Hide thumbs Also See for Pointek CLS100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Level Measurement
Point level measurement
RF Capacitance switches
Pointek CLS100
Overview
4
Pointek CLS100 is a compact, 2-wire, inverse frequency shift ca-
pacitance switch for level and material detection in constricted
spaces, interfaces, solids, liquids, slurries, and foam; with the
ability to tune out buildup on probe.
Benefits
• Easy installation with verification by built-in LED
• Low maintenance with no moving parts
• Sensitivity adjustment
• Integrated cable or PBT enclosure versions available
• Intrinsically Safe, Dust Ignition Proof, and General Purpose
options available
Application
Pointek CLS100's short insertion length of 100 mm (4 inch) and
versatility in various applications and in vessels or pipes makes
it a good replacement for traditional capacitance sensors.
Its advanced tip-sensing technology provides accurate, repeat-
able switchpoint performance. The PPS (Polyphenylene sulfide)
probe [optional PVDF (Polyvinylidene Fluoride)] is chemically re-
sistant with an effective process operating temperature range from
-30 to +100 °C (-22 to +212 °F) (7ML5501), and -10 to +100 °C
(14 to 212 °F) (7ML5610). The fully potted design ensures reliabil-
ity in a vibrating environment such as agitated tanks up to 4 g.
When used with a SensGuard protection cover, the CLS100 is pro-
tected from shearing, impact, and abrasion in tough primary pro-
cesses.
The Pointek CLS100 is available in three versions. The integral
cable version has a stainless steel process connection and
probe options of PPS or PVDF. The fully synthetic version has a
thermoplastic polyester enclosure with a PPS process connec-
tion combined with a PPS probe. The standard enclosure version
has a thermoplastic polyester enclosure with a stainless steel
process connection in combination with a PPS or PVDF probe.
• Key Applications: liquids, slurries, powders, granules, food
and pharmaceuticals, chemicals, hazardous areas
4/10
Siemens FI 01 · 2018
© Siemens AG 2018
Configuration
Installation
Standpipes
Wall restriction
Pointek CLS100 installation, dimensions in mm (inch)
≥ 50 (2)
50 (2)
min.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens Pointek CLS100

  • Page 1 ■ Application Pointek CLS100’s short insertion length of 100 mm (4 inch) and Pointek CLS100 installation, dimensions in mm (inch) versatility in various applications and in vessels or pipes makes it a good replacement for traditional capacitance sensors.
  • Page 2 For more information, please visit • Integrated cable body 316L stainless steel Not applicable http://www.automation.siemens.com/aspa_app. (Integral cable version) When FFKM O-ring (Option A22) is selected, process temperature is restricted to -20 °C (-4 °F). Siemens FI 01 · 2018 4/11...
  • Page 3 Point level measurement RF Capacitance switches Pointek CLS100 Selection and Ordering data Article No. Selection and Ordering data Article No. Pointek CLS100, stainless steel process 7ML5501- Accessories connection SensGuard, ¾" NPT (PPS) 7ML1830-1DL 7 7 7 7 Compact 2-wire inverse frequency shift capacitance Only available for CLS100 with ¾"...
  • Page 4 © Siemens AG 2018 Level Measurement Point level measurement RF Capacitance switches Pointek CLS100 ■ Options Optional SensGuard Internal thread ¾" NPT Process Process connection connection R 1" (BSPT) ¾" NPT Optional SensGuard, dimensions in mm (inch) Siemens FI 01 · 2018 4/13...
  • Page 5 (392 ºF) -29 ºC Permitted operating temperature T (-20 ºF) Example: Permitted operating pressure = 10 bar (145 psi) at 75 °C Pointek CLS100 process pressure/temperature derating curves ■ Dimensional drawings Integral cable version Enclosure version 80 (3.2) Power LED (green) Cable inlet ½"...
  • Page 6 Solid state switch/relay* White wire * Switch/relay normally open in unpowered state * Relay not available on Pointek CLS100 IS version (7ML5501) Note: When driving an inductive load (for example, an external relay), a protection diode must be connected in the correct polarity to prevent possible switch damage due to inductive spikes generated by switching the inductor (please refer to instruction manual).
  • Page 10 SMPI non garantisce pertanto la completa conformità create e messe a disposizione dalla Siemens del manuale con l’apparecchiatura descritta. Si avvisa Milltronics Process Instruments Inc. (SMPI). inoltre che tutti i manuali vengono regolarmente SMPI non assume alcuna responsabilità...
  • Page 11: Tensione Di Alimentazione

    Tensione di alimentazione Modelli di esecuzione Alimentazione • Modello di plastica (con uscita analogica 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Uso generale/antideflagrante (a tenuta di polvere). • Esecuzione a giorno o con custodia (con uscita analogica10–30 Vcc 4/20 o 20/4 mA), sicurezza intrinseca. •...
  • Page 12: Ambiente Di Lavoro

    Ambiente di lavoro • costante dielettrica (εr): min. 1.5 • temperatura: –40 / +100 °C (–40 / +212 °F) • pressione (serbatoio): –1 / 10 bar (146 psi) manometrica nominale Certificazioni • CSA • FM • ATEX • Sicurezza di sovrappieno WHG/VbF •...
  • Page 13 Dimensioni Pagina IT-4 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QJ81...
  • Page 14: Precauzioni Per L'installazione

    Montaggio Posizionamento Note • L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato e nel rispetto delle normative delle leggi nazionali vigenti. • Pointek CLS 100 può essere danneggiato da fenomeni elettrostatici (tipo shock). Garantire un’adeguata messa a terra dell’apparecchiatura. • Qualora vengano utilizzati vari Pointek CLS 100, rispettare una minima distanza di 100 mm tra i sensori.
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Esecuzione a giorno Simboli bianco Commutatore allo stato solido/Relé, normalmente bianco aperto. (Il Pointek CLS 100 a rosso sicurezza intrinseca non è nero provvisto di relé.) V alimentazione / con loop di corrente (2 fili), 4/20 o 20/4 mA Esecuzione con custodia Morsettiera Cavi...
  • Page 16 Definizioni L’interruttore di livello è progettato per rilevare le seguenti condizioni d’allarme, con o senza sicurezza. Sicurezza • Collegamento del sensore in modo sicurezza quando lo stato uscita allarme = sicurezza di massimo livello quando l’alimentazione è OFF. Sicurezza di sovrappieno tramite contatto di relé...
  • Page 17 Esecuzione a giorno o con custodia Rmax = V alimentazione – 12 V 20 mA white white V alimentazione black 250Ω consente il collegamento con un PLC 12-30 Vcc con una tensione di 1 o 5 Vcc. Funzionamento riservato all’esecuzione a sicurezza intrinseca Commutatore allo stato solido Commutatore allo stato solido 40 Vcc / 28 Vca,...
  • Page 18 Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno). Relè esterno Diodo di protezione (a cura del cliente) Circuito ca con diodi di protezione e barriere Zener Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno). Relè esterno Diodo di protezione (a cura del cliente) Protezione zener (a cura del cliente)
  • Page 19: Funzionamento

    Funzionamento Note: • La taratura può essere effettuata direttamente in campo, dopo aver provveduto all’installazione del Pointek CLS 100 o prima del montaggio stesso. • Svitare il coperchio per accedere ai morsetti. Messa in servizio Eseguire la messa in servizio dopo il montaggio e il cablaggio del Pointek CLS 100. La spia luminosa LED verde si accende, indicando che l’apparecchiatura è...
  • Page 20 Caso 1: Casi generali Materiali • solidi asciutti • liquidi a bassa viscosità Premessa • Assicurarsi que il LED verde sia acceso (ON). • Se il LED giallo è ON, ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quando il LED giallo si spegne.
  • Page 21: Ricerca Guasti

    12 - 33 Vcc Tensione minima di 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA LED verde spento nonostante la Componente difettoso Contattare un rivenditore SIEMENS tensione d’alimentazione sia corretta LED verde e LED giallo accesi, Tensione di alimentazione del Verificare l’alimentazione...
  • Page 22 Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando 12 - 33 Vcc il segnale è 20 mA LED verde spento nonostante il Componente difettoso. Contattare un rivenditore SIEMENS sensore sia sotto tensione Connettore libero Fissare il connettore LED verde e giallo costante- Tensione di alimentazione del Verificare l’alimentazione...
  • Page 23 Pagina IT-14 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QJ81...
  • Page 24 Quick Start Manual June 2004 pointek CLS 100...
  • Page 26 While we have verified the contents of this manual for bound manuals, or to view electronic ver- agreement with the instrumentation described, varia- sions as designed and authored by Siemens tions remain possible. Thus we cannot guarantee full Milltronics Process Instruments Inc. Sie- agreement.
  • Page 27: Alarm Outputs

    Power Model Power Requirements • All-plastic (with integral 4/20 or 20/4 mA output), 12–33 V DC General Purpose/Dust Ignition Proof. • Enclosure or Integrated Cable (with integral 4/20 10–30 V DC or 20/4 mA output), Intrinsically Safe Application. • Solid State Output (with integral 4/20 or 20/4 mA output), 12–33 V DC Non-intrinsically Safe Application.
  • Page 28: Process Conditions

    Process Conditions • dielectric constant (εr): 1.5 minimum • temperature: –40 to 100 °C (–40 to 212 °F) • pressure (vessel): –1 to 10 bar (146 psi) gauge, nominal Approvals • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF overfill protection (Germany) •...
  • Page 29 Dimensions Page EN-4 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81...
  • Page 30 Mounting Location Notes • Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with local governing regulations. • This product is susceptible to electrostatic shock. Follow proper grounding procedures. • When using multiple units, sensors must be 100 mm apart. Mount diagonally if vertical space is restricted.
  • Page 31: Cable Version

    Connections Cable Version Symbols white Solid state switch/relay, normally open unpowered. white (Relay not available on Pointek CLS 100 IS version.) black V supply / mA 2-wire current loop detection 4/20 or 20/4 Enclosure Version Terminal Operation Cable Equivalent mA current loop (+V or -V) red wire mA current loop (-V or +V) ground black wire...
  • Page 32 Definitions The alarm conditions below can be detected in a fail-safe or non fail-safe mode. Fail Safe • The sensor connection arrangement is fail-safe if the output status is in high alarm status when power fails; open contact state prevents material overflow. •...
  • Page 33 Enclosure or Integrated Cable Version Rmax = V supply – 12 V 20 mA white white V supply black For example, 250Ω gives 1 or 5 V DC switch 12-30 V DC voltage to PLC. Intrinsically Safe Version only Solid State Switch Application Solid state switch 40 V DC / 28 V AC, 100 mA max.
  • Page 34 enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents. external relay protection diode (customer supplied) AC circuit with Protective Diodes and Zeners enclosure version – see page 6 for integrated cable equivalents. external relay protection diode (customer supplied) zener (customer supplied) AC circuit with Voltage Dependent Resistor enclosure version –...
  • Page 35: Operation

    Operation Note: • Setup can be done in the field with the Pointek CLS 100 mounted into process, or in the shop prior to mounting. • Unscrew the clip to access the terminals. Start Up After the CLS 100 is properly mounted and wired, apply power to the unit. The green LED lights to indicate the unit is powered and operational.
  • Page 36 Case 1: General Applications Characteristics • dry solids • low viscosity liquids Preparation Ensure that the green LED is ON. • • If yellow LED is ON, turn the trimpot CCW (counter clockwise) until the yellow LED goes OFF, otherwise go to step 1 below. Configuration 1.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Cable and/or IS (non-plastic) Symptom Cause Action Green LED off Proper power not applied to Check power source device Power range must equal 12 to Minimum 12 V DC on the terminals when 33 V DC at all times the signal current is 20 mA Green LED off, with proper sup- Defective component in...
  • Page 38 CLS 100 Plastic Symptom Cause Action Green LED off Proper power not applied to Check power source device Power range must equal 12 to Minimum 12 V DC on the terminals when 33 V DC at all times the signal current is 20 mA Green LED off, with proper sup- Defective component in Contact distributor...
  • Page 39 Page EN-14 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81...
  • Page 40 Vi kan derfor ikke udarbejdet og skrevet af Siemens Milltronics garantere en fuldstændig overensstemmelse. Indholdet Process Instruments Inc. Siemens Milltronics af denne manual revideres jævnligt, og eventuelle Process Instruments Inc.
  • Page 41 Strømforsyning Model Krav til strømforsyningen • Helt-i-plast (med integral 4/20 eller 20/4 mA udgang), 12–33 V DC Almen brug/Støvantændelsesbeskyttet • Indkapslet eller med indbygget kabel (med integral 4/20 10–30 V DC eller 20/4 mA udgang), Egensikker anvendelse • Solid-state-udgang (med integral 4/20 eller 20/4 12–33 V DC mA udgang), Ikke-egensikker anvendelse Alarmudgang(e):...
  • Page 42 Procesbetingelser • dielektrisk konstant (εr): minimum 1,5 • temperatur –40 til 100 °C • tryk (beholder) –1 til 10 bar (146 psi) manometertryk, nominelt Godkendelser • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF beskyttelse mod overfyldning (Tyskland) • PED 97/23/EF •...
  • Page 43 Dimensioner Side DA-4 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81...
  • Page 44 Montage Placering Bemærkninger • Installationen må kun foretages af kvalificeret personale og under overholdelse af de lokalt gældende regler. • Dette produkt er følsomt over for elektrostatisk chok. Følg de korrekte jordingsprocedurer. • Ved brug af flere enheder skal følerne sidde mindst 100 mm fra hinanden. Kan monteres diagonalt, såfremt den lodrette plads er begrænset.
  • Page 45 Tilslutninger Version med kabel Symboler hvid Solid-state-omskifter/relæ, normalt åben potentialfrit. hvid (Relæ ikke disponibelt på rød Pointek CLS 100 IS version). sort V forsyning / mA 2-tråds strømsløjfedetektering 4/20 eller 20/4 mA Indkapslet version Tilsvarende kabel Klemmernes funktioner rød ledning mA strømsløjfe (+V eller -V) sort ledning mA strømsløjfe (-V eller +V)
  • Page 46 Definitioner Nedenstående alarmbetingelser kan detekteres i fejlsikker eller ikke-fejlsikker driftsform. Fejlsikker • Følerens tilslutningsarrangement er fejlsikkert, hvis udgangsstatusen er i høj alarmstatus, når strømmen svigter; kontaktens åbne tilstand forhindrer materialeoverløb. • Følerens tilslutningsarrangement skifter til fejlsikker lav alarmstatus, når strømmen svigter;...
  • Page 47 Indkapslet version eller version med indbygget kabel Rmax = V forsyning – 12 V 20 mA white white V forsyning black *For eksempel giver 250Ω en 12-30 V DC omskiftningsspænding på 1 eller 5 V DC til PLC. Kun egensikker version Anvendelse med solid-state-omskifter Solid-state-omskifter, 40 V DC / 28 V AC,...
  • Page 48 indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel. eksternt relæ beskyttelsesdiode (ikke- medfølgende) AC kredsløb med beskyttelsesdioder og zenerdioder indkapslet version – se side 6 for tilsvarende med indbygget kabel. eksternt relæ beskyttelsesdiode (ikke- medfølgende) zenerdiode (ikke-medfølgende) AC kredsløb med spændingsafhængig modstand indkapslet version –...
  • Page 49: Led Indikatorer

    Drift Bemærk: • Opsætningen kan udføres i marken med Pointek CLS 100 monteret i processen eller på værkstedet inden monteringen. • Skru kabelklemmen løs for at få adgang til klemmerne. Opstart Når CLS 100-enheden er korrekt monteret og tilsluttet, sluttes strømmen. Den grønne LED lyser for at vise, at enheden er tændt og driftsklar.
  • Page 50 Kategori 1: Almene anvendelser Karakteristika: • tørre faststoffer • væsker med lav viskositet Forberedelse • Tjek, at den grønne LED er TÆNDT. • Hvis den gule LED er TÆNDT, drej potentiometeret mod uret, indtil den gule LED SLUKKES, ellers gå til trin 1 herunder. Konfiguration Med føleren afdækket og mindst 100 mm frirum til alle sider, drej potentiometeret med uret, indtil den gule LED TÆNDES.
  • Page 51 Problemløsning Kabel og /eller IS (ikke-plast) Symptom Årsag Handling Grøn LED slukket Apparatet er ikke korrekt Tjek strømforsyningen strømforsynet Effektområdet skal ligge på fra Minimum 12 V DC over klemmerne, når 12 til 33 V DC til enhver tid signalstrømmen er på 20 mA Grøn LED slukket med korrekt Defekt komponent i apparatet Kontakt distributøren strømforsyning...
  • Page 52 CLS 100 Plast Symptom Årsag Handling Grøn LED slukket Apparatet er ikke korrekt Tjek strømforsyningen strømforsynet Effektområdet skal ligge på Minimum 12 V DC over klemmerne, når fra 12 til 33 V DC til enhver tid signalstrømmen er på 20 mA Grøn LED slukket med korrekt Defekt komponent i Kontakt distributøren...
  • Page 53 Side DA-14 Pointek CLS 100 – Brugervejledning 7ML19985QJ81...
  • Page 54 Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, Betriebsanleitungen zu erwerben oder die von so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druck- entworfenen und genehmigten elektronischen schrift werden regelmäßig überprüft, und notwendige Ausführungen zu betrachten.
  • Page 55 Versorgungsspannung Ausführung Spannung • Kunststoff (mit integriertem 4/20 oder 20/4 mA Ausgang), DC 12–33 V Allgemeine Verwendung/Staubexplosionssicher • Gehäuse oder integriertes Kabel (mit integriertem 4/20 DC 10–30 V oder 20/4 mA Ausgang), Eigensicherheit. • Transistorausgang (mit integriertem 4/20 oder 20/4 mA DC 12–33 V Ausgang).
  • Page 56: Sicherheitstechnische Hinweise

    Prozessbedingungen • Dielektrizitätskonstante (εr): min. 1,5 • Temperatur –40 bis 100 °C (–40 bis 212 °F) • Druck (Behälter): –1 bis 10 bar (146 psi) Manometer, nominal Zulassungen • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF Überfüllsicherung (Deutschland) • PED 97/23/EC •...
  • Page 57 Abmessungen Seite DE-4 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81...
  • Page 58: Montage

    Montage Einbauort Hinweise • Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal und unter Beachtung der lokalen, gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden. • Dieses Produkt darf keinen elektromagnetischen Störeinflüssen ausgesetzt werden. Befolgen Sie die genauen Vorschriften zur Erdung. • Bei Verwendung mehrerer Geräte müssen die Sensoren in einem Abstand von 100 mm montiert werden.
  • Page 59 Anschlüsse Ausführung mit Anschlusskabel Symbole weiß Transistorschalter/-relais, ohne Spannung Schließkon- weiß takt. (Relais nicht verfügbar bei der eigensicheren Ausführung schwarz des Pointek CLS 100.) V Versorgung / mA 2-Leiter Stromschleifenerfassung 4/20 oder 20/4 mA Gehäuseausführung Klemmenbelegung Entsprechendes Kabel mA Stromschleife (+V oder -V) rote Ader mA Stromschleife (-V oder +V) schwarze Ader...
  • Page 60 Definitionen Eine Alarmbedingung (siehe Beschreibung unten) kann im Failsafe oder Nicht-Failsafe Modus erkannt werden. Failsafe • Der Sensoranschluss ist ausfallsicher, wenn der Ausgang bei Spannungsausfall im Max. Alarmzustand ist. Der offene Kontaktzustand verhindert einen Überlauf des Materials. • Der Sensoranschluss schaltet bei Spannungsausfall in den Failsafe Zustand Min.
  • Page 61 Gehäuseausführung oder Ausführung mit Anschlusskabel Rmax = V Versorgung -12 V 20 mA white white V Versorgung black DC 12-30 V Beispiel: 250Ω ergeben DC 1 oder 5 V Schaltspannung zur SPS. Nur eigensichere Ausführung Applikation Transistorschalter Transistorausgang DC 40 V / AC 28 V, 100 mA max.
  • Page 62 Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschlusska- bel siehe Seite 6. Externes Relais Schutzdiode (kundenseitig) AC Schaltkreis mit Schutzdioden und Zenerbarrieren Gehäuseausführung – für die Ausführung mit Anschlusskabel siehe Seite 6. Externes Relais Schutzdiode (kundenseitig) Zener (kundenseitig) AC Schaltkreis mit spannungsabhängigem Widerstand Gehäuseausführung –...
  • Page 63: Betrieb

    Betrieb Hinweis: • Die Einstellung kann vor Ort am bereits eingebauten Pointek CLS 100 durchgeführt werden oder vor dem Einbau auf der Werkbank. • Schrauben Sie den Deckel auf, um an die Klemmen zu gelangen. Inbetriebnahme Nach korrekter Montage und Verkabelung des Pointek CLS 100 kann das Gerät an Span- nung gelegt werden.
  • Page 64 Kategorie 1: Einfache Applikationen Eigenschaften • Trockene Schüttgüter • Flüssigkeiten (dünnflüssig) Vorbereitung • Grüne LED muss aufleuchten. • Leuchtet die gelbe LED auf, das Potentiometer gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sie abschaltet; andernfalls direkt zu Punkt 1 unten übergehen. Konfiguration 1.
  • Page 65: Fehlersuche

    Fehlersuche Ausführung mit Anschlusskabel und/oder Eigensicher (keine Kunststoffausführung) Symptom Ursache Maßnahme Grüne LED aus Gerät ist nicht an die korrekte Spannungsquelle prüfen Spannung angelegt Spannungsbereich muss Mindestens DC 12 V an den Klemmen, immer DC 12 bis 33 V sein wenn der Signalstrom 20 mA beträgt Grüne LED aus, bei korrekter Gerätefehler...
  • Page 66 CLS 100 Kunststoffausführung Symptom Ursache Maßnahme Grüne LED aus Gerät ist nicht an die korrekte Spannungsquelle prüfen Spannung angelegt Spannungsbereich muss Mindestens DC 12 V an den Klemmen, immer DC 12 bis 33 V sein wenn der Signalstrom 20 mA beträgt Grüne LED aus, bei korrekter Gerätefehler Wenden Sie sich an den Hersteller...
  • Page 67 Seite DE-14 Pointek CLS 100– KURZANLEITUNG 7ML19985QJ81...
  • Page 68 περιγράφονται, τυχόν διαφοροποιήσεις είναι πιθανές. εγχειριδίων που έχουν δηµιουργηθεί και Εποµένως, δεν µπορούν να εγγυηθούµε πλήρη εγκριθεί από τη Siemens Milltronics Process συµφωνία µεταξύ των περιεχοµένων του και της Instruments Inc. Η Siemens Milltronics συσκευής που αγοράσατε. Τα περιεχόµενα του...
  • Page 69 Τροφοδοσία Μοντέλο Απαιτήσεις για την τροφοδοσία • Αµιγώς πλαστική έκδοση (µε ενσωµατωµένη 12–33 V DC έξοδο 4/20 ή 20/4 mA), Γενικής χρήσης/προστασίας από την ανάφλεξη σκόνης • Με περίβληµα ή ενσωµατωµένο καλώδιο 10–30 V DC (µε ενσωµατωµένη έξοδο 4/20 ή 20/4 mA), Ενδογενώς...
  • Page 70 Συνθήκες διεργασίας • ελάχιστη διηλεκτρική σταθερά (er):1,5 • θερµοκρασία –40 έως 100° C • πίεση (δοχείου) –1 έως 10 bar (146 psi), ονοµαστική Εγκρίσεις • CSA • FM • ATEX • Προστασία από υπερπλήρωση WHG/VbF (Γερµανία) • PED 97/23/EΚ • Νηογνώµων ασφαλιστών του Lloyds, κατηγορίες ENV1, •...
  • Page 71 ∆ιαστάσεις 7ML19985QJ81 Σελίδα EL-4 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Page 72 Τοποθέτηση Θέση Σηµειώσεις • Η εγκατάσταση πρέπει να πραγµατοποιείται από εξειδικευµένο προσωπικό και σύµφωνα µε τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς. • Το προϊόν αυτό είναι ευάλωτο στο στατικό ηλεκτρισµό. Ακολουθήστε τις σωστές διαδικασίες γείωσης. • Όταν χρησιµοποιείτε πολλαπλές µονάδες, οι αισθητήρες πρέπει να απέχουν µεταξύ τους...
  • Page 73 Συνδέσεις Έκδοση µε καλώδιο Σύµβολα Ηµιαγωγικός διακόπτης/ρελέ, λευκό κανονικά ανοικτό(ς) χωρίς ρεύµα. (Το ρελέ δεν είναι λευκό διαθέσιµο στην έκδοση Pointek κόκκινο CLS 100 IS). µαύρο Vτροφ. / ανίχνευση βρόχου ρεύµατος mA 2 αγωγών 4/20 ή 20/4 mA Έκδοση µε περίβληµα Ισοδύναµη...
  • Page 74 Ορισµοί Οι παρακάτω συνθήκες κατάστασης συναγερµού µπορούν να ανιχνευτούν στην ασφαλή ή µη ασφαλή λειτουργία. Ασφαλής λειτουργία • Η διευθέτηση των συνδέσεων του αισθητήρα είναι ασφαλής, αν η κατάσταση εξόδου είναι στην κατάσταση συναγερµού υψηλής στάθµης (high) σε περίπτωση διακοπής του ρεύµατος.
  • Page 75 Έκδοση µε περίβληµα ή ενσωµατωµένο καλώδιο Rmax = Vτροφ.-12 V 20 mA white white Vτροφ. black *Για παράδειγµα, 250W δίνουν τάση διακόπτη 12-30 V DC 1 ή 5 V DC στον PLC. Ενδογενώς ασφαλής έκδοση µόνο Εφαρµογή ηµιαγωγικού διακόπτη Ηµιαγωγικός διακόπτης, 40 V DC / 28 V AC, 100 mA µέγ.
  • Page 76 έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµατωµένο καλώδιο. εξωτερικό ρελέ δίοδος προστασίας (παρέχεται από τον πελάτη) Κύκλωµα AC µε διόδους προστασίας και διόδους Zener έκδοση µε περίβληµα – βλέπε σελίδα 6 για ισοδύναµες µε ενσωµατωµένο καλώδιο. εξωτερικό...
  • Page 77 Λειτουργία Σηµείωση: • Οι ρυθµίσεις µπορούν να πραγµατοποιηθούν επί τόπου µε το Pointek CLS 100 τοποθετηµένο ή στο κατάστηµα, πριν από την τοποθέτηση. • Ξεβιδώστε το κλιπ για να αποκτήσετε πρόσβαση στους ακροδέκτες. Εκκίνηση Αφότου το CLS 100 τοποθετηθεί και καλωδιωθεί σωστά, τροφοδοτήστε το µε ρεύµα. Το πράσινο LED ανάβει...
  • Page 78 Περίπτωση 1: Γενικές εφαρµογές Χαρακτηριστικά: • στερεά σε ξηρά κατάσταση • υγρά µε χαµηλό ιξώδες Προετοιµασία • Βεβαιωθείτε ότι το πράσινο LED είναι ON. • Αν το κίτρινο LED είναι αναµµένο (ON), περιστρέψτε το ποτενσιόµετρο αριστερόστροφα, έως ότου σβήσει το κίτρινο LED (OFF), διαφορετικά µεταβείτε...
  • Page 79 Επίλυση προβληµάτων Έκδοση µε καλώδιο και/ή IS (όχι από πλαστικό) Σύµπτωµα Αιτία ∆ράση Πράσινο LED σβηστό Η συσκευή δεν τροφοδοτείται Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται Ελάχιστη τάση 12 V DC στους πάντοτε από 12 έως 33 V DC ακροδέκτες...
  • Page 80 CLS 100 από πλαστικό Σύµπτωµα Αιτία ∆ράση Πράσινο LED σβηστό Η συσκευή δεν τροφοδοτείται Ελέγξτε την πηγή τροφοδοσίας κανονικά µε ρεύµα Η τάση πρέπει να κυµαίνεται Ελάχιστη τάση 12 V DC στους πάντοτε από 12 έως 33 V DC ακροδέκτες όταν η ένταση ρεύµατος σήµατος...
  • Page 81 7ML19985QJ81 Σελίδα EL-14 Pointek CLS 100 – Εγχειρίδιο Οδηγιών...
  • Page 82 Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Examinamos y corregimos el contenido de este manual En ningún caso será Siemens Milltronics regularmente y nos esforzamos en proporcionar Process Instruments Inc. responsable de publicaciones cada vez más completas. No dude en reproducciones totales o parciales de la contactarnos si tiene preguntas o comentarios.
  • Page 83: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica Modelo Alimentación • Modelo de plástico (con salida 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Uso general / a prueba de explosión de polvo. • Versión con caja o abierta (con salida 4/20 10–30 Vcc o 20/4 mA), aplicaciones de seguridad intrínseca. •...
  • Page 84: Indicaciones De Seguridad

    Condiciones en el medio • constante dieléctrica (εr): 1.5 mín. • temperatura: –40 a 100 °C (–40 a 212 °F) • presión (tanque): –1 a 10 bar (146 psi), manométrica nominal Certificaciones • CSA • FM • ATEX • protección contra derrame WHG/VbF (Alemania) •...
  • Page 85 Dimensiones Página ES-4 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81...
  • Page 86: Montaje

    Montaje Ubicación Notas • Sólo el personal calificado está autorizado a intervenir en este equipo para la instalación. Observar las indicaciones y los procedimientos de seguridad. • Los choques electrostáticos pueden dañar el sistema. Asegurar conexiones a tierra apropiadas. • En algunas aplicaciones se pueden instalar varios detectores.
  • Page 87 Conexiones Versión de cable Símbolos blanco Salida transistor/relé, normalmente abierta sin blanco tensión. (El modelo Pointek rojo CLS 100 SI no incluye relé). negro V alim / bucle de corriente 2 hilos 4/20 o 20/4 mA EVersión de caja Terminal Cable bucle de corriente mA (+V o -V) rojo...
  • Page 88 Definiciones Las condiciones de alarma indicadas a continuación se pueden detectar con o sin seguridad de funcionamiento. Seguridad de funcionamiento • Conexión del sensor con seguridad de funcionamiento si el estado de la salida = alarma de máxima cuando se produce una falla en la alimentación. El contacto abierto impide el sobrellenado.
  • Page 89 Versión de caja o versión de cable Rmax = V alim – 12 V 20 mA white white V alim black Ejemplo: con 250Ω se obtiene una tensión 12-30 Vcc de conmutación de 1 o 5 Vcc para un PLC. Sólo para la versión con seguridad intrínseca Utilización del conmutador de estado sólido Conmutador de estado sólido...
  • Page 90 Versión de caja – conexiones equivalentes (versión de cable) en la página 6. Relé externo Diodo de protección (proporcionado por el cliente) Circuito ca con diodos de protección y barreras Zener versión de caja – conexiones equivalentes (versión de cable) en la página 6. Relé...
  • Page 91: Salida De Alarma

    Funcionamiento Nota: • La preparación del detector de nivel puede efectuarse in situ, instalando el Pointek CLS 100 en el proceso, o en el taller, antes del montaje. • Aflojar la presilla para acceder a los terminales. Arranque Efectuar el montaje y el cableado antes de poner el detector CLS 100 bajo tensión. LED verde iluminado para indicar que el detector está...
  • Page 92 Tipo 1: Aplicaciones generales • Sólidos secos • Líquidos de baja viscosidad Préambulo • El LED verde debe estar iluminado (ON). • Si el LED amarillo está iluminado (ON) girar el potenciómetro a izquierdas hasta que el LED amarillo se apague (OFF). De lo contrario, véase el punto 1 a continuación.
  • Page 93: Localización De Averías

    Localización de averías Versión de cable o versión SI Aviso de avería Causa probable Remedio LED verde apagado Controlar el suministro Controlar la fuente de alimentación. eléctrico. Suministro constante Tensión nominal 12 Vcc (terminales); especificado: 12 a 33 Vcc corriente de señal 20 mA. LED verde apagado a pesar del Componente defectuoso en el Contacte con un distribuidor.
  • Page 94 CLS 100, modelo de plástico Aviso de avería Causa probable Remedio Indicador LED verde apagado Controlar el suministro Controlar la fuente de alimentación. eléctrico. Suministro constante Tensión nominal 12 Vcc (terminales); especificado: 12 a 33 Vcc. corriente de señal 20 mA. Indicador LED verde apagado a Componente defectuoso en el Contacte con un distribuidor.
  • Page 95 Página ES-14 Pointek CLS 100– GUÍA PARA LA PUESTA EN MARCHA 7ML19985QJ81...
  • Page 96 électroniques préparées tiques du système. Des divergences étant possibles, et validées par Siemens Milltronics Process nous ne pouvons en aucun cas garantir la conformité Instruments Inc. Siemens Milltronics Process totale.
  • Page 97: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique Modèle Alimentation • Version en plastique (sortie 4/20 ou 20/4 mA intégrée), 12–33 Vcc Utilisation générale/atmosphère explosible (poussière). • Version boîtier ou câble (sortie 4/20 ou 20/4 mA 10–30 Vcc intégrée), de sécurité intrinsèque. • Sortie transistor (sortie 4/20 ou 20/4 mA intégrée), 12–33 Vcc Application standard sans sécurité...
  • Page 98: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques de process • constante diélectrique (εr): 1,5 minimum • temperature : –40 à 100 °C (–40 à 212 °F) • pression (cuve) : –1 à 10 bars (146 psi), manométrique, nominale Homologations • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF, sécurité anti-débordement •...
  • Page 99 Dimensions Page FR-4 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81...
  • Page 100: Montage

    Montage Emplacement Notes • L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions locales en vigueur. • Ce détecteur peut être endommagé par les décharges électrostatiques. Assurer una mise à la terre appropriée. • Lorsque plusieurs détecteurs sont utilisés dans la même application, respecter une distance de 100 mm entre les sondes.
  • Page 101: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Version avec câble de connexion Symboles blanc Transistor/relais, normalement ouvert hors blanc tension. (Le modèle Pointek rouge CLS 100 SI ne comporte pas noir de relais). V alim / boucle 2 fils 4/20 ou 20/4 mA Version boîtier Raccordement bornier Câble correspondant boucle de courant mA (+V ou -V)
  • Page 102 Définitions Les conditions d’alarme définies ci-dessous sont possibles en détection, que ce soit en mode Sécurité-Défaut ou non S-D. Sécurité-Défaut • Connexion du détecteur en mode Sécurité-Défaut lorsque la sortie commute en alarme haute en cas de coupure de l’alimentation. L’état contact ouvert empêche le débordement du matériau détecté.
  • Page 103 Version boîtier ou version avec câble de connexion Rmax = V alim – 12 V 20 mA white white V alim black Exemple : 250Ω génère une tension de 12-30 Vcc commutation (PLC) de 1 ou 5 Vcc. Uniquement pour la version à sécurité intrinsèque Application du transistor Transistor collecteur ouvert 40 Vcc / 28 VCA,...
  • Page 104 Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants. relais externe diode de protection fournie par le client Circuit CA avec diodes et protection Zener Version boîtier – cf. page 6 pour les câbles correspondants. relais externe diode de protection fournie par le client protection zener fournie par le client Circuit CA et VDR...
  • Page 105: Indicateurs Del

    Fonctionnement Note : • Les réglages peuvent être effectués sur site, une fois le capteur Pointek CLS 100 installé dans l’application, ou en atelier, avant le montage. • Désserrer la sécurité pour accéder aux connexions. Réglages Après l’installation correcte du capteur CLS 100 et le câblage mettre le système sous tension.
  • Page 106 Type 1 : Utilisation générale Avec : • solides • liquides de faible viscosité Préparation • S’assurer que la diode verte soit allumée. • Lorsque la diode jaune est allumée, tourner le potentiomètre dans le sens anti- horaire jusqu’à ce que la diode jaune s’éteigne. Dans le cas contraire, se reporter à...
  • Page 107: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Version SI ou version avec câble de connexion (excepté la version plastique) Symptôme Cause Action Diode verte éteinte Vérifier l’alimentation Vérifier la source d’alimentation. Assurer une alimentation 12 Vcc minimum aux connexions pour constante appropriée (12 - 33 Vcc) un signal 20 mA La diode verte reste éteinte Composant défectueux...
  • Page 108 CLS 100 en plastique Symptôme Cause Action Diode verte éteinte Vérifier l’alimentation Vérifier la source d’alimentation. Assurer une alimentation 12 Vcc minimum aux connexions pour constante appropriée (12 - 33 Vcc) un signal 20 mA La diode verde reste éteinte Composant défectueux Veuillez contacter un représentant.
  • Page 109 Page FR-14 Pointek CLS 100– MISE EN SERVICE SIMPLIFIEE 7ML19985QJ81...
  • Page 110 SMPI non garantisce pertanto la completa conformità create e messe a disposizione dalla Siemens del manuale con l’apparecchiatura descritta. Si avvisa Milltronics Process Instruments Inc. (SMPI). inoltre che tutti i manuali vengono regolarmente SMPI non assume alcuna responsabilità...
  • Page 111 Tensione di alimentazione Modelli di esecuzione Alimentazione • Modello di plastica (con uscita analogica 4/20 o 20/4 mA), 12–33 Vcc Uso generale/antideflagrante (a tenuta di polvere). • Esecuzione a giorno o con custodia (con uscita analogica10–30 Vcc 4/20 o 20/4 mA), sicurezza intrinseca. •...
  • Page 112 Ambiente di lavoro • costante dielettrica (εr): min. 1.5 • temperatura: –40 / +100 °C (–40 / +212 °F) • pressione (serbatoio): –1 / 10 bar (146 psi) manometrica nominale Certificazioni • CSA • FM • ATEX • Sicurezza di sovrappieno WHG/VbF •...
  • Page 113 Dimensioni Pagina IT-4 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QJ81...
  • Page 114 Montaggio Posizionamento Note • L’installazione dovrà essere effettuata da personale qualificato e nel rispetto delle normative delle leggi nazionali vigenti. • Pointek CLS 100 può essere danneggiato da fenomeni elettrostatici (tipo shock). Garantire un’adeguata messa a terra dell’apparecchiatura. • Qualora vengano utilizzati vari Pointek CLS 100, rispettare una minima distanza di 100 mm tra i sensori.
  • Page 115 Collegamento elettrico Esecuzione a giorno Simboli bianco Commutatore allo stato solido/Relé, normalmente bianco aperto. (Il Pointek CLS 100 a rosso sicurezza intrinseca non è nero provvisto di relé.) V alimentazione / con loop di corrente (2 fili), 4/20 o 20/4 mA Esecuzione con custodia Morsettiera Cavi...
  • Page 116 Definizioni L’interruttore di livello è progettato per rilevare le seguenti condizioni d’allarme, con o senza sicurezza. Sicurezza • Collegamento del sensore in modo sicurezza quando lo stato uscita allarme = sicurezza di massimo livello quando l’alimentazione è OFF. Sicurezza di sovrappieno tramite contatto di relé...
  • Page 117 Esecuzione a giorno o con custodia Rmax = V alimentazione – 12 V 20 mA white white V alimentazione black 250Ω consente il collegamento con un PLC 12-30 Vcc con una tensione di 1 o 5 Vcc. Funzionamento riservato all’esecuzione a sicurezza intrinseca Commutatore allo stato solido Commutatore allo stato solido 40 Vcc / 28 Vca,...
  • Page 118 Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno). Relè esterno Diodo di protezione (a cura del cliente) Circuito ca con diodi di protezione e barriere Zener Esecuzione con custodia (vedasi pagina 6 per esecuzione a giorno). Relè esterno Diodo di protezione (a cura del cliente) Protezione zener (a cura del cliente)
  • Page 119 Funzionamento Note: • La taratura può essere effettuata direttamente in campo, dopo aver provveduto all’installazione del Pointek CLS 100 o prima del montaggio stesso. • Svitare il coperchio per accedere ai morsetti. Messa in servizio Eseguire la messa in servizio dopo il montaggio e il cablaggio del Pointek CLS 100. La spia luminosa LED verde si accende, indicando che l’apparecchiatura è...
  • Page 120 Caso 1: Casi generali Materiali • solidi asciutti • liquidi a bassa viscosità Premessa • Assicurarsi que il LED verde sia acceso (ON). • Se il LED giallo è ON, ruotare il trimmer in senso antiorario fino a quando il LED giallo si spegne.
  • Page 121 12 - 33 Vcc Tensione minima di 12 Vcc (morsetti) quando il segnale è 20 mA LED verde spento nonostante la Componente difettoso Contattare un rivenditore SIEMENS tensione d’alimentazione sia corretta LED verde e LED giallo accesi, Tensione di alimentazione del Verificare l’alimentazione...
  • Page 122 Tensione minima 12 Vcc (morsetti) quando 12 - 33 Vcc il segnale è 20 mA LED verde spento nonostante il Componente difettoso. Contattare un rivenditore SIEMENS sensore sia sotto tensione Connettore libero Fissare il connettore LED verde e giallo costante- Tensione di alimentazione del Verificare l’alimentazione...
  • Page 123 Pagina IT-14 Pointek CLS 100– MANUALE PER L’ A VVIO RAPIDO 7ML19985QJ81...
  • Page 124 Siemens Milltronics garanderen. De inhoud van deze handleiding wordt Process Instruments Inc. Siemens Milltronics regelmatig herzien, en correcties worden opgenomen in Process Instruments Inc. is niet aansprakelijk volgende uitgaven. Wij houden ons aanbevolen voor voor de inhoud van gedeeltelijk, of geheel suggesties ter verbetering.
  • Page 125 Voeding Model Voedingsvereisten • Volledig kunststof (met geïntegreerde 4/20 of 20/4 mA uitgang), 12–33 V DC General Purpose/Stofexplosieveilig • Behuizing of geïntegreerde kabel (met geïntegreerde 4/20 10–30 V DC of 20/4 mA uitgang), Intrinsiekveilige toepassing • Transistoruitgang (met geïntegreerde 4/20 of 20/4 mA uitgang), 12–33 V DC Niet intrinsiekveilige toepassing Alarmuitgang(en):...
  • Page 126 Procesomstandigheden • Diëlektrische constante (εr): 1,5 minimum • Temperatuur –40 t/m 100 °C (–40 t/m 212 °F) • Druk (tank) –1 t/m 10 bar (146 psi) gauge, nominaal Goedkeuringen • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF overvulbeveiliging (Duitsland) • PED 97/23/EC •...
  • Page 127 Afmetingen Blz. NL-4 Pointek CLS 100 – Gebruikershandleiding 7ML19985QJ81...
  • Page 128 Montage Locatie Opmerkingen • De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met lokale regelgeving. • Dit product is gevoelig voor elektrostatische schokken. Houd de juiste aardingsprocedures aan. • Bij inzet van meerdere eenheden, moet een afstand van 100 mm tussen de sensoren worden aangehouden.
  • Page 129 Aansluitingen Kabeluitvoering Symbolen Transistorschakelaar/relais, NO, niet bekrachtigd. (Relais niet beschikbaar op Pointek Rood CLS 100 IS uitvoering.) Zwart V voedingsspanning / mA 2- draads current loop detectie 4/20 of 20/4 mA Behuizing uitvoering Corresp. kabel-uitv. Klemmenindeling rode draad mA current loop (+V of -V) zwarte draad mA current loop (-V of +V) kabelafscherming...
  • Page 130 Definities Alarmcondities zoals hieronder vermeld kunnen worden gedetecteerd in een fail-safe of in een niet fail-safe modus. Fail-safe • De sensoraansluiting is fail-safe wanneer de uitgangsstatus zich in de hoog alarmstatus bevind in geval van een storing in de voedingsspanning; de open contact toestand voorkomt het overstromen van product.
  • Page 131 Behuizing- of geïntegreerde kabeluitvoering Rmax = V voeding – 12 V 20 mA white white V voeding black Bijvoorbeeld, 250Ω resulteert in 1 of 5 V DC 12 – 33 V DC schakelspanning naar een PLC. alleen intrinsiekveilige uitvoering Transistoruitgang Transistorschakelaar, 40 V DC / 28 V AC, 100 mA max.
  • Page 132 behuizinguitvoering – zie pagina 6 voor corresponderende geïntegreerde kabel uitvoeringen. Extern relais Blusdiode (lokaal geleverd) AC circuit met blusdiodes en Zeners behuizinguitvoering – zie pagina 6 voor corresponderende geïntegreerde kabel uitvoeringen. Extern relais Blusdiode (lokaal geleverd) Zener (door de klant geleverd). AC circuit met spanningsafhankelijke weerstand behuizinguitvoering –...
  • Page 133: Led Indicatoren

    Bediening Opmerking: • De instellingen kunnen in het veld, met de Pointek CLS 100 gemonteerd in het proces, of voor montage in de werkplaats worden uitgevoerd. • Schroef het deksel los voor toegang tot de klemmen. Opstarten Schakel de voedingsspanning in nadat de CLS 100 correct is gemonteerd en aangesloten. De groene LED licht op om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en gereed is voor bedrijf.
  • Page 134 Categorie 1 Algemene toepassingen Kenmerken: • Vaste stoffen (droog) • Vloeistoffen met lage viscositeit Voorbereiding • Zorg er voor dat de groene LED AAN is. • Indien de gele LED AAN is, moet de instelpotentiometer linksom worden verdraaid totdat deze uitgaat. Ga anders verder met onderstaande stap 1. Configuratie 1.
  • Page 135 Probleemoplossen Kabel- en/of intrinsiekveilige uitvoering (niet kunststof) Symptoom Oorzaak Actie Groene LED UIT Voedingsspanning naar het Controleer de voeding apparaat onjuist Het voedingsspanningsbereik moet Minimaal 12 V DC op de klemmen altijd tussen 12 tot 33 V DC liggen wanneer de signaalstroom 20 mA is Groene LED uit, bij correcte Defect component in instrument Neem contact op met distributeur...
  • Page 136 CLS 100 Kunststof Symptoom Oorzaak Actie Groene LED UIT Voedingsspanning naar het Controleer de voeding apparaat onjuist Het voedingsspanningsbereik moet Minimaal 12 V DC op de klemmen altijd tussen 12 tot 33 V DC liggen wanneer de signaalstroom 20 mA is Groene LED uit, bij correcte Defect component in instrument Neem contact op met distributeur...
  • Page 137 Blz. NL-14 Pointek CLS 100 – Gebruikershandleiding 7ML19985QJ81...
  • Page 138 à conformidade com os instrumentos verem versões electrónicas como descritos, este pode ter algumas variações. Assim, não concebidas e autenticadas pela Siemens podemos garantir toda a conformidade. O conteúdo Milltronics Process Instruments Inc. A deste manual é revisto com regularidade e as Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
  • Page 139 Alimentação Modelo Requisitos de Alimentação • Todo em plástico (com saída integrada 4/20 ou 20/4 mA), 12–33 V CC Finalidades Gerais/À prova de Ignição de Poeiras • Encapsulado ou Cabo Integrado (com saída integrada de 4/20 10–30 V CC ou 20/4 mA), Aplicação Intrinsecamente Segura •...
  • Page 140: Instruções De Segurança

    Condições de Processo • constante dieléctrica (εr): 1.5 mínima • temperatura –40 a 100 °C (–40 a 212 °F) • pressão (reservatório) –1 a 10 bar (146 psi) manómetro, nominais Aprovações • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF protecção de extravasamento (Alemanha) •...
  • Page 141 Dimensões Página PT-4 Pointek CLS 100 – Manual de Instruções 7ML19985QJ81...
  • Page 142 Montagem Localização Notas • A instalação só deverá ser efectuada por pessoal qualificado e em concordância com os regulamentos locais vigentes. • Este produto é sensível a descargas electroestáticas. Seguir os procedimentos adequados de colocação à terra. • A utilizarem-se múltiplas unidades, os sensores devem estar afastados entre si 100 mm no mínimo.
  • Page 143 Ligações Versão de cabo Símbolos branco Interruptor/relé de estado sólido, normalmente aberto branco desenergizado. (Relé não vermelho disponível na versão Pointek CLS 100 IS). preto Alimentação V / mA deteção por circuito de corrente a 2 fios 4/20 ou 20/4 mA Versão encapsulado Cabo Equivalente Função do Terminal...
  • Page 144 Definições As condições de alarme abaixo podem ser detectadas em modo seguro ou não seguro. Modo Seguro • O arranjo de ligação do sensor é seguro se o estado da saída está em estado de alarme alto quando a alimentação falha; o estado de contacto aberto impede o extravasamento do material.
  • Page 145 Versão Encapsulada ou Cabo Integrado Rmáx = V de alimentação – 12 V 20 mA white white V de alimentação black *Por exemplo, 250Ω fornecem 1 ou 5 V CC de 12-30 V CC voltagem de comutação para o PLC. Apenas Versão Intrinsecamente Segura Aplicação de Interruptor de Estado Sólido Interruptor de estado sólido,...
  • Page 146 versão encapsulada – consultar a página 6 quanto a equivalentes de cabo integrado. relé externo díodo de protecção (fornecido pelo cliente) Circuito CA com Díodos de Protecção e Zeners versão encapsulada – consultar a página 6 quanto a equivalentes de cabo integrado.
  • Page 147: Indicadores Led

    Funcionamento Nota: • A configuração pode ser feita no campo com o Pointek CLS 100 montado no processo, ou na oficina antes da montagem. • Desapertar o grampo de acesso aos terminais. Arranque Após o CLS 100 estar correctamente montado e ligado, aplicar a alimentação à unidade. O LED verde acende para indicar que a unidade está...
  • Page 148 Caso 1: Aplicações Gerais Características: • sólidos secos • líquidos de baixa viscosidade Preparação • Certifique-se de que o LED verde está ACESO. • Se o LED amarelo está ACESO, rode o potencómetro de regulação CCW (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até o LED amarelo APAGAR, caso contrário vá...
  • Page 149: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Cabo e/ou IS (não plástico) Sintoma Causa Acção LED verde apagado Alimentação imprópria Verificar a fonte de alimentação aplicada ao aparelho A gama de alimentação deve Mínimo 12 V CC nos terminais quando o ser de 12 a 33 V CC sempre sinal de corrente é...
  • Page 150 CLS 100 Plástico Sintoma Causa Acção LED Verde apagado Alimentação incorrecta Verifique a fonte de alimentação aplicada ao dispositivo. A gama de alimentação tem de Mínimo de 12 V CC nos terminais quando ser igual a 12 a 33 V CC sempre o sinal de corrente é...
  • Page 151 Página PT-14 Pointek CLS 100 – Manual de Instruções 7ML19985QJ81...
  • Page 152 Kehotamme käyttäjiä hankkimaan oppaan Tämän oppaan sisältö on tarkistettu vastaamaan hyväksytyn painetun laitoksen tai kuvattua laitteistoa, mutta muutokset ovat mahdollisia. tutustumaan Siemens Milltronics Process Tämän vuoksi valmistaja ei voi taata täydellistä Instruments Inc:n laatimaan ja hyväksymään yhtäpitävyyttä. Tämän oppaan sisältöä tarkistetaan sähköiseen versioon.
  • Page 153 Virta Malli Virtavaatimukset • Kokomuovinen (kiinteä 4/20 tai 20/4 mA:n lähtö), 12 – 33 V (DC), yleiskäyttöön / syttymätön pölyssä • Vakiokotelo ja sisäinen kaapeli (kiinteä 4/20 10 – 30 V (DC) tai 20/4 mA:n lähtö), luonnostaan vaaraton • Kiinteä lähtö (kiinteä 4/20 tai 20/4 mA:n lähtö), 12 –...
  • Page 154 Prosessirajoitukset • dielektrinen vakio (εr): väh. 1,5 • lämpötila –40 - +100 °C • paine (säiliö) –1 - +10 bar (146 psi) mittapisteessä nimellisenä Hyväksynnät • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF-ylitäyttösuojaus (Saksa) • PED 97/23/EC • Lloydin toimitusrekisteriluokat ENV1, ENV2 ja ENV5 •...
  • Page 155 Mitat Sivu SU-4 Pointek CLS 100 – Käyttöopas 7ML19985QJ81...
  • Page 156 Asennus Paikka Huomautukset • Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä. • Tämä tuote on herkkä sähköstaattisille purkauksille. Maadoitettava asianmukaisesti. • Useita yksikköjä käytettäessä mittapäiden välisen etäisyyden on oltava 100 mm. Mikäli etäisyys ei riitä vaakatasossa, sijoita yksiköt eri korkeudelle. Pointek CLS 100 asennetaan normaalisti säiliön yläosaan (yläarvon hälytys) tai säiliön seinämän läpi mittaustasolle (ylä- tai ala-arvon hälytys).
  • Page 157 Liitännät Kaapelimalli Merkinnät valkoinen Kiinteä kytkin/relekytkin, yleensä avoin virrattomana. valkoinen (Relettä ei ole Pointek CLS 100 punainen IS -mallissa.) musta Jännitelähde / kaksijohtiminen virtasilmukoiden mittaus 4/20 tai 20/4 mA Vakiokotelomalli Kaapelivastine Liitintoiminto punainen johto virtasilmukka (mA, +V tai -V) musta johto virtasilmukan (mA, +V tai -V) kaapelisuojaus valkoinen johto...
  • Page 158 Määritelmät Seuraavassa kuvatut hälytystilat voidaan mitata sekä vikaturvallisessa että ei vikaturvallisessa tilassa. Vikaturvallinen • Mittapääliitäntä on vikaturvallinen, jos lähtötilana on korkean tilan hälytys virransaannin estyessä, jolloin avoin liitäntätila estää materiaalin ylivuodon. • Mittapääliitäntä siirtyy alhaisen tilan vikaturvallisuustilaan virransaannin estyessä, jolloin tämä avoin liitäntätila estää materiaalin kuivumisen. Korkean tilan hälytys •...
  • Page 159 Vakiokotelomalli tai sisäinen kaapelimalli Rmax = lähdejännite – 12 V 20 mA white white Jännitelähde black 250Ω tuottaa esimerkiksi 1 tai 5 voltin tasavirran 12 -30 V (DC) PLC-mittapäähän. Vain luonnostaan vaarattomat mallit Kiinteän kytkimen sovellus Kiinteä kytkin 40 V (DC) / 28 V (AC), enint.
  • Page 160 Vakiokotelomalli – vastaavat sisäisen kaapelimallin tiedot, katso sivu 6. ulkoinen rele suojausdiodi (hankittava erikseen) Suojaus- ja zenerdiodeilla varustettu vaihtovirtapiiri Vakiokotelomalli – vastaavat sisäisen kaapelimallin tiedot, katso sivu 6. ulkoinen rele suojausdiodi (hankittava erikseen) zenerdiodi (hankittava erikseen) Jännitteeseen mukautuvalla vastuksella varustettu vaihtovirtapiiri Vakiokotelomalli –...
  • Page 161 Käyttö Huomautus: • Pointek CLS 100 voidaan määrittää kentällä prosessiin asennettuna tai liikkeessä ennen asennusta. • Liittimien käyttämistä varten on avattava suojus. Käynnistäminen Kun CLS 100 on asennettu ja johdotettu, kytke siihen virta. Vihreän LED-valon pitäisi syttyä merkiksi siitä, että laite on toimintakunnossa ja saa virtaa. LED-ilmaisimet •...
  • Page 162 Sovellustyyppi 1: Yleissovellukset Ominaisuudet: • kiinteät ja kuivat materiaalit • alhaisen viskositeetin nesteet Valmistelu • Tarkista, että vihreä LED palaa. • Jos keltainen LED palaa, käännä säädintä vastapäivään, kunnes keltainen LED sammuu. Muussa tapauksessa siirry seuraavan kohdan vaiheeseen 1. Määritys 1.
  • Page 163 Vianmääritys Kaapeli ja/tai IS (muut kuin muoviset mallit) Oire Toiminto Vihreä LED ei pala Laite ei saa oikeanlaista virtaa. Tarkista virtalähde. Virran jännitteen tulee olla Liittimien jännitteen on oltava vähintään 12 - 33 V (DC) jatkuvasti. 12 V (DC), kun signaalivirta on 20 mA. Vihreä...
  • Page 164 CLS 100 -muovimalli Oire Toiminto Vihreä LED ei pala Laite ei saa oikeanlaista Tarkista virtalähde. virtaa. Virran jännitteen tulee olla Liittimien jännitteen on oltava vähintään 12 - 33 V (DC) jatkuvasti. 12 V (DC), kun signaalivirta on 20 mA. Vihreä LED ei pala, vaikka Laitteessa on viallinen Ota yhteys jälleenmyyjään.
  • Page 165 Sivu SU-14 Pointek CLS 100 – Käyttöopas 7ML19985QJ81...
  • Page 166 Vi råder användare att skaffa sig Trots att vi kontrollerat att innehållet i denna auktoriserade inbundna handböcker, handbok överensstämmer med beskrivet materiel, eller att konsultera av Siemens kan avvikelser förekomma. Därför kan vi inte Milltronics Process Instruments Inc. garantera full överensstämmelse. Innehållet i...
  • Page 167 Effekt Modell Erforderlig strömstyrka • Plast (med integral 4/20 eller 20/4 mA utgång), 12–33 V likström Allmänt bruk/damm- och brandsäker • Hölje eller integrerad kabel (med integral utgång 4/20 10–30 V likström eller 20/4 mA utgång), Helt säker tillämpning • Halvledarutgång (med integral 4/20 eller 20/4 mA utgång), 12–33 V likström Ej helt säker tillämpning Alarmutgång:...
  • Page 168: Riktlinjer För Säkerhet

    Processbetingelser • dielektricitetskonstant (εr): 1,5 minimum • temperatur –40 till 100 °C • tryck (kärl) –1 till 10 bar (146 psi) mätare, nominellt Godkännanden • CSA • FM • ATEX • WHG/VbF överfyllningskydd (Tyskland) • PED 97/23/EC • Lloyd’s Register of Shipping, kategori ENV1, ENV2 och ENV5 •...
  • Page 169 Dimensioner Sida SV-4 Pointek CLS 100 – Instruktionshandbok 7ML19985QJ81...
  • Page 170 Montering Placering Anmärkningar • Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande lokala bestämmelser. • Produkten kan ge upphov till elektriska stötar. Följ lämpliga jordningsrutiner. • Då flera enheter används, ska sensorerna placeras med 100 mm mellanrum. Montera diagonalt om det vertikala utrymmet är knappt.
  • Page 171 Anslutningar Version med kabel Symboler Halvledarbrytare/relä, normalt öppen då strömmen inte är på. (Relä finns ej på röd version Pointek CLS 100 IS). svart V tillförsel / mA dubbeltrådig avkänning av strömslinga 4/ 20 eller 20/4 mA Version med hölje Kabelmotsvarighet Kabelfäste röd tråd...
  • Page 172 Definitioner Alarmbetingelserna nedan kan ställas in för felsäker eller ej felsäker bestämning. Felsäker • Sensoranslutningen är felsäker om utgångsstatus står på alarmstatus hög nivå vid strömavbrott; den öppna kontakten förhindrar att materialet svämmar över. • Sensoranslutningen slår över till felsäker alarmstatus låg nivå vid strömavbrott; den öppna kontakten förhindrar att materialet torkas ut.
  • Page 173 Version med hölje eller integrerad kabel Rmax = V tillförsel – 12 V 20 mA white white V tillförsel black *250Ω ger till exempel en omställarspänning på 1 12-30 V likström eller 5 V likström till PLC. Endast för helt säker version Anslutning av halvledarbrytare Halvledarbrytare, 40 V likström /...
  • Page 174 version med hölje – se sidan 6 angående motsvarighet för integrerad kabel. likström externt relä skyddsdiod (medföljer ej) Växelströmkrets med skyddsdioder och Zener-dioder version med hölje – se sidan 6 angående motsvarighet för integrerad kabel. växelström externt relä skyddsdiod (medföljer ej) zener-diod (medföljer ej) Växelströmkrets med spänningsberoende resistor version med hölje –...
  • Page 175 Drift Anmärkning: • Inställningen kan göras på plats, när Pointek CLS 100 är monterad i processen, eller i butiken innan den monteras. • Lossa klämman för att komma åt kabelfästena. Start Slå på strömmen, när CLS 100 är korrekt monterad och kopplad. Den gröna lysdioden tänds för att visa att enheten är inkopplad och i drift.
  • Page 176 Grupp 1: Allmänt bruk Egenskaper: • torra fasta kroppar • vätskor med låg viskositet Förberedelser • Försäkra dig om att den gröna lysdioden är tänd ON. • Om den gula lysdioden är tänd, ON, vrid inställningsinstrumentet motsols tills den gula lysdioden släcks, OFF, fortsätt annars till steg 1 nedan. Beskaffenhet 1.
  • Page 177 Felsökning Kabel och/eller IS (ej plast) Symptom Orsak Åtgärd Grön lysdiod släckt Felaktig strömsyrka till apparaten Kontrollera strömkällan Strömstyrkan måste hela tiden Minst 12 V likström på kabelfästena då ligga mellan 12 till 33 V likström svagströmmen är 20 mA Grön lysdiod släckt, med Fel på...
  • Page 178 CLS 100 Plast Symptom Orsak Åtgärd Grön lysdiod släckt Felaktig strömstyrka till Kontrollera strömkällan apparaten Strömstyrkan måste hela tiden Minst 12 V likström på kabelfästena då ligga mellan 12 till 33 V likström svagströmmen är 20 mA Den gröna lysdioden är släckt, Fel på...
  • Page 179 Sida SV-14 Pointek CLS 100 – Instruktionshandbok 7ML19985QJ81...
  • Page 180 Appendix Connection Diagram – Hazardous Location 7ML19985QJ81 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL Page 15...
  • Page 181 Connection Diagram – Non-Hazardous Location Page 16 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81...
  • Page 182: Declaration Of Conformity

    Approvals OF CONFORMITY WRITTEN DECLARATION Siemens Milltronics Process Instruments B.V. Nikkelstraat 10 - 4823 AB BREDA - The Netherlands Declare, solely under own responsibility, that the product Pointek CLS 100 Point Level Switch, Mentioned in this declaration, complies with the following standards and/or normative...
  • Page 183 Page 18 Pointek CLS 100 – QUICK START MANUAL 7ML19985QJ81...
  • Page 184 όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σηµειώστε τα παρακάτω: • Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή. • Όλα τα καινούργια εξαρτήµατα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Περιορίστε τις επισκευές µόνο στα ελαττωµατικά εξαρτήµατα. •...
  • Page 185 Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004 1954Technology Drive, P .O. Box 4225 Subject to change without prior notice Peterborough, ON, Canada K9J 7B1 Rev. 1.0 Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 *7ml19985QJ81* Email: techpubs.smpi@siemens.com...

Table of Contents