Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Stab.: Strada Pietra Alta 1 – C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy
ISO 9001:2015
Cert. n. 3614/5
Quality System Certified
Cancelli Automatici
MC300/R
I
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUTENZIONE E CATALOGO
RICAMBI / ACCESSORI
OPERATORE(MOTORUOTA) PER
CANCELLI A BATTENTE
I
Apparecchio adatto al comando elettromeccanico di cancelli ad anta
battente con pavimento in piano o in leggera pendenza.
Riduttore, CASIT 33/C, con motore trifase o monofase con condensatore.
Può essere installato su cancelli di ogni dimensione purché autoportanti.
La rotazione avviene tramite ruota gommata intercambiabile.
In caso di mancanza di corrente si solleva il gruppo tramite apposita
maniglia e si comanda direttamente il cancello.
L'apparecchio è predisposto, corredato di apposita centrale
elettronica, per
l'abbinamento a tutti i dispositivo di protezione previsti dalle
Norme vigenti.
L'operatore è autobloccante, ma per garantire la chiusura del cancello è
necessario montare l'elettroserratura in quanto la ruota potrebbe slittare
sulla pavimentazione.
L'arresto del motore avviene a mezzo dei finecorsa è quindi possibile aprire
anche a 360 gradi se la centrale lo permette come temporizzazione.
GB
Operator used for the electromechanical command of one leaf gates with flat or light slope floor.
Reducer type CASIT 33/C with three-phase or single-phase motor with capacitor. It can be installed on gates of every dimension on
condition that the gates are selfportant and with electric-lock.
The rotation is possible with a rubber wheel interchangeable, If the power is off, lift the group by the appropriate handle and move
manually the gate.
The operator is predisposed; complete of electronic control-panel and it includes all devices of safety according the Norms.
F
Appareil adapté aux commandes electromecaniques pour un portail a battants, avec sol a niveau où légere pente.
Réducteur CASIT 33/C, avec moteur triphasé ou monophasé avec condensateur. Il peut être installé sur un portail de n'importe
quelle dimension, à condition qu'il soit autoportant .
La rotation se fait par une roue en caoutchouc interchangeable. En cas de panne d'electricité, il sera suffit de soulever le groupe
par la poignee et commander directement le portail.
L'appareil est predisposé, doté d'une platine electronique, qu'elle enclut tous les dispostives de protection prevues par la norme.
Le réducteur est autobloquant mais la roue peut patiner et donc il est mieux installer une electroserrure sur le portail. Le moteur
s'arrêt par des fins de course, donc vous pouvez aussi ouvrir 360 degrées si la platine le permit avec la temporisation.
Attenzione !!
Prima di effettuare l'installazione,
leggere attentamente questo
manuale.
Il presente manuale di
installazione è rivolto
esclusivamente a personale
professionalmente competente
N.B. - La Casit declina ogni
responsabilità in caso di non
osservanza delle normative vigenti
nel Paese dove viene effettuata
l'installazione
Pagina 1 di 11
Tel. +39 011 9688230–170
Partita IVA 0050659.001.7
C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777
Email:
info@casit.it
Email pec: direzione@pec.casit.it
Shed
ROLLY
MC300/RC
INSTALLATION AND MAINTENANCE
MANUAL AND SPARE PARTS /
ACCESSORIES CATALOGUE
OPARATOR(MOTOR WHEEL) FOR THE
AUTOMATION OF SWING GATES
Before installing, carefully
This installation manual is
intended for professionally
competent personnel only
N.B. - Casit declines every
responsibility in case of not
observance of the normative in
force in the Country where the
Fax +39 011 9688363
Reg. Trib. Torino N.654/62
Web: www.casit-italy.com
Infissi
Telecomandati
MC300/RCM
GB
WARNING !!
read this manual.
installation is made
MADE IN ITALY
F
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'ENTRETIEN ET CATALOGUE DES
RECHANGES / ACCESSOIRES
OPERATOR(ROUE MOTORIZE') ÉTUDIÉ
POUR L'AUTOMATISATION DE
PORTILLONS À BATTANTS
Attention !!
Avant d'effectuer l'installation,
lire attentivement ce manuel
Cette notice d'installation est
destinée exclusivement aux
professionnels qualifiès
N.B. - Casit décline toute
responsabilité en caso pas
observance des réglementations
en vigeur dans le Pays où elle est
effectuée l'installation
Rev. 05 del 09/11/2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROLLY MC300/RC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Casit ROLLY MC300/RC

  • Page 1 Operator used for the electromechanical command of one leaf gates with flat or light slope floor. Reducer type CASIT 33/C with three-phase or single-phase motor with capacitor. It can be installed on gates of every dimension on condition that the gates are selfportant and with electric-lock.
  • Page 2 MC300/R ROLLY 1. AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA 1. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1. CONSIGNES GENERALES DE SECURITE USE – Warnings for the User USO – Avvertenze per l’utente UTILISATION – Conseignes pour l’utilisateur The following precautions are an integral and essential Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit part of the products and must be supplied to the user.
  • Page 3 MC300/R ROLLY CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL DATA – DONNES TECNIQUES Potenza/ Spinta della Larghezza max Peso max porta Condensatore ruota porta Modelli Alimentazione Coppia Velocità Power/ Push of the Max lenght Max weight door Models Power supply Torque Speed Capacitor wheel door Modèles...
  • Page 4 MC300/R ROLLY POSA IN OPERA MC300/R (attacco oscillante) Il gruppo viene fissato al cancello saldando l'apposita contropiastra (FIG.2) in modo che la posizione dello stesso risulti circa a 1/10 della luce. La posizione dei finecorsa (chiusura e apertura) e relativi pattini riportati nelle figure 2-3-4-5 è...
  • Page 5 MC300/R ROLLY POSA IN OPERA MC300/RC (attacco telescopico) ATTENZIONE: rispettare le misure 570 max / 220 min I criteri di posa sono uguali a quelli del gruppo MC300/R con l’aggiunta di una barra direzionale (FIG 3). INSTALLATION MC300/RC telescopic system WARNING: Respect the quotes 570 max / 220 min For installation of the group see...
  • Page 6 MC300/R ROLLY POSA IN OPERA MC300/RCM (attacco telescopico con molla di pressione) ATTENZIONE: rispettare le misure 270 max / 240 min(corsa 30) Applicazione speciale corredato di molla per aumentare l’aderenza al pavimento. I criteri di posa sono uguali a quelli del gruppo MC300/R con l’aggiunta di una barra direzionale (FIG 4).
  • Page 7 5-Connect T1 and T2 (motor thermal protector) to the electronic control unit STOP. N.B. If the direction of rotation is not the desired one, invert wires 1-2 of the phase. Capacitor connected by Casit to phases 1 and 2 WARNING : If T1 and T2 are not connected to the STOP of the control unit, the motor burns BRANCHEMENT ELECTRIQUE MOTEUR (voir étiquette AF123F1 apposée sur le moteur et reproduite ci-dessus)
  • Page 8 MC300/R ROLLY MC300/R-RC Limiti di impiego – angolazione moto ruota Limits of use – motor wheel angle Limites d'utilisation - angle du roue motorisè 1.La porta deve essere autoportante. Le cerniere ed il pilastro devono essere dimensionati per sostenere tutto il peso della porta. Evitare ruote aggiuntiva, con funzione di aiuto per il peso della porta: genera attriti che pregiudicano il funzionamento della moto ruota ed usura precoce ed anomalo della ruota 2.La forza di spinta per muovere la porta, applicata ove andrà...
  • Page 9 MC300/R ROLLY FIG.5 SCHEMA INDICATIVO POSA FINECORSA, PATTINI FINECORSA E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE FIG.5 SCHEME OF INSTALLATION OF SAFETY-DEVICE FIG.5 SCHEMA INDICATIF POUR POSE DE FIN DE COURSE-PATIN DE FIN DE COURSE ET DISPOSITIVES DE PROTECTION FA. FINECORSA APERTURA CS2. COSTOLE PROTEZIONE FC.
  • Page 10 MC300/R ROLLY MC300/R-RC-RCM Procedura per azionamento manuale Procedure for manual operation(manual release) Procédure de fonctionnement manuel( deverrouillage) L’operatore MC300/R-RC-RCM basa il suo funzionamento elettrico sul contatto della ruota al suolo. Per comandare manualmente la porta occorre pertanto distanziare la ruota dal suolo. Per tutte le versioni(R-RC-RCM) la prima operazione è...
  • Page 11 MC300/R ROLLY SMALTIMENTO – DISPOSAL – MISE AU REBUT Al termine della vita dell’automazione, At the end of the life of the automatic À la fin de la vie de l’automatisme, assicuratevi che lo smantellamento sia system, make sure that it is demolished assurez-vous que le démantèlement est eseguito da personale qualificato e che i by qualified personnel and that the...

This manual is also suitable for:

Rolly mc300/rcmRolly mc300/r