Table of Contents
  • Allgemeine Hinweise
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrischer Anschluss
  • EG-Konformitätserklärung
  • Conseils Généraux
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Risques Résiduels
  • Raccord Électrique
  • Déclaration de Conformité CE
  • Accessoires Livrables
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Rischi Residui
  • Collegamento Elettrico
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Accessori Speciali
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Overige Risico's
  • Gebruik en Onderhoud
  • Electrische Aansluiting
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Leverbaar Toebehoren

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ha 3210
D
Absauganlage
GB
Dust Extractor
FR
Installation d'aspiration
I
Impianto di aspirazione
NL
Afzuiginstallatie
ha 3210
D
03 – 05
GB
06 – 08
FR
09 – 11
I
12 – 14
NL
15 – 17
U 2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach ha 3210

  • Page 1 3210 ha 3210 Absauganlage 03 – 05 Dust Extractor 06 – 08 Installation d’aspiration 09 – 11 Impianto di aspirazione 12 – 14 Afzuiginstallatie 15 – 17...
  • Page 2 Garantie Garanzia Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei- Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen- gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschi-...
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Hersteller: ha 3210 Lieferumfang scheppach Modulgehäuse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Seitenteile links und rechts Günzburger Straße 69 Spannband D-89335 Ichenhausen Filterhalteband Verehrter Kunde, Spänesack 1300 mm Bodenplatte Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Laufräder/Lenkrollen mit Ihrer neuen Maschine.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Unfallverhütungsvorschriften Brandschutz-Vor- an Bodenplatte schrauben, Radachse mit Laufrädern und schriften beachten. Radbolzen befestigen, Radkappe aufdrücken. • PU-Schlauch zur Ableitung der elektrostatischen Aufla- dung am Anschlussstutzen der abzusaugenden Maschi- Unterbaumontage, Fig. 3 ne erden (Spirale des Schlauches freilegen und elek- Seitenteile links/rechts mit 3 SechskantSchrauben M6 x trisch leitend verbinden).
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Vorschriften entsprechen. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Hiermit erklären wir, die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- Elektroinstallation dürfen nur von einer Fachkraft ausge- maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dass die führt werden. nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konstruktion und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den...
  • Page 6: Dear Customer

    • Protect the unit from moisture. • Only use original scheppach parts for accessories as well • Do not operate the unit in rooms where there is a risk of as for wearing and spare parts. Spare parts are available explosion.
  • Page 7: Proper Use

    unit must not be allowed to use it. Put hub cap in place. • Following the accident prevention and fire safety regula- tions. Base assembly, Fig. 3 • Earth the PU hose on the connection port of the ma- Bolt left and right side parts together using 3 hexagon chine to which the extraction unit is connected to con- bolts M6 x 10 and nuts M6.
  • Page 8: Available Accessories

    EC Declaration of Conformity 230 V / 1 ph / 50 Hz We herewith declare, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- 0.75 kW, 10 A fuse maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen that the 1.1 kW, 10 A slow-blow fuse machine described below due to its construction and design and in...
  • Page 9: Conseils Généraux

    été retirée. Sinon, il y a danger de blessure • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser engendré par l’accès à la roue à ailettes du ventilateur. que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les • Protéger l’appareil contre l’humidité. pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    fonctionne de façon irréprochable. Filtre • Ne pas utiliser l’appareil à des températures inférieures Ruban de support de filtre à 0 °C. Sac à copeaux • Il sera interdit à des enfants ou à des personnes qui ne Ruban de tension sont pas familiarisées avec l’appareil d’utiliser l’appa- Tuyau flexible en spirale reil.
  • Page 11: Raccord Électrique

    Déclaration de conformité CE • étanchéité du carter, • état impeccable du système électrique (combinaison in- Par la présente nous déclarons, scheppach Fabrikation von Holzbear- terrupteur-fiche, câble de raccord). beitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, que Dans aucun cas il est permis de continuer le travail avec la machine décrite ci-dessous correspond, dû...
  • Page 12: Norme Di Sicurezza Generali

    • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie- • Controllare i cavi di allacciamento alla rete. Non utilizza- gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio re cavi difettosi. sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato •...
  • Page 13: Rischi Residui

    20 mm e tirarlo sopra il bocchettone. Poi serra- trariamente alla macchina. re il nastro di bloccaggio. • La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con accessori e utensili originali del produttore. Tubo flessibile PU con fascetta, Fig. 9 Inserire il tubo d’aspirazione nel manicotto e serrare la fa-...
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    Dichiarazione CE di conformità samento della potenza di aspirazione). • Cambiare i sacchetti raccoglitrucioli in tempo. Con la presente la ditta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsma- • Usare solo sacchetti originali. schinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen dichiarache • Occasionalmente controllare il senso di rotazione (com- la macchina specificata qui di seguito è...
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Extra zak montagetoebehoor • ondeskundige behandeling. Spiralslang • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Gebruiksaanwijzing • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Technische gegevens reserveonderdelen“. Luchtvermogen 2000 max. m³/h • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
  • Page 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ken. Filterhoudersteun • Kinderen of personen, die met het apparaat niet ver- Filter trouwd zijn, mogen het niet gebruiken. Filterhouderband • Ongevalpreventievoorschriften en brandpreventievoor- Spaanderzak schriften naleven. Spanband • PU-slang voor het afvoeren van de elektrostatische opla- Spiraalslang ding aan de aansluitopening van de af te zuigen machi- Montagetoebehoren ne aarden (spiraal van de slang vrijmaken en elektrisch Gebruiksanwijzing...
  • Page 17: Electrische Aansluiting

    EG-Verklaring van overeenstemming • Dichtheid van huis, filter en spaanderzak. • Onberispelijke conditie van de electrische installatie Hiermee verklaren wij, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- (schakelaar-stekker, verlengsnoer). maschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat Met een defecte filter mag niet gewerkt worden.
  • Page 18 18 international...
  • Page 19 Fig. 9 Fig. 13 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 15 Fig. 12...
  • Page 20 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 11a (230 V/50 Hz) Fig. 12a (400 V/50 Hz) Fig. 2.1 Fig. 6 Fig. 2.2 Fig. 10a (Erdungssatz/Earthing set) Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8...

Table of Contents