Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
MANUEL D'UTILISATION POUR LE FOUR ELECTRIQUE CN 34
CN 34 ELECTRICAL OVEN USER MANUAL
CN 34 FORNO ELETTRICO MANUALE D'USO
MANUAL PARA EL HORNO ELECTRICO CN 34
CN 34 ELEKTRISCHE OVEN GEBRUIKSHANDLEIDING
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ STOLNÍ ELEKTRICKÉ TROUBY CN 34
NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKEJ RÚRY CN 34
CN 34 ELELTRİKLİ FIRIN KULLANMA KILAVUZU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proline CN 34

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION POUR LE FOUR ELECTRIQUE CN 34 CN 34 ELECTRICAL OVEN USER MANUAL CN 34 FORNO ELETTRICO MANUALE D’USO MANUAL PARA EL HORNO ELECTRICO CN 34 CN 34 ELEKTRISCHE OVEN GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K UŽÍVÁNÍ STOLNÍ ELEKTRICKÉ TROUBY CN 34 NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKEJ RÚRY CN 34...
  • Page 2 IMPORTANT : CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil doit être branché à une prise d’alimentation reliée à la terre. Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une alimentation secteur de 230V 50-60Hz AC. Avant usage, vérifiez que la puissance indiquée sur la plaque signalétique au dos de votre appareil correspond à celle de votre alimentation secteur.
  • Page 3: Manuel D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION Ce manuel d'utilisation est préparé pour que vous puissiez faire fonctionner votre four convenablement et que vous puissiez en faire l’entretien. Avant toute utilisation, veuillez lire les instructions ci-dessous attentivement et les appliquer. ACCESSOIRES DU FOUR Assurez-vous que votre four contient un plateau lèche frite émaillé (gauche) et une grille de cuisson chromée (droit). 1.
  • Page 4 Commande des modes de cuisson et de l’éclairage intérieur: Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner l’un des modes de cuisson. L’éclairage intérieur s’allume dès que vous sélectionnez un mode de cuisson. Remettez le bouton en position « 0 » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour supprimer la sélection d’un mode de cuisson.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance must be earthed. This appliance is intended to be operated from a 230V 50-60Hz AC mains supply. Check that the voltage marked on the rating label on the back of the appliance matches that of your local supply. The manufacturer accepts NO responsibility for damage or injury caused by using the appliance with the wrong supply voltage.
  • Page 6: Oven Accessories

    USER MANUAL This user manual is intended to help you to operate and maintain your oven properly. Before use, please read these instructions carefully and follow all safety instructions and retain for future use. OVEN ACCESSORIES Check that your oven comes supplied with one baking tray (left) and one grilling rack /shelf (right). 1.
  • Page 7: Changing The Oven Light Bulb

    Heating element, inner light and turbo function control knob: Turn the control knob clockwise to select one of the functions listed above. The oven light illuminates on the first setting of the control knob and remains lit on all settings. Turn the control knob anticlockwise to the “0” position to turn off all settings. CLEANING: WARNING: The oven must be switched off and disconnected from the mains supply and be allowed to cool down to room temperature before cleaning.
  • Page 8 IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quest’apparecchio deve essere collegato a una presa d’alimentazione legata a terra. Quest’apparecchio è concepito per funzionare con un’alimentazione di settore di 230V 50-60Hz AC. Prima del uso, verificate che la potenza indicata sulla placa segnaletica al retro del vostro apparecchio corrisponda a quella della vostra alimentazione di settore.
  • Page 9: Accessori Del Forno

    MANUALE D’USO Questo manuale d’uso è preparato per che possiate fare funzionare correttamente il vostro forno e che possiate farne la manutenzione. Prima di ogni uso, leggete per favore le istruzioni sotto con attenzione e applicatele. ACCESSORI DEL FORNO Siate sicuri che il vostro forno contenga un vassoio sotto griglia smagliato (a sinistra) e una griglia di cottura cromata (a destra). Pulsante d’impostazione della temperatura: Girate il pulsante nel senso orario dalla posizione ‘0’...
  • Page 10 Commanda dei modi di cottura e dell’illuminazione interna: Illuminazione interna Soltanto la resistenza interna: Cottura o rşiscaldamento Soltanto la resistenza superiore: Grigliata Resistenze inferiore e superiore simultanemente Girate il pulsante nel senso orario per selezionare uno dei modi di cottura. L’illuminazione interna s’accende nel momento che selezionate un modo di cottura.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este dispositivo debe ser conectado a una toma a tierra. Este dispositivo está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 230 V 50-60 Hz AC. Antes del uso, compruebe que la potencia indicada sobre la placa descriptiva a la parte psoterior de su aparato corresponde aquello de su alimentación del sector.
  • Page 12: Manual De Uso

    MANUAL DE USO Este manual está preparado para hacer funcionar el horno correctamente y que usted puede hacer el mantenimiento. Antes de usar, lea atentamente las siguientes instrucciones y aplicarlas. ACCESORIOS DE HORNO Asegúrese de que el horno tiene un estante fritura de lame esmalte (izquierda) y una cocina rejilla cromada (derecha).
  • Page 13 Control de los métodos de cocción y la iluminación interior: Luz interior Solamente elemento bajo para calefacción: cocinar o calentar Solamente elemento superior para calefacción: parilla Elemento de calefacción inferior y superior en función junto Vuelva al botón en el sentido de las agujas de un reloj para seleccionar una de los métodos de cocción. El alumbrado interior se enciende en cuanto seleccione un método de cocción.
  • Page 14: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat moet worden geaard. Dit apparaat is ontworpen voor aansluiting op een 230V 50-60Hz AC stroomnet. Controleer of de voltage vermeld op het etiket aan de achterzijde van het apparaat, overeenstemt met de plaatselijke netspanning. De fabrikant aanvaardt GEEN ENKELE aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van aansluiting op een verkeerde voedingsbron.
  • Page 15 GEBRUIKSHANDLEIDING Deze handleiding is bedoeld om u toe te laten de oven op correcte wijze te gebruiken en te onderhouden. Neem de handleiding aandachtig door voordat u de oven in gebruik neemt, bewaar ze als naslagbron en volg nauwgezet alle veiligheidsinstructies. OVEN ONDERDELEN Controleer of er een bakplaat (links) en een rooster (rechts) in uw oven zitten.
  • Page 16: Het Ovenlampje Vervangen

    Verwarmingselementen, Ovenverlichting en Turbofunctie regelknop: Ovenverlichting Alleen het onderste verwarmingselement: Koken of Opwarmen Alleen het bovenste verwarmingselement: Grill Onderste en bovenste verwarmingselementen samen: beide verwarmingselementen werken tegelijkertijd Draai de keuzeknop in de richting van het uurwerk om een van bovenvermelde functies te selecteren. De ovenverlichting gaat aan vanaf het ogenblik dat de knop de eerste stand bereikt en blijft branden in alle standen.
  • Page 17 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Přístroj zapojte pouze do uzemněné zásuvky Tento přístroj byl navržen k výkonu v 230 V 50-60 Hz AC. Napětí uvedené na elektrické troubě by se mělo shodovat s napětím místa kde bude trouba využívaná. Naše firma není nenese odpovědnost za poruchy vzniklé...
  • Page 18 UŽÍVÁNÍ TROUBY Tento návod byl připraven k příslušnému užívání a udržby trouby. Dříve než začnete troubu užívat pozorně si přečtěte bezpečnostní instrukce uvedené níže. SOUČÁSTI TROUBY Ujistěte se zdali se v troubě nachází jeden mělký pečící plech(vlevo) a jeden rošt(vpravo).. Nastavení...
  • Page 19 Zahřívací rezistence, vnitřní osvětlení a kontrolní knoflík turbovětráku: Vnitřní osvětlení Spodní zahřívací rezistence: vaření a ohřívání Horní zahřívací rezistence: pečení Spodní a horní zahřívací rezistence Ke zvolení jakékoliv funkce uvedených výše otočte knoflík ve směru hodin. Vnitřní osvětlení vejde v provoz při první pozici kontrolního knoflíku rezistence a po dobu výběru všech funkcí...
  • Page 20 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spotrebič musí byť uzemnený. Tento spotrebič bol vyrobený pre napojenie sa na elektrickú sieť na 230 V 50-60 Hz AC. Pozorne si skontrolujte, či údaje o napájacom napätí, vyznačené na štítku, zodpovedá napätiu hlavného prívodu. Výrobca nezodpovedá za ŽIADNE škody ani poranenia, ku ktorým došlo v dôsledku použitia nesprávneho napájacieho napätia u spotrebiča .
  • Page 21: Príslušenstvo Rúry

    NÁVOD K OBSLUHE Tento návod na používanie bol vyhotovený na to, aby vám poslúžil ako pomôcka pre správne zapínanie a pri vykonávaní jeho správnej údržby. Prosíme vás, aby ste si ho pred začatím používania výrobku pozorne preštudovali a aby ste dodržiavali všetky bezpečnostné...
  • Page 22: Technické Údaje

    Tlačítka na ovládanie regulácie teploty vyhrievania, vnútorného svetla a funcie turbo: Vnútorné svetlo Iba spodné výhrevné teleso: Pečenie alebo zohrievanie Iba vrchné výhrevné teleso: Gril Funkcia spodného a vrchného spoločného vyhrievania Pre voľbu zvolenej funkcie z horeuvedených alternatív, pootočte ovládacie tlačidlo v smere pohybu hodinových ručičiek. Svetlo zasvieti už...
  • Page 23 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu cihaz topraklanmalıdır. Bu cihaz, bir 230V 50-60Hz AC ana şebekeden çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Cihazın arkasındaki değer etiketinde yazılan voltajın, yerel şebekeye uygun olup olmadığını kontrol ediniz. İmalatçı, cihazın yanlış besleme voltajıyla kullanılmasından kaynaklanacak zarar veya yaralanmalara karşı HİÇBİR sorumluluk kabul etmez.
  • Page 24: Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU Bu kullanım kılavuzu, fırınınızı düzgün şekilde çalıştırabilmeniz ve bakımını yapabilmenizde yardımcı olmak için tasarlanmıştır. Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve tüm güvenlik talimatlarınıza uyunuz ve gelecekte kullanım için saklayınız. FIRIN AKSESUARLARI Fırınınızda bir adet pişirme tepsisi (sol) ve bir adet ızgara rafı (sağ) olduğunu kontrol ediniz. Sıcaklık kontrol düğmesi: İstenen sıcaklığı...
  • Page 25 Isıtma elemanı, iç ışık ve turbo fonksiyon kontrol düğmesi: İç Işık Sadece alt ısıtma elemanı: Pişirme veya Isıtma Sadece üst ısıtma elemanı: Izgara Üst ve alt ısıtma elemanı birlikte fonksiyonu Yukarıda listelenen fonksiyonlardan birini seçmek için kontrol düğmesini saat yönünde döndürünüz. Fırın ışığı, kontrol düğmesinin ilk ayarında yanar ve tüm ayarlarda yanmaya devam eder.

Table of Contents