Download Print this page
urmet domus 1092 User Manual

urmet domus 1092 User Manual

Ahd day & night weatherproof camera 3.6mm fixed lens built-in
Hide thumbs Also See for 1092:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

All manuals and user guides at all-guides.com
Mod.
1092
DS1092-182
TELECAMERA COMPATTA AHD DAY & NIGHT
OTTICA FISSA 3.6MM
AHD DAY & NIGHT WEATHERPROOF CAMERA
3.6MM FIXED LENS BUILT-IN
AHD-TAG-/NACHT-KOMPAKTKAMERA
FESTOBJEKTV 3,6 MM
CAMÉRA COMPACTE AHD DAY & NIGHT
OPTIQUE FIXE 3.6 mm
CÁMARA COMPACTA DÍA/NOCHE AHD
CON LENTE FIJA 3,6 MM INTEGRADA
Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/250
MANUALE D'USO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1092 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for urmet domus 1092

  • Page 1 3.6MM FIXED LENS BUILT-IN AHD-TAG-/NACHT-KOMPAKTKAMERA FESTOBJEKTV 3,6 MM CAMÉRA COMPACTE AHD DAY & NIGHT OPTIQUE FIXE 3.6 mm CÁMARA COMPACTA DÍA/NOCHE AHD CON LENTE FIJA 3,6 MM INTEGRADA Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/250 MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
  • Page 2 Dimensioni (∅ x L): ........................50 x 165 mm Peso: ..............................300 g Grado di protezione: ..........................IP66 Uso: ........................... Interno / Esterno Alimentatore Urmet consigliato: ...................... 1092/800 Nota Bene Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso. DS1092-182...
  • Page 3 Installare la telecamera sulla staffa, avvitandola sulla stessa. Posizionare la staffa in modo tale da riprendere le immagini prescelte, quindi procedere con il bloccaggio della staffa sul muro o su un’altra superficie piana. Collegare l’uscita video all’utilizzatore previsto. Alimentare la telecamera. DS 1092-182...
  • Page 4 CAVO SINISTRA DELLA TELECAMERA BASSO SELEZIONE DELL’USCITA VIDEO La telecamera 1092/250 ha la possibilità di utilizzare 3 diverse uscite video, sempre sullo stesso connettore BNC: Uscita video ad alta definizione AHD (Analog High Definition) • Uscita video interlacciata standard CVBS •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1092/250 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. Per accedere al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, agire sul tasto di regolazione posto sul cavo di collegamento della microcamera.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di selezionare il tipo di lente LENS DC ÷ MANUAL utilizzata (selezionare sempre MANUAL). Questa opzione consente di eseguire le regolazioni relative all’esposizione della telecamera e la regolazione EXPOSURE della luminosità...
  • Page 7 La compensazione operata sul contrasto agisce anche sulla saturazione, i contorni e la soglia di rilevazione del movimento del soggetto. Selezionando AUTO e premendo il tasto è possibile configurare posizione e dimensione del filtro, variare la gradazione con valori tra 0 e 2 o ripristinare i valori precedenti. DS 1092-182...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com BACKLIGHT (RETROILLUMINAZIONE) – COMPENSAZIONE CONTROLUCE Un oggetto inquadrato con forte luce proveniente da dietro solitamente appare scuro e poco visibile rispetto al resto dell’immagine. La funzione BACKLIGHT permette di ovviare a questo inconveniente ed ottenere una buona compensazione nell’area selezionata (definita impostando posizione e dimensione), aumentando la luminosità...
  • Page 9 Con questa opzione la telecamera funzionerà a colori e non commuterà in modo Notte (B/N). In condizioni di bassa luminosità, con l’illuminazione IR, l’immagine sarà comunque in bianco e nero. BIANCO/NERO Con questa opzione le immagini riprese dalla telecamera risultano sempre in bianco/nero. Selezionando l’opzione B/N si accede al seguente sottomenu: DS 1092-182...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Opzione Valore Spiegazione Con ON, l’informazione sul colore è presente anche ON ÷ OFF BURST quando la telecamera è in modalità bianco nero. La funzione IR SMART, da utilizzarsi con l’opzione USC e B/N, consente di selezionare un’area della scena ripresa nella quale la telecamera realizza un adeguamento automatico della luminosità.
  • Page 11 È quindi possibile sensibilizzare al movimento solo specifici punti (fino a 4) di ripresa escludendone altri. Se ad esempio la scena comprendesse una porta ed una finestra, è possibile ottenere l’allarme dal solo movimento della porta escludendo il DS 1092-182...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com movimento della finestra. Ad ogni improvviso movimento (ad esempio l’apertura della porta) l’operatore vedrà comparire sullo schermo un segnale con le caratteristiche configurate in corrispondenza dell’area sensibilizzata dove si è verificato il movimento. Selezionando ON si accede al seguente sottomenu: MOTION SELECT...
  • Page 13 COLOR RED ÷ BLUE ÷ disponibili per oscurare l’area. YELLOW ÷ GREEN Consente di impostare il livello di trasparenza. TRANS. 0.25 ÷ 1.00 Selezionando questa opzione vengono ripristinati i valori DEFAULT precedenti. DS 1092-182...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DEFECT – DPC (Dead Pixel Compensation – Aggiustamento dei pixel danneggiati) Questa funzione consente di intervenire sulle imperfezioni di singoli pixel del sensore in condizioni di bassa luminosità, riducendo la luminosità dei singoli pixel troppo luminosi. Premendo il tasto “START” (all’interno dei menu WHITE DPC e BLACK DPC) sarà...
  • Page 15 Scelta per la modalità di visualizzazione a monitor: 16:9 o 4:3 COMET (solo con uscita video CVBS) Abilitazione della modalità video COMET (Composite Video Enhanched Technology). NOTA BENE: da utilizzare con uscita video CVBS e con dispositivi compatibili con il segnale video COMET DS 1092-182...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA DEL DISPOSITIVO Usare un panno asciutto e strofinare leggermente per eliminare polvere o sporcizia. • Nel caso la sporcizia non fosse eliminabile con un panno asciutto, compiere l’operazione con un • panno inumidito di detergente neutro. Non usare liquidi volatili come benzina, alcool, solventi, ecc.
  • Page 17 Dimensions (∅ x D): ........................50 x 165mm Weight: ..............................300g Protection grade: ............................ IP66 Use: ......................Indoor / Outdoor environment Suggested Urmet PSU: ........................1092/800 Important note: Product specifications may be subject to change without prior notice. DS 1092-182...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSORIES PROVIDED N° 1 Camera with bracket for wall mounting. • N° 1 allen wrenches • Instruction manual. • Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is •...
  • Page 19 TO THE MENU ALONG THE LEFT CAMERA CABLE DOWN TO SELECT THE VIDEO OUTPUT The 1092/250 camera may use 3 different video outputs, which are on the same BNC connector: High-definition AHD (Analog High Definition) video output • CVBS standard interlaced video output •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com MENU USE The camera ref. 1092/250 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. Press the adjustment button on the micro camera connection wire while the camera is on and operating to use the button and access the main menu.
  • Page 21 The following options are available: when images are lit by neon lights or coloured lights), AUTO (the shutter speed will be automatically values between 1/25 and 1/50000 or x2 and x30. set according to the image brightness), or AUTO VALUE IS SUGGESTED. DS 1092-182...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com AGC – AUTOMATIC GAIN CONTROL This function is used when the camera is looking at images under low brightness conditions. The values can vary from 0 to 8. SENS-UP This function allows to select a camera electronic exposure value. It allows to shoot scenes under poor light conditions.
  • Page 23 Manual adjustment of the colors red and blue. Choose MANUAL BLUE ÷ RED among the values from 0 to 100. Automatic adjustment based on surrounding environment INDOOR-OUTDOOR detection: installations INDOOR or OUTDOOR. Important note: you should preferably use the ATW option. DS 1092-182...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DAY/NIGHT – CAMERA OPERATION CHANGE ACCORDING TO VARIATION OF LIGHT PRESENT IN THE SCENE The camera usually captures color images, but under poor light conditions it automatically switches its operation mode from “color” to “black/white”. In this way the captured image quality is optimized. Selecting DAY/NIGHT, you can choose from the options EXT, AUTO (automatic), COLOR and B/W (black and white).
  • Page 25 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Put the button in the different positions to move on the desired character. Press the central button to confirm it. DS 1092-182...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Use the arrows to move and separate the selected characters. Select CLR to delete the selected characters. Select POS and press the button to automatically quit the submenu and display the previously selected characters. Put the button on the telecamera in the different positions to move the characters in the desired position.
  • Page 27 CYAN ÷ USER ÷ WHITE ÷ BLACK ÷ previously selected area. COLOR RED ÷ BLUE ÷ YELLOW ÷ GREEN It allows to set the transparency level. 0.25 ÷ 1.00 TRANS. It allows to restore the default settings. DEFAULT DS 1092-182...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com DEFECT - DEAD PIXEL COMPENSATION ( DAMAGED PIXEL COMPENSATION) This function allow to repair sensor single pixels under low light condition, reducing the brightness of the too bright pixels. Press the button “START” (present in the menus WHITE DPC and BLACK DPC), the message “Close the iris then press Enter”...
  • Page 29 Display mode option: 16:9 o 4:3 COMET (only with CVBS video output) The COMET (Composite Video Enhanced Technology) video mode enables. Important note: This must be used with the CVBS video output and any devices compatible with COMET video signal DS 1092-182...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING THE DEVICE Rub delicately with a dry cloth to remove dust and dirt. • Dip the cloth in neutral detergent if dirt cannot be eliminated with a dry cloth alone. • Do not use volatile liquids (such as petrol, alcohol, solvents, etc.) or chemically treated clothes to •...
  • Page 31 -10 ÷ ÷ ÷ ÷ +50° C ....................Abmessungen (∅ x L): 50 x 165 mm ..........................Gewicht: 300 g ..........................Schutzart: IP66 ..................Anwendung: Innenbereich/Außenbereich ..................Von Urmet empfohlenes Netzteil: 1092/800 Hinweis Die technischen Merkmale können ohne jegliche Vorankündigung Änderungen unterliegen. DS 1092-182...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com PACKUNGSINHALT Nr. 1 Kamera mit Bügel für Wandinstallation. • Nr. 1 Innensechskantschlüssel. • Nr. 1 Bedienungsanleitung. • Hinweis Die Zusammenstellung der Zubehörteile kann ohne jegliche Vorankündigung geändert werden. INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN Vermeiden Sie es, das Objektiv direkt gegen die Sonne oder intensive Lichteinstrahlung zu richten, •...
  • Page 33 FÜR RECHTS MENÜZUGRIFF LÄNGS DES LINKS KAMERAKABELS UNTEN AUSWAHL DES VIDEOAUSGANGS Die Kamera 1092/250 bietet Ihnen die Möglichkeit, 3 verschiedene Videoausgänge mit demselben BNC-Steckverbinder zu verwenden: Hochauflösender AHD-Videoausgang (Analog High Definition) • Interlaced Standard-Videoausgang CVBS • Videoausgang im COMET-Modus •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera 1092/250 kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. Für den Zugriff auf das Hauptmenü muss die am Anschlusskabel der Mikrokamera angebrachte Einstelltaste bei eingeschalteter und funktionsfähiger Kamera...
  • Page 35 Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (VERSCHLUSS) - ELEKTRONISCHE BELICHTUNGSSTEUERUNG DS 1092-182...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Falls vorherigen LENS-Menü) „MANUAL“ für Linse eingestellt wird, kann Verschlussgeschwindigkeit manuell konfiguriert werden. Wenn man die Verschlussgeschwindigkeit verringert, wird die Sensorempfindlichkeit reduziert, aber das Aufnahmevermögen von Szenen mit schnellen Bewegungen nimmt zu. Verfügbare Optionen: FLK (für die Aufnahme von Bildern mit Neon- oder Farbbeleuchtung empfehlenswert) und AUTO (die Verschlussgeschwindigkeit wird automatisch in Abhängigkeit zur Lichtstärke der aufgenommenen Bilder bestimmt).
  • Page 37 Hinweis: Dieses Menü ist nicht aktiv, wenn sich die Kamera nicht im S/W-Modus (MENU DAY & NIGHT) befindet. Diese Option ermöglicht die Auswahl der Weißabgleichmodi. Durch Auswahl dieses Stichpunktes kann aus den in der Tabelle genannten Optionen gewählt werden, Option Wert Erklärung DS 1092-182...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Auto White Balance: Vornahme eines automatischen Weißabgleichs im Fall eines besonders umfassenden Farbpalette. Der Auto Tracking White Balance-Modus ermöglicht eine automatische Einstellung, die auf der Erfassung der Umgebung (Außenbereich oder Innenbereich) beruht. Einstellung des Weißabgleichs, die im Fall einer einzigen Festeinstellung ohne Ausführung automatischer Verfolgungen (Fälle mit konstanter Beleuchtung) AWC SET...
  • Page 39 OFF (zur Deaktivierung der Funktion), NIEDRIG, MITTEL und HOCH. SPECIAL– SONDEREINSTELLUNGEN Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraparameter bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-182...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht es, der Kamera unter Verwendung von maximal 20 Zeichen einen Namen CAM TITLE ON ÷ OFF zuzuweisen. (Siehe weiter unten) Die FREEZE-Funktion (EINFRIEREN) erzeugt ein Standbild. Die Option MIRROR ermöglicht das Drehen FREEZE ÷...
  • Page 41 0.25 ÷ 1 Verwaltung der Anzeigen für den BEWEGUNGS-Alarm ALARM (siehe unten). Durch die Auswahl dieser Option werden die DEFAULT Standardwerte zurückgesetzt. ALARM – BEWEGUNGSALARMVERWALTUNG ALARM VIEW TYPE OSD VIEW ALARM OUT ALARM SIG. HIGH TIME ■■█■■■■■■4 RETURN DS 1092-182...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com In dem Untermenü ALARM können die Eigenschaften des Alarms konfiguriert werden, den der Bediener auf dem Monitor anzeigen kann, sofern eine Bewegung in der bzw. in den zuvor sensibilisierten Zone/n festgestellt wird. Bei Aktivierung der Funktion VIEW TYPE verfügbare Optionen: ALL (zeigt Rahmen und Rechteck an), OUTLINE (zeigt nur Rahmen an), BLOCK (zeigt nur Rechteck an).
  • Page 43 Größe) sowie die Anzeige der beschädigten Pixel. ADJUST (EINSTELLUNGEN) Dieses Menü ermöglicht den Zugriff auf den Anzeigemodus der Bilder. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: ADJUST SHARPNESS MONITOR VIDEO OUT MONITOR OUT 16:9 COMET RETURN DS 1092-182...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com SHARPNESS (SCHÄRFE) Ermöglicht es, die Definition der Bilder anhand der Einstellung der STUFE (von 0 bis 10) und die Konfiguration der ACG-Funktion (Automatic gain control, die eingreift, wenn die Kamera Bilder bei schwachen Lichtverhältnissen aufnimmt) zu ändern. MONITOR Diese Option ermöglicht es, die Kamera auf die beste Leistung in Abhängigkeit zum Monitor, der zur Darstellung der übertragenen Bilder verwendet wird, vorzubereiten.
  • Page 45 Falls sich der Schmutz nicht mit einem trockenen Tuch entfernen lässt, die Reinigung mit einem Tuch • ausführen, das mit einer milden neutralen Reinigungslösung angefeuchtet wurde. Keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol, Lösungsmittel usw. oder chemisch behandelte Tücher zum Reinigen des Geräts verwenden, um Verformungen, Beschädigungen oder Kratzer am der Oberflächenfinish zu vermeiden. DS 1092-182...
  • Page 46 Dimensions (∅ x L) : ......................... 50 x 165 mm Poids : ..............................300 g Degré de protection : ..........................IP66 Utilisation : ........................Intérieur / Extérieur Alimentateur Urmet conseillé : ......................1092/800 Nota bene Les caractéristiques techniques sont sujettes à des variations sans préavis. DS1092-182...
  • Page 47 Installer la caméra sur la bride en la vissant. Positionner la bride de façon à bien cadrer les images voulues puis procéder à la fixation de la bride au mur ou sur toute autre surface plate. Brancher la sortie vidéo au dispositif prévu. Alimenter la caméra. DS 1092-182...
  • Page 48 MENU LE LONG DU CÂBLE DE LA CAMÉRA SÉLECTION DE LA SORTIE VIDÉO La caméra 1092/250 permet d’utiliser 3 sorties vidéo différentes sur le même connecteur BNC : Sortie vidéo à haute définition AHD (Analog High Definition) • Sortie vidéo interface standard CVBS •...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU MENU La caméra 1092/250 utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer/désactiver les réglages ainsi que de les modifier. Pour accéder au menu principal, il est nécessaire, alors que la caméra est allumée et en marche, d’appuyer sur le bouton de réglage présent sur le câble de...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Option Valeur Explication Cette option permet de sélectionner le type de lentille LENS DC ÷ MANUAL utilisée (sélectionner toujours MANUAL). Cette option permet d’effectuer les réglages relatifs à l’exposition de la caméra et le réglage de la luminosité EXPOSURE (voir sous-menu).
  • Page 51 En sélectionnant AUTO et en appuyant sur la touche, il est possible de configuration la position et la taille du filtre, de régler les valeurs entre 0 et 2 ou bien de rétablir les valeurs précédentes. BACKLIGHT (RÉTRO-ÉCLAIRAGE) – COMPENSATION CONTRE-JOUR DS 1092-182...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Un objet filmé avec une lumière intense arrivant de derrière est généralement foncé et beaucoup moins visible que le reste de l’image. La fonction BACKLIGHT permet d’éliminer cet inconvénient et d’obtenir une bonne compensation sur la zone sélectionnée (définie en réglant la position et les dimensions), en augmentant la luminosité...
  • Page 53 IR, l’image sera néanmoins en noir et blanc. NOIR ET BLANC En activant cette option, les images filmées par la caméra sont dans tous les cas en noir et blanc. En sélectionnant B/N, on accède au sous-menu suivant : DS 1092-182...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Option Valeur Explication En réglant la fonction sur ON, l’information sur la couleur est présente y compris lorsque la caméra est en modalité BURST ON ÷...
  • Page 55 A chaque mouvement soudain (par exemple l’ouverture de la porte), l’opérateur voit s’afficher sur l’écran un signal, dont les caractéristiques ont été configurées, à hauteur de la zone sensibilisée objet du mouvement. En sélectionnant ON, on accède au sous-menu suivant : DS 1092-182...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY ■■■■■■█■■80 COLOR WHITE TRANS 1. 00 ALARM DEFAULT RETURN Option Valeur Explication Le cadrage filmé peut être subdivisé en plusieurs secteurs activables par l'utilisateur. Sélectionner la zone à SELECT AREA1 ÷...
  • Page 57 En appuyant à nouveau sur la touche ENTER, l’indication « WAITING….. » s’affiche qui indique que le processus d’ajustement est lancé ; il dure quelques secondes seulement au terme desquelles le menu revient au niveau précédent. Si la caméra ne revient pas au menu précédent (parce qu’elle n’a pas été DS 1092-182...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com entièrement masquée ou parce que les diodes étaient allumées), l’éteindre, la rallumer et répéter l'opération. Ne pas modifier les valeurs par défaut des paramètres présents dans le menu DPC. DEFECT DPC LIVE WHITE DPC BLACK DPC RETURN Option...
  • Page 59 NETTOYAGE DU DISPOSITIF Utiliser un chiffon sec et frotter légèrement pour éliminer poussières et saletés. • Dans le cas où un chiffon ne suffirait pas pour éliminer les saletés, utiliser un chiffon humidifié avec • un détergent neutre. DS 1092-182...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas utiliser de liquides volatiles tels que l’essence, l’alcool, les solvants, etc. ni de chiffons traités • chimiquement pour nettoyer le dispositif pour éviter tout déformation, détérioration ou rayures de la finition superficielle. DS1092-182...
  • Page 61 Temperatura de almacenamiento: ..................-10 ° C a +50 ° C Dimensiones (∅ x L): ......................... 50 x 165mm Peso: ..............................300g Grado de protección: ..........................IP66 Uso: .......................... Exteriores o interiores Alimentador recomendado: ......................1092/800 Nota: Las especificaciones del producto pueden sufrir variaciones sin previo aviso. DS 1092-182...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1 cámara con soporte de pared. • 1 llave Allen. • Manual de usuario. • Nota: Los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. NORMAS DE INSTALACIÓN Evite dirigir el objetivo hacia la luz directa del sol o fuentes de luz intensa, incluso cuando la cámara •...
  • Page 63 IZQUIERDA AJUSTE CÁMARA ABAJO SELECCIÓN DE LA SALIDA DE VÍDEO La cámara 1092/250 tiene 3 salidas de vídeo diferentes, siempre por conector BNC: Salida de vídeo de alta definición AHD (Analog High Definition) • Salida de vídeo CVBS entrelazada •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1092/250 dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. Para acceder al menú principal, mientras la cámara esté encendida y funcionando, presione el botón de ajuste del cable de conexión de la cámara.
  • Page 65 Si se reduce la velocidad de obturación, disminuirá la sensibilidad del sensor, pero las escenas con mucho movimiento rápido se tomaran mejor. Las posibilidades son las siguientes: FLK (recomendado cuando la iluminación proviene de luces de neón o de colores), AUTO (la DS 1092-182...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com valores entre 1/25 y velocidad de obturación se ajusta automáticamente según el brillo de la imagen), o 1/50.000 o x2 y x30. SE RECOMIENDA EL VALOR «AUTO». AGC: CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA Esta función se activa en condiciones de baja iluminación de la imagen. Los valores están comprendidos entre 0 y 8.
  • Page 67 Ajuste manual de los colores rojo y azul. Seleccione un BLUE ÷ RED MANUAL valor entre 0 y 100. Ajuste automático en función de las condiciones del entorno detectadas: instalaciones en interior (INDOOR) o INDOOR-OUTDOOR exterior (OUTDOOR). Nota: Se recomienda la opción ATW. DS 1092-182...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com DAY/NIGHT: FUNCIONAMIENTO VARIABLE DE LA CÁMARA SEGÚN LAS VARIACIONES LUMÍNICAS DE LA ESCENA Normalmente, la cámara captura las imágenes en color, pero en condiciones de escasa iluminación cambiará automáticamente al modo en blanco y negro. De esta manera, se optimiza la calidad de imagen. Seleccione DAY/NIGHT para elegir entre los siguientes valores: EXT, AUTO (automático), COLOR y B/W (blanco y negro).
  • Page 69 Esta opción permite asignar un nombre a la cámara y mostrarlo en la posición preferida del monitor. 0123456789 ABCDEFGHIJK LMNOPQRSTUV WXYZ()<>-/#*!?,. CLR POS END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DS 1092-182...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Use el botón para desplazar los caracteres a la posición deseada. Pulse el botón central para confirmar. Use las flechas para desplazar los caracteres seleccionados. Seleccione CLR para borrar los caracteres seleccionados. Seleccione POS y pulse el botón para salir automáticamente del submenú y mostrar los caracteres introducidos.
  • Page 71 Permite elegir uno de los colores posibles como relleno CYAN ÷ USER ÷ WHITE ÷ BLACK ÷ RED ÷ BLUE del área seleccionada. COLOR ÷ YELLOW ÷ GREEN Permite configurar el nivel de transparencia. 0.25 ÷ 1.00 TRANS. Permite establecer la configuración original de fábrica. DEFAULT DS 1092-182...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com DEFECT: COMPENSACIÓN DE LOS PÍXELES DEFECTUOSOS Esta función permite reparar píxeles del sensor en condiciones de escasa iluminación, lo que reduce el brillo de los píxeles demasiado brillantes. Pulse el botón «START» (presente en los menús WHITE DPC y BLACK DPC);...
  • Page 73 Relación de aspecto: 16:9 o 4:3 COMET (solo con salida de vídeo CVBS) Habilita el modo de vídeo COMET (Composite Video Enhanced Technology). Nota: Debe utilizarse con la salida de vídeo CVBS y con equipos compatibles con la señal de vídeo COMET. DS 1092-182...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DEL EQUIPO Frote delicadamente el equipo con un paño seco para quitar el polvo y la suciedad. • Si la suciedad no desaparece con el paño seco, utilice un paño humedecido en detergente neutro. •...

This manual is also suitable for:

1092/250