Graco EH 200 HDI Operation page 18

Hydraulic sprayer
Hide thumbs Also See for EH 200 HDI:
Table of Contents

Advertisement

ON / MARCHE /
ENCENDIDO /
AAN / AN
ti9687a
5
Set hydraulic pump valve
ON.
- Hydraulic motor is now active -
5
Mettre la vanne de pompe
hydraulique sur MARCHE.
- Le moteur hydraulique est
maintenant en marche -
5
Encienda la válvula de
la bomba hidráulica.
- El motor hidráulico
está activado -
5
Zet de kraan van de
hydraulische pomp
op ON.
- De hydraulische motor
is nu geactiveerd -
5
Das Hydraulikpumpen-
ventil auf Position ON
stellen.
- Der Hydraulikmotor
ist jetzt aktiv -
18
Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
ti9689a
ti9688a
ti9690a
6
Increase pressure enough to
start hydraulic motor stroking
and allow fluid to circulate for
15 seconds; turn pressure
down, turn prime valve
horizontal.
6
Augmenter suffisamment la
pression pour mettre le moteur
hydraulique en mouvement et
faire circuler le fluide pendant
15 secondes ; réduire la
pression, mettre la vanne
d'amorçage à l'horizontale.
6
Aumente la presión lo suficiente
como para poner en marcha
el motor hidráulico y deje
que el fluido circule durante
15 segundos; baje la presión,
gire la válvula de cebado hasta
la posición horizontal.
6
Voer de druk net genoeg op om
de slag van de hydraulische
motor te starten en materiaal
15 seconden te laten circuleren;
draai de druk weer omlaag en
draai de vulkraan naar de
horizontale stand.
6
Den Druck weit genug erhöhen,
damit der Hydraulikmotor startet.
Flüssigkeit 15 Sekunden lang
zirkulieren lassen. Dann den
Druck verringern und das
Entlüftungsventil waagerecht
stellen.
ti8703a
7
Take spray gun trigger
safety OFF.
7
Mettre le verrou de sûreté de
la gâchette sur OFF.
7
Suelte el seguro del gatillo de la
pistola OFF.
7
Ontgrendel de veiligheidspal
van de trekker van het
spuitpistool.
7
Abzugsschutz der Spritzpistole
auf OFF stellen.
ti 9694a
ti9689a
8
Hold gun against grounded
metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid pressure
slowly until pump runs smoothly.
8
Appuyer le pistolet contre un
seau de rinçage métallique mis
à la terre. Actionner le pistolet
et augmenter lentement la
pression du produit jusqu'à ce
que la pompe démarre en
douceur.
8
Mantenga la pistola contra
una lata metálica de lavado
conectada a tierra. Dispare la
pistola y aumente lentamente la
presión de fluido hasta que la
bomba funcione suavemente.
8
Houd het pistool tegen een
geaarde metalen spoelbak.
Druk de trekker van het pistool
in en verhoog langzaam de
materiaaldruk totdat de pomp
soepel loopt.
8
Pistole gegen einen geerdeten
Spül-Metalleimer drücken.
Pistole abziehen und den
Materialdruck langsam
erhöhen, bis die Pumpe
gleichmäßig läuft.
312154A

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

253581255094

Table of Contents