our option, repair or replace the Beurer interference to radio or television reception, which can Blood Pressure Monitor, Model BM 76, without...
  • Page 27 Beurer. This warranty is void if the product limited lifetime warranty, you will be asked to mail the is ever used in a commercial or business environment.
  • Page 28 THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. terms set forth herein.
  • Page 29 Distributed by: Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Made in China. Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com...
  • Page 30: Notas Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL Contenido 1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ... 30 8. Evaluación de resultados ......... 48 2. Indicación de uso ..........41 9. Visualización y eliminación de las lecturas ..49 3. Información importante ........41 10. Cuidado y mantenimiento ........ 51 4.
  • Page 31 – presión sanguínea muy baja ADVERTENCIA – pacientes de estado de shock – pacientes con perfusión sanguínea muy baja ADVERTENCIA indica una situación peli- – diabetes grosa que, si no se evita, podría causar la – anormalidades en vasos sanguíneos muerte o una lesión grave.
  • Page 32 inmediatamente a su médico. Si se le presenta una causar efectos secundarios serios de la lectura, emergencia, llame al 911 de inmediato. por ejemplo: • Solo un médico o un profesional capacitado de – compresión de nervios con parálisis temporal salud que esté...
  • Page 33 • Si observa variaciones anormales o sospechosas • No envuelva el brazalete en ninguna parte del en las mediciones de presión sanguínea, consulte cuerpo que no sea el brazo. El mal uso representa a su médico inmediatamente. un riesgo para su salud. •...
  • Page 34 alcance de los niños. El tubo representa un riesgo • No use brazaletes, tubos, piezas ni accesorios de estrangulación. Mantenga este producto lejos que no sean los que recomienda explícitamente del alcance de los niños y de quienes necesiten el fabricante para este producto. Las partes y supervisión, tal como las personas con trastornos accesorios no aprobados para usarse con este mentales.
  • Page 35 • No mantenga una presión sostenida en el brazalete • En caso de que el brazalete no deje de inflarse, ni realice lecturas frecuentes, ya que la reducción interrumpa la lectura presionando el botón INICIO/ del flujo sanguíneo resultante podría provocar FIN y abra el brazalete inmediatamente.
  • Page 36 de 15 mmHg durante más de 3 minutos) puede dependen del manejo cuidadoso. Proteja esta causar equimoma en el brazo. unidad de golpes fuertes (como dejarla caer), • Observe que al inflar, las funciones de la humedad, agua, suciedad, polvo, químicos, extremidad en cuestión pueden afectarse.
  • Page 37 en forma indebida puede causar contaminación • Si está usando la unidad por primera vez, retire la ambiental. película protectora de la pantalla. • Nunca intente reparar, abrir o desarmar esta unidad • El tensiómetro puede utilizarse de forma segura (incluidos el brazalete y el accesorio opcional) y con el desempeño esperado durante, al menos, usted mismo.
  • Page 38 • No doble el brazalete y el tubo con mucha fuerza. normales y los numerosos factores externos que El tubo del brazalete no deberá tener torceduras; afectan a la presión sanguínea, es raro obtener manténgalo alejado de bordes afilados. mediciones idénticas de presión sanguínea, •...
  • Page 39 Consulte a su médico antes de usar el tensiómetro • Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando durante el embarazo. instale las baterías. Las baterías colocadas con la • Las enfermedades cardiovasculares pueden polaridad invertida pueden dañar el dispositivo. provocar mediciones incorrectas o presentar •...
  • Page 40 1-800-536- • El uso del dispositivo puede ser limitado en 0366 o escriba a info@beurer.com. presencia de interferencias electromagnéticas. Estimado cliente: Esto podría resultar en problemas como mensajes Gracias por elegir uno de nuestros productos.
  • Page 41: Indicación De Uso

    Consulte las instrucciones de uso que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen. Parte de aplicación, tipo BF Saludos cordiales, Su equipo de Beurer Corriente directa 2. Indicación de uso Storage Temperatura y humedad de El tensiómetro para brazo se usa para la medición y el...
  • Page 42: Contenido Del Paquete

    4. Contenido del paquete 5. Descripción del dispositivo • 1 tensiómetro BM 76 • 1 universal estándar de 8.7-17.3 pulg. (22-44 cm) • 1 estuche para guardarlo • 4 baterías alcalinas de 1.5V, AA • 1 manual de instrucciones mmHg •...
  • Page 43: Preparación De La Medición

    Íconos en la pantalla: Requerimientos de sistema para la aplicación ‘beurer HealthCoach‘ Bluetooth a partir de la versión 4.0, iOS a partir de ® la versión 10.0, Android a partir de la versión 5.0. Lista de dispositivos compatibles: 1. Hora y fecha 6.
  • Page 44 loque cuatro baterías alcalinas "AA" de acuerdo con 5. El día parpadeará en la pantalla LCD. Ajuste el día con las marcas de polaridad que hay dentro del compar- los botones +/- y presione el botón SET para confirmar. timento. Vuelva a acoplar la tapa del compartimento NOTA: Si el formato de hora está...
  • Page 45: Lectura De La Presión Sanguínea

    7. Lectura de la presión sanguí- Ahora, ajuste el extremo libre del brazalete y asegúrese de que no está demasiado El tensiómetro debe estar a temperatura ambiente apretado alrededor del brazo durante las mediciones. Las lecturas se pueden y ciérrelo con la cinta de llevar a cabo en cualquiera de los dos brazos.
  • Page 46 • Manténgase quieto durante la medición y no hable. PRECAUCIÓN: • Relaje el brazo y la palma de la mano. Use solo brazaletes originales de Beurer con este Seleccione una memoria de usuario. dispositivo. El brazalete incluido es adecuado pa- ra una circunferencia de brazo de 8.7-17.3 pulga-...
  • Page 47 Para transmitir los datos a la camente después de aproximadamente un minuto. aplicación ‘beurer HealthCoach’, de- 5. Espere al menos 5 minutos antes de tomar otra be añadir el dispositivo BM 76 a la lectura. aplicación en en menú “Mis dis- positivos”. La aplicación ‘beurer HealthCoach’...
  • Page 48: Evaluación De Resultados

    8. Evaluación de resultados sados únicamente en los resultados de estas pruebas pueden resultar peligrosos. Es imprescindible seguir Ritmo cardíaco irregular: las indicaciones de su médico. Este dispositivo puede detectar irregularidades del rit- Clasificación de la presión arterial mo cardíaco durante la medición y las indicará mos- Las lecturas se pueden clasificar y evaluar mediante trando el indicador de ritmo cardíaco irregular la tabla que se muestra a continuación.
  • Page 49: Visualización Y Eliminación De Las Lecturas

    La clasificación de la pantalla y la escala de la unidad Categoría de Sistólica Diastólica Medida muestran la categoría a la que pertenecen los valores los valores (en mm (en mm de presión arterial registrados. Si los valores de pre- de presión de Hg) de Hg)
  • Page 50 Bluetooth ® • Presione el botón M por tercera vez. “ 1. Descargue e instale la aplicación ‘beurer Health- ” parpadeará en la pantalla. Se mos- Coach’ desde la tienda de aplicaciones de su dis- trará el valor promedio de las lecturas positivo.
  • Page 51: Cuidado Y Mantenimiento

    11. Guía para la resolución de pro- La aplicación ‘beurer HealthCoach’ debe estar activa- da para realizar la transferencia. blemas En caso de error, aparecerá en la pantalla el mensa- Señalamos expresamente que este software no es un je de error producto médico según la directiva europea 93/42/...
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    12. Especificaciones técnicas Imprecisión de la Máxima desviación estándar medición permitida. Según las prue- Modelo BM 76 bas clínicas: Presión sistólica Tipo MD3600 8 mm de Hg Presión diastólica 8 mm de Hg Método de Medición de presión sanguí- medición nea oscilométrica, no invasiva,...
  • Page 53 El número de serie se encuentra en el aparato o en el Duración de la Aprox. 200 mediciones (según compartimento de las pilas. batería el nivel de la presión arterial y la presión de inflado / Transfe- La información técnica está sujeta a posibles cambios rencia por Bluetooth ®...
  • Page 54: Declaración De La Fcc

    FCC. Estos límites sirven para proporcionar pra original protección razonable contra la interferencia dañina en Su tensiómetro Beurer, modelo BM 76, está garantiza- instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y do de estar libre de defectos en los materiales y ma-...
  • Page 55 Beurer. Esta garantía no es vá- cargo, en su empaque original con el comprobante de...
  • Page 56 La máxima responsabilidad CIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRI- de Beurer según esta garantía se limita al precio de TA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten compra que el cliente haya pagado realmente por el limitaciones acerca de la duración de una garantía im-...
  • Page 57 Estados Unidos gratis teradas o modificadas sin el consentimiento explícito al teléfono 1-800-536-0366 o escriba por escrito de parte de Beurer. a info@beurer.com. Esta garantía le da derechos específicos, y usted pue- de también tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
  • Page 58: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    FRANÇAIS Table des matières 1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ .. 58 8. Évaluation des résultats ........77 2. Indication d’utilisation ......... 70 9. Affichage et suppression des mesures ... 78 3. Informations importantes ........70 10. Entretien et maintenance ......... 80 4.
  • Page 59 dicales peuvent compromettre la précision de la AVERTISSEMENT mesure, notamment : AVERTISSEMENT indique une situation dan- – anomalie du rythme cardiaque; gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait – très basse tension artérielle; provoquer une issue fatale ou de graves –...
  • Page 60 ments appropriés et leur dosage. Suivez les ins- • REMARQUE : Une mesure unique ne fournit pas tructions de votre médecin ou d’un fournisseur de une indication précise de votre pression artérielle soins de santé habilité. Si vous présentez ou sus- réelle.
  • Page 61 • La fonction « battement de cœur irrégulier » n’est N’utilisez pas ce produit à d’autres fins. Ce produit pas conçue pour poser un diagnostic ou traiter une n’est pas destiné à une utilisation en milieu hospi- arythmie cardiaque. L’arythmie ne peut être confir- talier, au cabinet d’un médecin, ou dans tout autre mée que par un médecin habilité.
  • Page 62 méthodes de mesure de la pression artérielle d’un • N'enroulez pas le tube autour du cou. Cela crée un enfant. risque d’étranglement. • Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors • Les personnes présentant un handicap, des restric- de portée des enfants, des tout-petits et des nour- tions d’activité...
  • Page 63 son fonctionnement, vous pourriez obtenir des traitement médical, par exemple un accès ou une mesures imprécises. Pour éviter de telles interfé- thérapie intravasculaire, ou une dérivation artério- rences, utilisez l’appareil à une distance suffisante veineuse. de tels appareils ou éteignez-les. •...
  • Page 64 • Ne démontez pas l’unité, vous pourriez vous bles- la poche risque de provoquer des ecchymoses sur ser. votre bras. • Lors de l’application de la manchette, vérifiez l’ab- • Veuillez noter que, lors du gonflement, les fonc- sence de plis dans la manchette. Vous pourriez tions du membre concerné...
  • Page 65 AVIS : raient pénétrer dans l’appareil et provoquer des dommages. • Le tensiomètre est constitué de composants élec- • Ne lavez pas l’appareil dans un lave-linge, un troniques de précision. La précision des résultats lave-vaisselle ou un sèche-linge. et la durée de vie de l’instrument dépendent d’une •...
  • Page 66 Nettoyage et rangement de l’appareil et • Évitez de laisser tomber l’appareil ou d’y insérer un objet dans une ouverture ou le tuyau. Vous ris- de la manchette queriez d’endommager l’appareil. Pour maintenir votre tensiomètre dans une condition • N’exercez pas de pression excessive sur les bou- optimale et protéger l’appareil, observez les recom- tons ou avec des objets pointus.
  • Page 67 • Cet appareil peut ne pas répondre à ses spécifi- cer votre pression artérielle et quelle variation peut être perçue comme normale dans votre cas. cations de performances s’il est rangé ou utilisé • Lors de l’exécution de plusieurs mesures sur une en dehors des plages de température et d’humi- personne, attendez cinq minutes entre chaque me- dité...
  • Page 68 ment la précision. La même remarque s’applique à • Ne mélangez pas différents types de piles (par une très basse tension, au diabète, aux problèmes exemple, piles alcalines et piles de type car- circulatoires et aux arythmies, ainsi qu’aux frissons bone-zinc, ou piles rechargeables) ou d’anciennes ou aux tremblements.
  • Page 69 1-800-536-0366 ou à l’appareil. l’adresse info@beurer.com • Évitez d’utiliser cet appareil directement à Cher client, proximité d’autres appareils ou en l’empilant sur Merci d’avoir choisi l’un de nos produits.
  • Page 70: Indication D'utilisation

    Veillez à ce qu’il soit Suivez le mode d'emploi accessible aux autres utilisateurs et respectez-le. Cordialement, Partie application, type BF Votre équipe Beurer 2. Indication d’utilisation Courant continu Le tensiomètre à bras sert à effectuer une mesure et Température et humidité de Storage un contrôle non effractifs de la pression artérielle des...
  • Page 71: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage 5. Description de l’appareil • 1 tensiomètre BM 76 • 1 brassard universel 8,7 à 17.3 po (22 à 44 cm) • 1 pochette de rangement • 4 piles alcalines AA de 1,5V • 1 mode d’emploi mmHg • 1 guide de démarrage rapide...
  • Page 72: Préparation D'une Mesure

    Icônes à l’écran : Configuration requise pour l’application  « beurer HealthCoach » Bluetooth  4.0 ou ultérieure, iOS version 10.0 ou ulté- ® rieure, Android version 5.0 ou ultérieure. Liste des appareils pris en charge : 6. Préparation d’une mesure 1. Heure et date Mise en place/remplacement des piles :...
  • Page 73 té visibles à l’intérieur du compartiment. Remettez en 5. Le jour clignote sur l’écran ACL. Réglez le jour à l’aide des boutons +/-, puis appuyez place le couvercle du compartiment des piles. sur le bouton SET (RÉGLER) pour confirmer. Réglage du format d’heure, de la date, de REMARQUE : si le format d’heure est défini sur l’heure et des paramètres Bluetooth  :...
  • Page 74: Mesure De La Pression Artérielle

    7. Mesure de la pression arté- Serrez présentement l’extrémité libre du brassard, rielle mais veillez à ce qu’il ne Le tensiomètre doit être à température ambiante lors soit pas trop serré autour du de la mesure. Les mesures peuvent se faire sur n’im- bras, puis fixez la fermeture porte quel bras.
  • Page 75 • Restez immobile pendant la mesure et ne par- ATTENTION : lez pas. Utilisez exclusivement des brassards Beurer d’ori- • Détendez votre bras et la paume de votre main. gine avec cet appareil. Le brassard fournit convient Sélection d’une mémoire utilisateur à...
  • Page 76 5. Attendez au moins cinq minutes avant de prendre Pour transférer les données vers une autre mesure. l’application « beurer HealthCoach », vous devez ajouter l’appareil BM 76 à l’application sous « My devices » (Mes appareils). Pour permettre le transfert des données, l’application « beurer HealthCoa- ch »...
  • Page 77: Évaluation Des Résultats

    8. Évaluation des résultats une mesure. Si l’icône apparaît souvent, contactez votre médecin, car un autodiagnostic et un traitement Battement cardiaque irrégulier : reposant uniquement sur les résultats du test peuvent être dangereux. Il est vital de suivre les instructions Cet appareil peut détecter des tendances de batte- de votre médecin.
  • Page 78: Affichage Et Suppression Des Mesures

    La classification sur l’écran et l’échelle sur l’unité in- Catégorie de Systo- Diasto- diquent dans quelle catégorie se situent les valeurs la valeur de lique lique Action de pression artérielle enregistrées. Si les valeurs sys- pression ar- tolique et diastolique appartiennent à deux catégories térielle mmHg) mmHg)
  • Page 79 Bluetooth ® • Appuyez une troisième fois sur le bou- 1. Téléchargez et installez l’application « beurer Heal- ton M. «   » clignote à l’écran. La valeur thCoach » depuis l’App Store de votre appareil. Exé- moyenne des mesures du soir des sept cutez l’application et assurez-vous de choisir « BM...
  • Page 80: Entretien Et Maintenance

    11. Guide de dépannage L’application « beurer HealthCoach » doit être activée pour le transfert. En cas d’erreur, le message s’affiche à l’écran. Des messages d’erreur peuvent apparaître si : Par la présente, nous tenons à souligner que le pré- • il n’a pas été possible d’enregistrer le pouls correc- sent logiciel n‘est pas un dispositif médical selon la...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Mémoire 4 x 30 espaces mémoire Modèle BM 76 Dimensions 5,5 po (L) x 4,0 po (l) x 2,1 po (H) (139 mm (L) x 103 mm (l) x 54 mm Type MD3600 (H)) Méthode de Mesure de la pression artérielle Poids 9,4 oz (267 g) sans brassard mesure oscillométrique, non effractive au bras supérieur Taille du 8,7 à...
  • Page 82 • Cet appareil est conforme à la norme européenne Accessoires Mode d’emploi, 4 piles AA de EN60601-1-2 (Conformément à CISPR 11, IEC 1,5 V, pochette de rangement 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et est Classification Alimentation interne, IP21, sans soumis à des précautions particulières concernant AP ou APG, fonctionnement en la compatibilité...
  • Page 83: Déclaration De La Fcc

    Le produit Votre tensiomètre Beurer, modèle BM 76, est garanti génère, utilise et contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il toute la durée du produit dans des conditions normales...
  • Page 84 à vie limitée, vous devrez poster le produit le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le à vos frais dans son emballage d’origine avec preuve produit est utilisé dans un environnement commercial d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de...
  • Page 85 LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DO- triction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui- CUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GA- vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière RANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS au-delà des termes définis dans la présente garantie.
  • Page 86 Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter : www.beurer. com. Distribué par : Beurer North America LP 1 Oakwood Boulevard, Suite 255 Hollywood, FL 33020 www.beurer.com Fabriqué en Chine. Questions ou commentaires? Appelez gratuite- ment notre service clientèle situé aux États-Unis...
  • Page 88 ® marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Table of Contents