PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 5
WARNING:The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface which may result in shattering of the glass. Do not use a steam cleaner. WARNING: Ensure that the appliance is switched ...
Page 6
Do not hang any cloth or garment to the handle of the oven. Do not line the oven’s cavity with aluminum foil for easier cleaning: The oven may overheat and the enamel coating of the cavity may be damaged. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations NF C 15-100.
Page 7
Regarding the instruc�ons for the connec�on of the appliance to the supply mains refer to the sec�on “ELECTRICAL CONNECTION”. Excess spillage must be removed before opera�ng the oven in self-cleaning func�on. Before star�ng the Pyroly�c self-cleaning func�on, REMOVE ALL THE ACCESSORIES FROM THE OVEN to prevent them from ge�ng damaged.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS he oven must be properly installed and grounded by a qualified technician. o not wear loose or hanging garments when using the oven. hey could ignite if they touch a hot heating element and this may lead to the risk of burning yourself.
Display Function Description indicator lights Oven lamp The function allows the oven lamp to be on without any cooking function except pyrolytic function and ECO function. Defrosting This function circulates room temperature air around the food. Bottom heat Ideal for casseroles, curries and any slow cooking. The temperature can be set in the range of 60 to 120 and the default temperature is 60 .
Oven accessories Wire shelf Roasting pan For dishes, cake tins and items for For baking and roasting or for roasting and grilling collecting fat Push the wire shelf / roasting pan between the guide bars in the oven. In case that the oven shelf and the roasting pan are inserted together, lay the wire shelf on the roasting pan.
INSTALLATION The figures below give the dimensions for installation to the furniture. The attached dimensions are in mm. min. Installation Steps Please make cabinets based on the data of "Cabinet diagram". Before installation, please check whether the power socket is grounded and the cabinet size meets the installation require-ments.
Cooking 1. Turn the function control knob to select the desired function. 2. The corresponding indicator light will be illuminated on the display. 3. Turn the thermostat control knob to select the desired temperature. 4. To set the desired cooking time, turn the function control knob and press confirm.
To unlock the bu�ons and knobs, press simultaneously for about 3 seconds, there will be a long beeping sound indica�ng the child-lock is released. The lock indicator light " " will disappear from the display. Energy saving function In standby mode press and hold for 3 seconds to enter energy saving mode.
NOTE: When the display shows “door” it signifies that the oven door is open. Please close the oven door properly. During the self cleaning, the oven door cannot be opened for safety reason. In order to open the door the oven must cool down first. When the temperature in the centre of the oven is higher than 200 , press twice to return to the standby mode.
Page 15
Brand Proline Appliance type Built-in Oven 50 Hz - 60 Hz Rating / Supply Voltage and frequency 220-240 V Max power 3.2 kW Oven lamp power 25 W Top heating element (W) Grill heating element (W) 2000 Bottom heating element (W)
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Page 17
INDEX ATTENTION .............................. 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ......................DESCRIPTION DU FOUR ..........................Panneau de commande ........................Écran..............................Accessoires du four................................................BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLATION ............................FONCTIONNEMENT........................... Réglage de l'horloge .......................... Cuisine............................... Minuterie............................Fonction sécurité enfant s........................ Mode économie d'énergie .......................
Page 18
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilize dans des applications domestiques et analogues telles que : -les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements ...
Page 19
concernant l’utilisation de l’appareil en toutes securité et avoir compris les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans surveillance. MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Page 20
MISE EN GARDE: S'assurer que l'appareil est déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Toutes les cuissons se font porte fermée de préférence. Ne pas accrocher de linge ou de torchon à la poignée du four. Ne recouvrer pas l’intérieur du four de papier aluminium pour économiser un nettoyage : en provoquant une surchauffe, vous endommageriez l’émail qui recouvre la cavité. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Page 21
Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité du four. Dans les condi�ons autone�oyantes par pyrolyse, les surfaces peuvent devenir plus chaudes qu'en usage normal et qu’il convient d’éloigner les enfants.
Page 22
MISES EN GARDE IMPORTANTES e four doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. É vitez de porter des vêtements amples ou tombants si vous devez utiliser le four: Ils risqueraient de prendre feu au contact des résistances, et vous risqueriez de vous brûler.
Page 23
Écran Fonction Description Témoins lumineux Lampe du four Cette fonction permet de faire en sorte que la lampe reste allumée même lorsque le four ne fonctionne pas. sauf pyrolytique et fonction ECO Décongélation Cette fonction fait circuler de l'air à température ambiante autour des aliments.
Page 24
température par défaut est 450°C. La durée du nettoyage peut être réglée sur 1h et demie ou sur 2 heures. Cette fonction garantit des économies d'énergie pendant la cuisson. Accessoires du four Grille de cuisson « Support Lèchefrite / Plat à rôtir » Pour les plats, les moules à...
Page 25
INSTALLATION Les chiffres ci-dessous correspondent aux dimensions requises pour une installation dans un meuble, sous plan ou en colonne Les dimensions ci-jointes sont en mm. min. Étapes d’installation Veuillez monter les armoires en vous basant sur les données du « Schéma de montage d’armoire ». Avant l'installation, veuillez vérifier si la prise de courant est reliée à...
Page 26
FONCTIONNEMENT Lorsque le four est sous tension (allumé), un bip sonore retentit et l’écran affiche "0:00". L'horloge s'affiche en format 24h. Réglage de l'horloge 1. Appuyez , les chiffres des heures se mettent à clignoter. 2. Réglez les heures en tournant le bouton du thermostat. 3.
Page 27
Minuterie . En mode veille, appuyez sur " " s'allume à l'écran. 2. Réglez les heures en tournant le bouton du thermostat. La durée maximale de la minuterie est de 9 heures (9:00). 3. Confirmez en appuyant sur 4. Réglez les minutes en tournant le bouton du thermostat 5.
Page 28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Éteignez l'appareil et attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le nettoyer. 2. Essuyez les surfaces externes avec un chiffon humide. N'utilisez en aucun cas du poli à métal. 3. Toutes les parties amovibles peuvent se laver dans l'eau chaude savonneuse. Rincez les et séchez les bien avant de les réutiliser.
Page 29
Changement de la lampe du four 1. Enlevez le capot de la lampe en le dévissant. 2. Mettez une ampoule neuve. 3. Remettez le capot en place et vissez le. Source lumineuse remplaçable par un professionnel. Ce produit contient une source ...
Page 30
Marque Proline Type d’appareil FOUR ENCASTRABLE Tension et fréquence 220-240 V 50 Hz - 60 Hz d’alimentation/nominales Puissance maximale 3.2 kW Puissance maximale de l’ampoule du four 25 W Élément chauffant supérieur (W) Élément chauffant Grill (W) 2000 Élément chauffant inférieur (W) 1100 Élément chauffant Convection (W)
Page 31
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BLIJF VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen - bed &...
Page 34
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen kunnen warm worden tijdens gebruik. Wees voorzichtig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten altijd uit de buurt blijven tenzij ze altijd onder toezicht staan. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, zijn reparatieservice of een persoon met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 35
De deur blijft in alle bereidingsmodi bij voorkeur gesloten. Hang geen kledij of doeken om het handvat van de oven. Dek de ovenholte niet af met aluminiumfolie om hem achteraf gemakkelijker te kunnen reinigen: de oven kan overerhit raken, wat de emaillak in de ovenholte kan aantasten. Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. Ontkoppelingsmechanismen moeten in de vaste bedrading en in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften worden ingebouwd. Installeer het apparaat in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften NF C 15-100.
Page 36
De koelventilator blijft na elke kookcyclus nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven. Raadpleeg de paragraaf “ELEKTRISCHE AANSLUITING” voor de instruc�es voor de aanslui�ng van het apparaat op het elektriciteitsnet.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN De oven moet correct geïnstalleerd en geaard worden door een gekwalificeerde technieker. Draag geen losse of hangende kledij wanneer u de oven gebruikt. Deze kunnen in brand vliegen indien ze in aanraking komen met een verwarmingselement en kunnen ervoor zorgen dat u zich verbrandt. Bewaar geen ontvlambare materialen op of nabij de oven.
Page 38
Conventioneel Ideaal voor bereidingen op een enkel rek. Geschikt voor vlees en fruittaarten. De oven moet voorverwarmd worden. De temperatuur kan worden ingesteld tussen 50 en 250ºC en de standaardtemperatuur is 220ºC. Conventioneel met ventilator Deze functie maakt gebruik van de bovenste en onderste warmte elementen en de ventilator om de lucht te laten circuleren.
Ovenaccessoires Draadrooster Braadslee Voor schotels, cakevormen en te Voor bakken en braden of voor het bakken en grillen items opvangen van vet Duw het draadrooster /de braadslee tussen de gleuven in de oven. Indien het ovenrek en de braadslee tegelijkertijd in de oven zijn geplaatst, dan kan u het draadrooster bovenop de braadslee leggen.
INSTALLATIE De onderstaande cijfers geven de afmetingen voor de installatie in het meubilair. De bijgevoegde afmetingen zijn in mm. min. Installatiestappen Zorg ervoor dat de kasten op de gegevens van het "kastenschema" zijn gebaseerd. Controleer vóór de installatie of het stopcontact is geaard en de kastafmeting voldoet aan de installatievereisten.
5. Druk op om te bevestigen. “:” gaat dan knipperen op de display. Bereidingen 1. Draai de functieschakelaar om de gewenste functie te selecteren. 2. Het lampje van de overeenkomstige indicator gaat op de display branden. 3. Draai de thermostaatknop om de gewenste temperatuur te selecteren. 4.
Alle knoppen en toetsen, uitgezonderd de knop zijn vergrendeld. OPMERKING: De oven is �jdens de werking vergrendeld. Als u het kookproces wilt stoppen, druk rechtstreeks op de knop (het is niet nodig om het kinderslot te annuleren). Om de knoppen en toetsen te ontgrendelen: druk tegelijker�jd ongeveer 3 seconden .
4. Druk op om de instelling te bevestigen. OPMERKINGEN: Wanneer “door” (deur) op de display is aangegeven, betekent dit dat de ovendeur geopend is. Gelieve de deur goed te sluiten. Tijdens het automatische reinigen mag omwille van veiligheidsredenen de oven niet worden geopend.
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Page 47
Descriçào do produto: Marque – Proline Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – MFP6500SSB2 Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Page 48
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 LVD : EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-6:2015 EN 62233:2008...
Need help?
Do you have a question about the MFP6500SSB2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers