Hide thumbs Also See for WX101.1:
Table of Contents
  • Aparafusadora-Perfuradora Sem Fios de 20 VPT P41
  • Volt Accu Boormachine NL
  • Trådløs Boremaskine DK
  • Trådløs Drill Driver nor
  • Sladdlös Borrskruvdragare SV
  • Wkrętarko-Wiertarka Akumulatorowa PL
  • Μ 20V GR P81
  • Os Akkus Fúrógép HU
  • Akumulátorový Vrtací Šroubovák CZ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V Cordless Drill Driver
20 V Akku-Bohrschrauber
Perceuse-visseuse sans fil de 20 V
Trapano a batteria 20 V
Taladro atornillador inalámbrico de 20 V
μ
Mașină de găurit cu acumulator 20 V
20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač
20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik
WX101 WX101.X
P06
EN
P12
D
P19
F
P26
I
P34
ES
P41
P48
P55
P61
P68
P74
P81
P89
P96
RO
P103
P109
SK
P116
SL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WX101.1

  • Page 1: Table Of Contents

    20V Cordless Drill Driver 20 V Akku-Bohrschrauber Perceuse-visseuse sans fil de 20 V Trapano a batteria 20 V Taladro atornillador inalámbrico de 20 V Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V 20 volt accu boormachine 20V trådløs boremaskine 20V Trådløs drill driver 20V Sladdlös borrskruvdragare 20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa μ...
  • Page 2 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Ω Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 6 or medication. A moment of inattention while PRODUCT SAFETY operating power tools may result in serious GENERAL POWER TOOL personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or WARNING Read all safety warnings, hearing protection used for appropriate conditions instructions, illustrations and specifications...
  • Page 7 breakage of parts and any other condition b) Never service damaged battery packs. Service that may affect the power tool’s operation. of battery packs should only be performed by the If damaged, have the power tool repaired manufacturer or authorized service providers. before use.
  • Page 8 Recharge only with the charger specified Li-Ion battery. This product has been by Worx. Do not use any charger other than marked with a symbol relating to that specifically provided for use with the ‘separate collection’ for all battery equipment.
  • Page 9 COMPONENT LIST Category Type Capacity WA3551 2.0 Ah KEYLESS CHUCK 20V Battery WA3551.1 2.0 Ah TORQUE ADJUSTMENT RING WA3553 4.0 Ah TWO-SPEED GEAR CONTROL WA3760 0.4 A FORWARD/REVERSE ROTATION CONTROL WA3869 2.0 A SOFT GRIP HANDLE WA3880 2.0 A BATTERY PACK * 20V Charger WA3765 2.0 A...
  • Page 10 How the tool is used and the materials being cut or -- Inserting the bits See Fig. B2 drilled. OPERATION The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and Forward/reverse rotation control ensuring it is sharp and in good condition.
  • Page 11 ENVIRONMENTAL PROTECTION PROBLEM SOLUTION Waste electrical products must not be disposed 1. WHY DOES THE DRILL NOT TURN ON WHEN YOU of with household waste. Please recycle where PRESS THE SWITCH? facilities exist. Check with your local authorities The forward/reverse rotation control, which is on top of or retailer for recycling advice.
  • Page 12 erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PRODUKTSICHERHEIT e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den SICHERHEITSHINWEISE FÜR Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ELEKTROWERKZEUGE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines WARNUNG! Machen Sie sich mit allen elektrischen Schlages.
  • Page 13 können, vergewissern Sie sich, dass diese h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber angeschlossen sind und richtig verwendet und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe werden. Verwendung einer Staubabsaugung und Oberflächen unterbinden die sichere kann Gefährdungen durch Staub verringern. Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung unerwarteten Situationen.
  • Page 14 Leistung zu eine freie Drehung ohne Kontakt mit dem erhalten. Werkstück zulässig ist, kann es verbogen k) Nur mit dem von Worx bezeichneten werden, was zu Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät b) Beginnen Sie das Bohren immer mit niedriger verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 15 Tragen Sie einen Gehörschutz Holz Tragen Sie eine Schutzbrille Metall Tragen Sie eine Staubmaske Hohe Drehzahl Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Niedrige Drehzahl Nicht verbrennen KOMPONENTEN SCHNELLSPANNBOHRFUTTER Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt EINSTELLRING FÜR DREHMOMENT werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle ZWEISTUFIGE GANGSCHALTUNG gebracht werden.
  • Page 16 VIBRATIONSINFORMATIONEN Stahl 10mm Maximaler Bohr- durchmesser Holz 25mm Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Gewicht (Bare-Tool) 0.9kg 62841: ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für Vibrationsemissionswert verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine = 3.993 m/s2 Bohren in Metall sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
  • Page 17 werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und DREHMOMENTEINSTELLUNG Siehe Abb. Lärmschutzzubehör. Bohren, Schrauben E1, E2 Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu Bedienen des Ein-/Aus-Schalters verteilen. Warnung: Nicht über längere Zeiträume bei niedriger Siehe Abb.
  • Page 18 0°C und 45°C. PROBLEMBEHEBUNG Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C. 1. WARUM LÄSST SICH DIE BOHRMASCHINE BEIM DRÜCKEN DES SCHALTERS NICHT EINSCHALTEN? Der Drehrichtungsschalter (Vorwärts/Rückwärts) UMWELTSCHUTZ befindet sich in der Verriegelungsposition. Entsperren Sie den Schalter, indem die gewünschte Drehrichtung Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen einstellen.
  • Page 19 ou des parties en mouvement. Des cordons SÉCURITÉ DU PRODUIT endommagés ou emmêlés augmentent le risque AVERTISSEMENTS DE de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR utiliser un prolongateur adapté à L’OUTIL l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté...
  • Page 20 dus aux poussières. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur h) Ne pas laisser les habitudes acquises au batteries et précautions d’emploi cours d’une utilisation fréquente des outils a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié nous rendre complaisants et ignorer les par le fabricant.
  • Page 21 À des vitesses plus élevées, le foret k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui risque de se plier s’il est autorisé à tourner spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre librement sans toucher la pièce, entraînant chargeur que celui spécifiquement fourni des blessures corporelles.
  • Page 22 SYMBOLES Verrouiller Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Visseuse AVERTISSEMENT Perceuse Porter une protection pour les oreilles Bois Porter une protection pour les yeux Métal Porter un masque contre la poussière Haute vitesse Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Basse vitesse Ne pas brûler LISTE DES COMPOSANTS...
  • Page 23 DONNÉES TECHNIQUES Niveau de puissance acoustique : 83.6dB(A) Modèle WX101 WX101.X (1-désignations des = 5 dB (A) pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Porter une protection pour les oreilles. WX101 WX101.X ** Tension Max *** INFORMATIONS RELATIVES Vitesse à vide 0-400/0-1450/min AUX VIBRATIONS Nombre de positions...
  • Page 24 Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des AJUSTEMENT DU COUPLE Voir Fig. E1, lames affutés. Perceuse, Visseuse Entretenez cet outil en accord avec les présentes Fonctionnement du bouton marche/ instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). arrêt Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez AVERTISSEMENT: N’utilisez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
  • Page 25 RESOLUTION DES PROTECTION DE PROBLEMES L’ENVIRONNEMENT 1. POURQUOI LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS Les déchets d’équipements électriques et LORSQUE J’APPUIE SUR LA GACHETTE? électroniques ne doivent pas être déposés avec L’inverseur au-dessus de la gâchette est en position les ordures ménagères. Ils doivent être collectés centrale verrouillée.
  • Page 26 o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza SICUREZZA DEL PRODOTTO di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente SICUREZZA DEGLI UTENSILI cavi di prolunga omologati per l’impiego A MOTORE all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 27 stati installati correttamente e vengano h) Mantenere le impugnature e le superfici di utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato Le impugnature e le superfici di presa scivolose dalla polvere.
  • Page 28 2) Istruzioni di sicurezza quando si usano k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da punte del trapano lunghe Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli a) Non operare mai a una velocità superiore forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 29 Indossare protezione per gli occhi Legno Indossare una mascherina antipolvere Metallo Non esporre alla pioggia o all’acqua Alta velocità Non bruciare Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
  • Page 30 ELENCO DEI COMPONENTI Categoria Tipo Capacità WA3551 2.0 Ah MANDRINO 20V Batteria WA3551.1 2.0 Ah MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA WA3553 4.0 Ah COPPIA WA3760 0.4 A CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ WA3869 2.0 A CONTROLLO ROTAZIONE AVANTI/INDIETRO WA3880 2.0 A IMPUGNATURA MORBIDA 20V Caricabatteria WA3765...
  • Page 31 AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e ISTRUZIONI SUL sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile FUNZIONAMENTO possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
  • Page 32 SOLUZIONE DI PROBLEMI Funzionamento dell’interruttore di accensione/spegnimento 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO AVVERTENZA: Non usare per Vedere Figura. F ACCENDO? periodi prolungarti a bassa Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato velocità perché internamente si sopra l’apposito tasto a scatto è posizionato nella crea un calore eccessivo.
  • Page 33 PER GLI UTENSILI A DICHIARAZIONE DI BATTERIA CONFORMITÀ La temperatura ambientale raccomandata per l’uso e la NOI, conservazione dell’utensile e della batteria è di 0 C-45 Positec Germany GmbH La temperatura ambientale raccomandata per il Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany caricabatterie durante la carica è...
  • Page 34 o enredadas aumentan el riesgo de descarga SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para SEGURIDAD GENERALES uso en exteriores. El empleo de cables para SOBRE HERRAMIENTAS uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 35 le haga volverse descuidado o ignorar las herramienta en situaciones imprevistas. normas de seguridad. La falta de atención 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA puede provocar heridas graves en una fracción BATERÍA de segundo. a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado por que la broca se doble si se permite que gire Worx. No utilice ningún otro cargador que no libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo sea el específicamente proporcionado para el que ocasiona lesiones personales.
  • Page 37 Utilice protección ocular Metal Alta velocidad Utilice una máscara antipolvo Baja velocidad No exponer a la lluvia o al agua LISTA DE COMPONENTES No quemar MANDRIL AUTOMÁTICO EMBRAGUE VARIABLE Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE la basura doméstica.
  • Page 38 emisiones acústicas declarado se han medido de Peso (Sin batería) 0.9kg conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para herramientas. diferentes clientes, no hay cambios relevantes El valor total de vibraciones declarado y el valor de seguros entre estos modelos emisiones acústicas declarado también pueden...
  • Page 39 y aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, INDICADOR LED plástico. Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO encendido y apagado se presione ligeramente. ACCIÓN FIGURA Advertencia: Para encender ANTES DE UTILIZAR la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese Extracción de la batería Ver Fig.
  • Page 40 funcionamiento. PROTECCION AMBIENTAL 2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL Los residuos de aparatos eléctricos y TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. POR electrónicos no deben depositarse en la QUÉ? basura doméstica. Se deben reciclar en Verifique la posición del anillo de par situado entre las instalaciones especializadas.
  • Page 41: Aparafusadora-Perfuradora Sem Fios De 20 Vpt P41

    eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão SEGURANÇA DO PRODUTO adequado para utilização no exterior. A AVISOS GERAIS DE utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE f) Se não puder evitar a utilização de uma FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra...
  • Page 42 fração de segundo. acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA acumulador, pode causar um incêndio se se for ELÉCTRICA utilizado para carregar outros acumuladores. a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os eléctrica apropriada para cada aplicação.
  • Page 43 Nunca opere em velocidade mais alta que k) Recarregue apenas com o carregador a taxa máxima de velocidade da broca. Em especificado pela Worx. Não utilize um velocidades mais altas, a broca pode dobrar se carregador que não se encontra especificado for permitida girar livremente sem entrar em para a utilização com o equipamento.
  • Page 44 Usar máscara contra o pó Alta velocidade Baixa velocidade Não expor à chuva ou água LISTA DE COMPONENTES Não queimar MANDRIL Os equipamentos eléctricos não MARCAÇÃO DE AJUSTE DO BINÁRIO devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações CONTROLO DA ENGRENAGEM MECÂNICA adequadas deve reciclá-los.
  • Page 45 da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão podem diferir do valor declarado, em função das nominal é de 18 volts. formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de Categoria Tipo...
  • Page 46 INSTRUÇÕES DE Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED será FUNCIONAMENTO ativada quando o interruptor Ligar/ Desligar tiver sido ligeiramente solto. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Atenção: Para ligar a luz, prima o atentamente o livro de instruções. interruptor Ligar/Desligar e certifique- se de que o Controlo de Rotação de ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 47 binário que está localizado entre o mandril e o corpo DECLARAÇÃO DE do berbequim. A Posição 1 é para o binário mais baixo CONFORMIDADE e a Posição 15 é para o binário mais alto A Posição é para operação de perfuração. Regule o anel de ajuste Nós, de binário para uma posição mais alta para conseguir Positec Germany GmbH...
  • Page 48: Volt Accu Boormachine Nl

    stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. ALGEMENE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING: Lees alle buitenshuis.
  • Page 49 dan kan dit leiden tot het negeren van de u geen controle hebt over het gereedschap in veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. onverwachte omstandigheden. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH...
  • Page 50 Laad alleen op met een lader met de technische 2) Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader boorbeitels dan de lader die specifiek voor dat doel met de a) Werk niet met een hogere snelheid dan apparatuur is meegeleverd.
  • Page 51 Niet blootstellen aan regen of water Hoge snelheid Lage snelheid Niet verbranden Afgedankte elektrische producten ONDERDELENLIJST mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een SNELSPAN BOORKOP recyclecentrum bij u in de buurt. KOPPELINSTELLINGEN Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE van elektrische apparatuur.
  • Page 52 Nominale spanning is 18 volt. waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de Categorie Hoedanigheid volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: WA3551 2.0 Ah Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal...
  • Page 53 LED-controlelampje BEDIENINGSINSTRUCTIES Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit- schakelaar licht wordt ingedrukt. OPMERKING: Lees het instructieboekje Waarschuwing: Om de lamp in aandachtig voor gebruik van het gereedschap . te schakelen, drukt u op de aan/ uit-schakelaar en controleert u of de GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING rotatiebesturing vooruit/achteruit in de Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het vast- en...
  • Page 54 PROBLEMEN OPLOSSINGEN BESCHERMING VAN HET MILIEU 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop Afgedankte elektrische producten mogen de schakelaar, is vergrendeld. Zet de knop in de niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Page 55: Trådløs Boremaskine Dk

    værktøjet i fugtige omgivelser, skal der PRODUKTSIKKERHED bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer GENERELLE risikoen for at få elektrisk stød. SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) PERSONLIG SIKKERHED FOR EL-VÆRKTØJ a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er instruktioner, illustrationer og...
  • Page 56 defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt stoppes, er farlig og skal repareres. og forårsage brand, eksplosion eller fare for c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller personskade. fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før f) Akkuer eller værktøj må...
  • Page 57 Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end Lithium-ion batteri Dette produkt er den, der specifikt er beregnet til brug med mærket med et symbol i forbindelse udstyret.
  • Page 58 Chuck kapacitet 10mm Boring i stål 10mm Maks. Borekapa- citet 25mm i træ Maskinens (Bare værktøjer) 0.9kg Træ ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun til forskellige kunder, der er ingen sikkerhedsrelaterede ændringer mellem disse modeller *** Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Metal Den indledende batterispænding når maksimalt op på...
  • Page 59 Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede BRUGSANVISNING støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at BEMÆRK: Læs brugsanvisningen omhyggeligt, sammenligne et værktøj med et andet. inden du bruger værktøjet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også...
  • Page 60 Juster drejningsmomentindstillingsringen til en højere LED-indikator position for at få det bedste resultat. Før drift aktiveres LED-lampen, når Tænd / Sluk-kontakten er let nedtrykt. 3.BEGRUNDELSE TIL FORSKELLIGE BATTERI-PAKKE ADVARSEL: For at tænde for DRIFTSTIDER lyset skal du trykke på tænd / Problemet med opladningstiden som beskrevet ovenfor sluk-knappen og sikre dig, at de såvel som ikke at bruge batteripakken i lang tid reducerer...
  • Page 61: Trådløs Drill Driver Nor

    KONFORMITETSERKLÆRING PRODUKTSIKKERHET GENERELLE ADVARSLER FOR Positec Germany GmbH ELEKTROVERKTØY Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, erklærer herved, at produktet instruksjonene, illustrasjonene og Beskrivelse Akku bore-driver spesifikasjonene som følger med dette Type WX101 WX101.X (1-betegnelse af maskiner, elektroverktøyet.
  • Page 62 f) Hvis det ikke kan unngås å bruke fjern batteriet (hvis demonterbart) før du elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du utfører innstillinger på elektroverktøyet, bruke en jordfeilbryter.Bruk av en jordfeilbryter skifter tilbehørsdeler eller legger reduserer risikoen for elektriske støt. elektroverktøyet bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Page 63 “ladet” ledning med et flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. skjæreutstyr eller feste, kan det “ladet” den nakne k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. metalldelen av elektroverktøyet og kan utsette Bruk ikke andre ladere enn de som er levert operatøren for elektrisk støt.
  • Page 64 Bruk hørselsvern Bruk vernebriller Metall Bruk støvmaske Høy fart Batterier kan ende opp i vann hvis de Lav hastighet ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert hushold- ningsavfall. APPARATELEMENTER Ikke brenn NØKKELØS CHUCK DREIEMOMENTJUSTERINGSRINGEN Avfall etter elektriske produkter må...
  • Page 65 testmetode og kan brukes for sammenligning av et 0.9kg Vekt ((bare verktøy)) verktøy med et annet. Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, støyutslippsverdien kan også brukes i en innledende det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom eksponeringsvurdering.
  • Page 66 BRUKSANVISNING LED-lysindikator Før operasjonen, litt å trykke på MERK: Les bruksanvisningen nøye før du bruker av / på-bryteren for å aktivere LED verktøyet. lampe. ADVARSEL: For å slå på lyset, MULIG BRUK trykk på av / på-bryteren og Maskinen brukes til å skru inn og løsne skruer og bore sørg for at kontrollene forover / hull i tre, metall og plast.
  • Page 67 (skruekraft). Stillingen brukes til boreoperasjoner. SAMSVARSERKLÆRING Juster dreiemomentjusteringsringen til en høyere stilling for best mulig resultat. Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3.GRUNNER FOR ARBEIDSTIDER FOR ULIKE BATTERI- PAKKER Erklærer at produktet Ladetidsproblemet som beskrevet ovenfor, så vel Beskrivelse Trådløs Bore Sjåfør som langvarig bruk av batteripakken, reduserer Type WX101 WX101.X (1-betegnelse på...
  • Page 68: Sladdlös Borrskruvdragare Sv

    3) PERSONLIG SÄKERHET PRODUKTSÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR FÖR strömförande verktyg när du är trött eller ELVERKTYG påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
  • Page 69 eller magasinerar elverktygen. Sådana utanför temperaturintervallen som anges förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken i instruktionerna. Felaktig laddning eller för att du startar verktyget oavsiktligt. laddning i temperaturer utanför det angivna d) Förvara verktyget som inte används temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka utom räckhåll för barn och låt inte någon brandrisken.
  • Page 70 Ladda endast med laddare av varumärket “separat samling” av alla batteripack Worx. Använd ingen annan laddare än den Li-I on och batteripaket. Det återvinns eller som specifikt ska användas med det här tas bort för att minska miljöpåverkan.
  • Page 71 KOMPONENTER Kategori Kapacitet WA3551 2.0 Ah NYCKELLÖS CHUCK 20V Batteripaket WA3551.1 2.0 Ah INSTÄLLNING AV MOMENTET WA3553 4.0 Ah VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER WA3760 0.4 A WA3869 2.0 A ROTERINGS KONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT WA3880 2.0 A 20V Laddning WA3765 2.0 A HANDTAG MED MJUKT GREPP WA3860...
  • Page 72 hur verktyget används: -- Ta bort delarna SE B1 Hur verktyget används och materialet som skärs eller -- Sätta in delarna SE B2 borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. DRIFT Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick.
  • Page 73 FELSÖKNING MILJÖSKYDD 1. VARFÖR STARTAR INTE BORRMASKINEN NÄR Uttjänade elektriska maskiner får inte JAG TRYCKER PÅ STRÖMBRYTAREN? kasseras som hushållsavfall. Använd Kontrollera läget på riktningsväljaren ovanför strömbrytaren. återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Den kanske står i mellanläget (låst). Flytta väljaren till Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala ett av sidolägena och försök borra genom att trycka på...
  • Page 74: Wkrętarko-Wiertarka Akumulatorowa Pl

    lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia BEZPIECZEŃSTWO prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać OGÓLNE OSTRZEŻENIA kabla przedłużającego, który dopuszczony DOTYCZĄCE jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla BEZPIECZEŃSTWA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia PODCZAS PRACY Z...
  • Page 75 urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane oraz inne powierzchnie stanowią przeszkodę w pyłami. bezpiecznej obsłudze i kontroli nad narzędziem w h) Częste używanie urządzenia i rutyna nieoczekiwanych sytuacjach. może osłabić twoją uwagę i być przyczyną niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. 5) Staranne użytkowanie elektronarzędzi Nieuważne działanie może spowodować...
  • Page 76 Akumulatory należy ładować tylko w obrabianego przedmiotu, powodując ładowarkach, które poleci producent Worx. obrażenia ciała. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora c) Naciskać tylko wtedy, gdy jest bezpośrednio nie przeznaczonego do pracy z danym wyrównany z wiertłem, nie należy stosować...
  • Page 77 SYMBOLE Załóż rękawice ochronne Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Blokada OSTRZEŻENIE Śrubowanie Używać ochrony słuchu Wiercenie Używać ochrony wzroku Drewno Używać maski przeciwpyłowej Metal Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Wysokie obroty Nie wrzucać do ognia Niskie obroty Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 78 LISTA KOMPONENTÓW Kategoria Rodzaj Pojemność WA3551 2.0 Ah BEZKLUCZOWY UCHWYT WIERTARSKI 20V Akumulator WA3551.1 2.0 Ah POKRĘTŁO DOSTOSOWANIA MOMENTU WA3553 4.0 Ah OBROTOWEGO WA3760 0.4 A STEROWANIE DWOMA BIEGAMI WA3869 2.0 A STEROWANIE KIERUNKIEM OBROTÓW DO PRZODU/DO TYŁU WA3880 2.0 A 20V Ładowarki MIĘKKA RĘKOJEŚĆ...
  • Page 79 OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania INSTRUKCJE OBSŁUGI elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać wszystkim od typu obrabianego materiału i uważnie instrukcję obsługi. możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał...
  • Page 80 ROZWIĄZYWANIE WSKAŹNIK LED Przed operacją, po lekkim PROBLEMÓW naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO uaktywnione światło LED i wyłączy WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? się automatycznie. Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u Ostrzeżenie: Aby włączyć światło, góry spustu, ustawiony jest w pozycji blokowania. naciśnij przełącznik włączenia/ Odblokować...
  • Page 81: Μ 20V Gr P81

    ZALECENIA DLA NARZĘDZI Δ AKUMULATOROWYCH Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzędzi oraz akumulatora wynosi 0 C-45 Zalecany zakres temperatury ładowania dla układu ładowania wynosi 0 C-40 Δ Δ OCHRONA ŚRODOWISKA . μ μ Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami μ...
  • Page 82 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ’ μ μ μ μ μ (μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ RCD). μ...
  • Page 83 μ . Δ μ μ μ . μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ f) Δ μ μ μ 130 °C μ μ...
  • Page 84 , μ μ μ , μ μ μ μ . μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ Worx. , μ μ μ μ μ . μ μ μ . μ μ Δ μ μ μ . μ μ...
  • Page 85 μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ Ω μ Ω Δ μ Δ μ Δ Ω μ Ω μ « » μ μ Ω * Li-I on μ Ω Ω * Δ...
  • Page 86 10mm μ μ Δ μ = 3.993 m/s2 25mm μ K = 1.5 m/s2 (μ 0.9kg μ μ μ ** X=1-999, A-Z, M1-M9 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ 20 volt. μ...
  • Page 87 Δ ON/OFF Δ μ μ μ Ω μ μ Ω Δ On/Off, μ μ μ μ μ μ , μ μ On/Off. On/Off μ . A1 μ μ μ . A2, A3 μ μ . A4 μ μ μ μ μ...
  • Page 88 μ μ μ μ 0°C-45°C. μ μ μ μ 0°C-40°C. Δ ΔΩ Ω Δ . μ μ μ μ μ ) μ μ μ μ ). μ μ μ μ μ μ μ . μ μ Δ Ω Δ Ω μ...
  • Page 89: Os Akkus Fúrógép Hu

    d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne TERMÉKBIZTONSÁG hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból ELEKTROMOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, KÉZISZERSZÁMOK éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült BIZTONSÁGOS vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
  • Page 90 is csatlakoztatható, gondoskodjon h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen ezek megfelelő csatlakoztatásáról és a szerszám fogantyúit és megragadási használatáról. A porgyűjtő használatával részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. részek főleg váratlan helyzetekben akadályozzák h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori a szerszám biztonságos megfogását, kezelését és használata túl elbizakodottá...
  • Page 91 Ne használja a fúró maximális névleges és lemerítse. fordulatszámánál nagyobb sebességet. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár Kizárólag a készülékhez való használatra elhajolhat, ha szabadon foroghat a mellékelt töltőt használja.
  • Page 92 Ne tegye ki esőnek vagy víznek Alacsony fordulatszám Ne dobja tűzbe AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA FÚRÓTOKMÁNY A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM udvar, vigye oda a készüléket. Az SZABÁLYOZÓ...
  • Page 93 értékektől, mert nagyban függnek a szerszám Kategória Típus Mapacitás használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám WA3551 2.0 Ah használatától függően: 20V Akku WA3551.1 2.0 Ah Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
  • Page 94 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK LED JELZŐFÉNY A használat előtt a LED lámpa MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, a főkapcsoló lenyomásával olvassa el figyelmesen az utasításokat. kapcsolható be. FIGYELEM: Nyomja meg a RENDELTETÉS főkapcsolót a lámpa Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, bekapcsolásához. Ellenőrizze, valamint fa, fém, kerámia és műanyag fúrására hogy az előre-/hátrafele vezérlő...
  • Page 95 hőmérsékleti tartományban szabad használni és HIBAELHÁRÍTÁS tárolni. Az akkumulátor újratöltéséhez ajánlott hőmérsékleti 1. MIÉRT NEM KAPCSOL BE A FÚRÓ, HA tartomány 0-40 C között található. MEGNYOMOM A KAPCSOLÓT? A ravasz felső részén található forgásirány-szabályozó lezárt helyzetben van. Oldja fel a forgásirány- szabályozót: ehhez állítsa a kívánt forgási helyzetbe.
  • Page 96 utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu SECURITATEA PRODUSULUI potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul AVERTISMENTE GENERALE DE electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare ELECTRICE protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD).
  • Page 97 4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l la a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta distanţă de obiecte metalice precum agrafe electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau unealtă electrică potrivită veţi lucra mai bine şi mai alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o legătură...
  • Page 98 Worx. Nu utilizaţi niciun alt a) Nu funcţionaţi la o viteză mai mare decât încărcător în afară de cel conceput specific viteza maximă nominală a semănătoarei. La pentru utilizarea cu acest echipament. viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dacă...
  • Page 99 LISTĂ DE COMPONENTE Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gu- noiul menajer. Vă rugăm să depuneţi MANDRINĂ FĂRĂ CHEIE produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi- INEL DE AJUSTARE A CUPLULUI vă cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind COMANDĂ...
  • Page 100 ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de Categorie Capacitate zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate WA3551 2.0 Ah să difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai 20V Acumulator WA3551.1 2.0 Ah ales de felul piesei prelucrate cu unealta.
  • Page 101 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OPERAREA COMUTATORULUI ON/OFF NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie AVERTISMENT: Nu manualul de instrucţiuni. operaţi perioade Consultaţi Fig. F îndelungate la viteză joasă DESTINAŢIA DE UTILIZARE deoarece se va produce căldură Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării în exces la nivel intern.
  • Page 102 Asiguraţi-vă că aţi conectat bine acumulatorul. PROTECŢIA MEDIULUI 2. MAŞINA DE GĂURIT SE OPREŞTE ÎNAINTE CA Produsele electrice nu trebuie depuse la ŞURUBUL SĂ FIE STRÂNS COMPLET. DE CE? deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Verificaţi poziţia inelului de reglare a cuplului de Vă...
  • Page 103: Akumulátorový Vrtací Šroubovák Cz

    Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, BEZPEČNOST VÝROBKU ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru ELEKTRICKÉ NÁSTROJE použijte prodlužovací...
  • Page 104 úraz během zlomku sekundy. mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které mohou 4) Použití a údržba ručního nářadí způsobit propojení kontaktů baterie. a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné Zkratování kontaktů baterie může způsobit ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční popáleniny nebo požár.
  • Page 105 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je Lithium-iontová baterie, která byla specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte označena symboly souvisejícími jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně s „odděleným sběrem“ všech dodaná...
  • Page 106 TECHNICKÉ ÚDAJE Používejte ochranné rukavice Typ WX101 WX101.X (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) WX101 WX101.X ** Zamknout Jmenovité napětí Max *** Otáčky naprázdno 0-400/0-1450/min Počet poloh spojky 15+1 Šroubování Max. točivý moment 30N.m Kapacita sklíčidla 10mm Ocel 10mm Vrtání Max. průměr vrtání Dřevo 25mm Hmotnost stroje (Holé...
  • Page 107 vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika Použijte ochranu sluchu dnů. INFORMACE O VIBRACÍCH NÁVOD NA POUŽITÍ Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: používat, přečtěte si pečlivě manuál. Hodnota vibračních emisí...
  • Page 108 (síla otáčející šroub), poloha 15 největší moment (síla LED indikátor otáčející šroub). Poloha Je-li před zahájením práce lehce je určena pro vrtání. Chcete-li utahovat šroub stisknut spínač zapnuto/vypnuto, vyšší silou, nastavte velikost použitého kroutícího LED svítilna bude aktivována. momentu na vyšší hodnotu. Varování: Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač...
  • Page 109 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Positec Germany GmbH UPOZORNENIA Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany VAROVANIE: Prečítajte si všetky Prohlašujeme, že tento výrobek, bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák Typ WX101 WX101.X (1-označení...
  • Page 110 ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. 4) Použitie a údržba ručného náradia Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne zvýšenému riziku elektrického šoku. ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite náradie spraví...
  • Page 111 časti pre uchopenie náradia. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Elektrický kontakt nástroja so „živým“ vodičom ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. spôsobí, že všetky kovové časti vŕtačky budú pod Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka napätím.
  • Page 112 p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové články Používajte ochranné rukavice rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. Zamknúť SYMBOLY Skrutkovanie Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ...
  • Page 113 TECHNICKÉ ÚDAJE Používajte ochranu sluchu. Typ WX101 WX101.X (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH WX101 WX101.X ** Napätie Max *** Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre 0-400/0-1450/min Otáčky naprázdno trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Polohy spojky 15+1 Hodnota emisie vibrácií...
  • Page 114 vibrácií a hluku. Použitie spínača zapnuté/vypnuté Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie VAROVANIE: Nenechajte Pozrite obr. F vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých náradie dlhší čas pracovať pri dní. nízkych otáčkach, inak sa prehreje. Indikátor LED Pred činnosťou sa po slabom stlačení NÁVOD NA POUŽITIE hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor.
  • Page 115 2. VŔTAČKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA VYHLÁSENIE O ZHODE ÚPLNE PRITIAHNUTÁ. PREČO? Overte nastavenie krútiaceho momentu na nastavovacom krúžku, ktorý sa nachádza medzi Positec Germany GmbH skľučovadlom a telom vŕtačky. Poloha 1 znamená Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany najnižší...
  • Page 116 f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem VARNOST IZDELKA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo SPLOŠNA VARNOSTNA za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega OPOZORILA udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno 3) Osebna varnost preberite vsa varnostna opozorila, navodila, a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela preglejte ilustracije ter preverite tehnične z električnim orodjem lotite z razumom.
  • Page 117 a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko uporabljajte električna orodja, ki so za to delo povzročili premostitev kontaktov. Kratek namenjena. Z ustreznim električnim orodjem stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za boste v navedenem zmogljivostnem področju posledico opekline ali požar.
  • Page 118 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Litij-ionska baterija, ki je označena ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. s simboli, povezanimi z “ločenim Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in špeciálne dodaná...
  • Page 119 TEHNIČNI PODATKI Nosite zaščitne rokavice Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) WX101 WX101.X ** Zaklenjeno Napetost Max *** Št. vrt. brez obremenitve 0-400/0-1450/min Število stopenj 15+1 Vijačenje Maks. navor 30N.m Kapaciteta čeljusti 10mm Vrtanje Jeklo 10mm Maks. kapaciteta vrtanja 25mm Teža strojčka (Golo orodje)
  • Page 120 NAVODILA ZA UPORABO Uporabljajte zaščito za ušesa. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. PODATKI O VIBRACIJAH Namen uporabe Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh les, kovino ali plastiko. smeri), skladno z EN 62841: SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE Vrednost emisije vibracij a...
  • Page 121 3. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA LED indikator AKUMULATORJA Ko malenkost pritisnete na stikalo za Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev vklop/izklop, se vklopi LED lučka. akumulatorja v strojčku tudi, ko ga ne uporabljate, OPOZORILO: Če želite vklopiti skrajša kapaciteto delovanja akumulatorja.
  • Page 122 IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Funkcija Vrtanje, privijanje ter odvijanje vijakov, matic skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 124 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01368909...

This manual is also suitable for:

Wx101Wx101 seriesWx101.9

Table of Contents