Download Print this page
Worx WX101 Original Instructions Manual

Worx WX101 Original Instructions Manual

20v cordless drill driver
Hide thumbs Also See for WX101:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20 V-os akkus fúrógép
Mașină de găurit cu acumulator 20 V
20V Akumulátorový vrtací šroubovák
20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač
Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V
20V Sladdlös borrskruvdragare
20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik
WX101 WX101.1 WX101.9
P06
P12
P19
P26
P34
P42
P49
HU
P57
RO
P64
CZ
P71
SK
P77
PT
P83
SV
P90
SL
P96

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WX101

  • Page 1: Table Of Contents

    20 volt accu boormachine 20V Wkrętarko-wiertarka akumulatorowa 20 V-os akkus fúrógép Mașină de găurit cu acumulator 20 V 20V Akumulátorový vrtací šroubovák 20V Akumulátorový vŕtací skrutkovač Aparafusadora-perfuradora sem fios de 20 V 20V Sladdlös borrskruvdragare 20-voltni akumulatorski vrtalni vijačnik WX101 WX101.1 WX101.9...
  • Page 2 Original instructions Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING ! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 7: Cordless Drill Driver En P06

    1. Hold power tool by insulated gripping n) Recharge only with the charger specified surfaces, when performing an operation by WORX. Do not use any charger other where the cutting accessory may contact than that specifically provided for use with hidden wiring.
  • Page 8 SYMBOLS Drilling To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wood Warning Metal Wear ear protection High speed Wear eye protection Low speed Wear dust mask Do not expose to rain or water Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with house- hold waste.
  • Page 9 TECHNICAL DATA which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is Type WX101 WX101.1 WX101.9 used: (1-designation of machinery, representative of How the tool is used and the materials being cut or Cordless Drill) drilled.
  • Page 10 ACCESSORIES TORQUE ADJUSTMENT See Fig E1, Drilling, Screw driving Operating the On/Off switch WX101 WX101.1 WX101.9 WARNING: Do not operate for long periods at low speed See Fig F Battery pack because excess heat will be produced (WA3550.1) internally. Charger (WA3760)
  • Page 11 Description Cordless Drill Driver properly connected to the tool. Type WX101 WX101.1 WX101.9 (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) Function Drilling, tightening and loosening 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS screws, nuts COMPLETELY TIGHTENED.
  • Page 12: Akku-Bohrschrauber D P12

    ALLGEMEINE nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die SICHERHEITSHINWEISE Anwendung eines für den Außenbereich FÜR ELEKTROWERKZEUGE geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise in feuchter Umgebung nicht und Anweisungen.
  • Page 13 4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern ELEKTROWERKZEUGES von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Nägeln, Schrauben oder anderen Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür kleinen Metallgegenständen, die eine bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 14 Ihre zuständigen Behörden oder elektrochemischen Systemen Ihr Fachhändler geben Ihnen voneinander getrennt gehalten werden. hierzu gerne Auskunft. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Akku nicht in den Haushaltsmüll verwenden, das nicht ausdrücklich für geben. Bringen Sie den leeren den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
  • Page 15 AKKU * Schrauben AKKUVERRIEGELUNG * EIN/AUS-SCHALTER LED-LEUCHTE Bohren * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Holz TECHNISCHE DATEN Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert Metall die Akku-Bohrmaschine) WX101 WX101.1 WX101.9 Hohe Drehzahl Nennspannung Max* Leerlaufnenndre-...
  • Page 16 = 3 dB (A) von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB (A) ZUBEHÖRTEILE VIBRATIONSINFORMATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN WX101 WX101.1 WX101.9 60745: Akkupack Vibrationsemissionswert (WA3550.1) = 3.993 m/s² Bohren in Metall Lader (WA3760) Unsicherheit K = 1.5 m/s²...
  • Page 17 HINWEISE ZUM BETRIEB LED-Kontrollleuchte Vor dem Betrieb wird das LED- HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Licht aktiviert, wenn der Ein-/ Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Ausschalter leicht gedrückt wird. durch. Warnung: Zum Einschalten der Lampe Ein-/Ausschalter BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH drücken und sicherstellen, dass Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen sich Vorlauf/Rücklauf-Drehregler und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz,...
  • Page 18 Beschreibung Schnurloser Bohrer Schrauben eindrehen). Position wird zum Bohren Schraubendreher verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-Bezeich- um ein optimales Ergebnis zu erzielen. nung der Maschine, repräsentiert die Akku- Bohrmaschine) 3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Funktionen Bohren, Festziehen und Lösen von...
  • Page 19: Perceuse-Visseuse Sans Fil De 20 V F P19

    AVERTISSEMENTS l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un POUR L’OUTIL emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un AVERTISSEMENT Lire tous les dispositif à...
  • Page 20 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne contact. En cas de contact accidentel, permet pas de passer de l’état de marche nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
  • Page 21 être mis au rebut séparément. cialisés. Consultez les autorités n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui locales ou votre revendeur pour spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre obtenir des renseignements sur chargeur que celui spécifiquement fourni l’organisation de la collecte.
  • Page 22 Visseuse Perceuse Bois Métal Haute vitesse Basse vitesse Perceuse-visseuse sans fil de 20 V...
  • Page 23 DONNÉES TECHNIQUES La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation Modèle WX101 WX101.1 WX101.9(1- désignations des pièces, illustration de la préliminaire de l’exposition. Perceuse Sans-fil) AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de...
  • Page 24 C2, C3 lorsque le mandrin tourne, attendez ACCESSOIRES qu’il soit arrêté! COMMANDE DES DEUX VITESSES AVERTISSEMENT: Pour WX101 WX101.1 WX101.9 éviter d’endommager les Voir Fig. D engrenages, laisser le mandrin Batterie (WA3550.1) s’arrêter complètement avant de changer les engrenages.
  • Page 25 Déclarons ce produit Description Perceuse/Visseuse sans fil est bien connectée à l’outil de travail. Modèle WX101 WX101.1 WX101.9(1-désig- 2. POURQUOI LA PERCEUSE S’ARRETE AVANT nations des pièces, illustration de la Perceuse QUE LA VIS SOIT COMPLETEMENT SERREE? Sans-fil) Vérifiez la position de la bague de couple située entre...
  • Page 26 AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile LA SICUREZZA DEGLI all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga UTENSILI A MOTORE omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego ATTENZIONE! assolutamente necessario all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di leggere attentamente tutte le istruzioni.
  • Page 27 dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo incendio, se utilizzato con un accumulatore di rappresentato dalla polvere. tipo diverso. b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente gli accumulatori 4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI previsti allo scopo. L ’uso di accumulatori di UTENSILI ELETTRICI tipo diverso potrà...
  • Page 28: Trapano A Batteria 20 V I P26

    Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Page 29 SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Avvitatura l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura AVVERTENZA Indossare protezione per le Legno orecchie Indossare protezione per gli Metallo occhi Indossare una mascherina Alta velocità antipolvere Non esporre alla pioggia o Bassa velocità...
  • Page 30 EN 60745: Valore emissione vibrazioni DATI TECNICI = 3.993 m/s² Foratura su metallo Incertezza K = 1.5 m/s² Codice WX101 WX101.1 WX101.9(1- designazione del macchinario rappresentativo Valore emissione vibrazioni del Trapano a batteria) Avvitamento senza = 1.238 m/s ²...
  • Page 31 -- Rimozione delle punte Vedere Figura. B1 ACCESSORI -- Inserimento delle punte Vedere Figura. B2 FUNZIONAMENTO Controllo rotazione avanti/ WX101 WX101.1 WX101.9 indietro AVVERTENZA: Non Vedere Figura. Batteria (WA3550.1) invertire mai la direzione di C1, C2, C3 rotazione mentre il mandrino è...
  • Page 32 2. IL TRAPANO SI ARRESTA PRIMA CHE LA VITE Indicatore spia LED SIA COMPLETAMENTE AVVITATA. PERCHÉ? Prima del funzionamento, il LED Controllare la posizione della coppia (forza di si accende quando si preme avvitamento) sull’anello di regolazione, situato tra il lievemente l’interruttore On/Off.
  • Page 33 NOI, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio Descrizione Trapano avvitatore con batteriaCodi- ce WX101 WX101.1 WX101.9(1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Funzioni Perforazione, Serraggio e rimozione di viti e dadi È conforme alle seguenti direttive:...
  • Page 34 ADVERTENCIA DE al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de SEGURIDAD GENERALES cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, ELÉCTRICAS utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 35 velocidad para la cual fue diseñada. terminal a otra puede causar quemaduras o un b) No utilizar la herramienta eléctrica si incendio. el interruptor no la enciende o apaga. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre Cualquier herramienta eléctrica que no pueda accidentalmente en contacto con este ser controlada con el interruptor es peligrosa y...
  • Page 36 Consulte a las autoridades n) Recargue solo con el cargador indicado por locales o el establecimiento WORX. No utilice ningún otro cargador que para saber cómo reciclar estos no sea el específicamente proporcionado productos. para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede...
  • Page 37: Taladro Atornillador Inalámbrico De 20 Ves P34

    Destornillador Taladrar Madera Metal Alta velocidad Baja velocidad Taladro atornillador inalámbrico de 20 V...
  • Page 38 Valor de emisión de vibración = 3.993 m/s² Taladrar metal DATOS TÉCNICOS Incertidumbre K = 1.5 m/s² Modelo WX101 WX101.1 WX101.9 Valor de emisión de vibración (1-denominaciones de maquinaria, Taladrar sin = 1.238 m/s² impacto representantes de Taladro a batería) Incertidumbre K = 1.5 m/s²...
  • Page 39 ACCIÓN FIGURA ACCESORIOS ANTES DE UTILIZAR Extracción de la batería Ver Fig. A1 Carga de la batería Ver Fig. A2 WX101 WX101.1 WX101.9 Instalación de la batería Ver Fig. A3 Batería (WA3550.1) MONTAJE AJUSTE DEL PORTABROCAS Cargador (WA3760)
  • Page 40 2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL INDICADOR LED TORNILLO ESTÉ COMPLETAMENTE APRETADO. Antes del funcionamiento, el LED POR QUÉ? se activará cuando el pulsador de Verifique la posición del anillo de par situado entre encendido y apagado se presione el mandril y el cuerpo de la máquina.
  • Page 41 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Taladro atornillador con batería Descripción Modelo WX101 WX101.1 WX101.9 (1-denomi- naciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería)Funciones Taladrar, Apretar y aflojar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas,...
  • Page 42: Volt Accu Boormachine Nl P42

    ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle instructies f) Moet een krachtmachine in een vochtige zorgvuldig door.
  • Page 43 gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger andere kleine metalen voorwerpen die als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is. de contactpunten van de terminal. Het b) Gebruik het gereedschap niet wanneer kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor de aan/uitschakelaar niet functioneert.
  • Page 44 Laad alleen op met een lader met de technische Niet verbranden gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één...
  • Page 45 ONTGRENDELKNOP ACCUPACK * AAN/UIT-SCHAKELAAR Hout LED LAMPJE * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren Metaal worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Hoge snelheid Type WX101 WX101.1 WX101.9 (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor accu-boormachine) Lage snelheid WX101 WX101.1 WX101.9 Spanning Max* Toerental onbelast...
  • Page 46 80dB (A) Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TRILLINGSGEGEVENS TOEBEHOREN Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: WX101 WX101.1 WX101.9 Trillingsemissie waarde a Accu (WA3550.1) 3.993 m/s² Boren in metaal Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
  • Page 47 PROBLEMEN OPLOSSINGEN -- Het aanbrengen van bits Zie Fig. B2 BEDIENING 1. WAAROM SCHAKELT DE BOORMACHINE NIET IN ALS IK OP DE SCHAKELAAR DUW? VOOR/ACHTERWAARTSE ROTATIE De knop voor het kiezen van de draairichting, bovenop INSTELLEN de schakelaar, is vergrendeld. Zet de knop in de WAARSCHUWING: Verander Zie Fig.
  • Page 48 Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier Type WX101 WX101.1 WX101.9 (1-aanduiding van machines, kenmerkend voor accu- boormachine) Functie Boren, Schroeven, moeren vastdraaien en losdraaien Overeenkomt met de volgende richtlijnen:...
  • Page 49 OGÓLNE OSTRZEŻENIA należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem. PODCZAS PRACY Z f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej ELEKTRONARZĘDZIAMI wilgotności należy użyć...
  • Page 50 4. STARANNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE trzymać z daleka od spinaczy, monet, ELEKTRONARZĘDZI kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do przedmiotów metalowych, które mogłyby pracy używać należy elektronarzędzia, spowodować zmostkowanie kontaktów. które jest do tego przewidziane. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może Odpowiednim narzędziem pracuje się...
  • Page 51: Wkrętarko-Wiertarka Akumulatorowa Pl P49

    akumulatora. p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu zasięgiem dzieci. akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu modułu akumulatora w sposób bezładny do wglądu. w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł...
  • Page 52 SYMBOLE Blokada Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik Śrubowanie powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Wiercenie OSTRZEŻENIE Drewno Używać ochrony słuchu Metal Używać ochrony wzroku Wysokie obroty Używać maski przeciwpyłowej Niskie obroty Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 53 Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: DANE TECHNICZNE Wartość przenoszenia wibracji = 3.993 m/s² Wiercenie w metalu Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-oznaczenie Niepewność K = 1.5 m/s² urządzenia, reprezentuje wiertarka Wartość przenoszenia wibracji bezprzewodowa) = 1.238 m/s²...
  • Page 54 MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK AKCESORIA PRZED PRACĄ Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Ładowanie akumulatora Patrz Rys. A2 WX101 WX101.1 WX101.9 Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A3 Akumulator MONTAŻ (WA3550.1) REGULACJA UCHWYTU Ładowarki (WA3760) OSTRZEŻENIE:Podczas wykonywania wymiany akcesoriów zawsze zabezpieczyć...
  • Page 55 żądanej pozycji obrotów. Po naciśnięciu spustu wiertarka WSKAŹNIK LED uruchomi się.Upewnić się, czy akumulator jest poprawnie Przed operacją, po lekkim umieszczony i podłączony do urządzenia. naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie 2. WIERTARKA ZATRZYMUJE SIĘ PRZED uaktywnione światło LED i wyłączy CAŁKOWITYM DOKRĘCENIEM WKRĘTA.
  • Page 56 DEKLARACJA ZGODNOŚCI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wiertarka bezprzewodowa Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-oznaczenie urządzenia, reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Funkcja Wiercenie, wkręcanie i odkręcanie śrub i nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU Normy są...
  • Page 57 ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó KÉZISZERSZÁMOK részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. BIZTONSÁGOS e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas hosszabbítót. A külső KAPCSOLATOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
  • Page 58 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek a) Ne erőltesse az elektromos összekapcsolhatják a pólusokat. Az kéziszerszámot. Mindig megfelelő akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és elektromos kéziszerszámot használjon. tűzveszélyes. d) Nem megfelelő körülmények között az Ha a megfelelő...
  • Page 59 Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha A leselejtezett elektromos készül- egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik ékek nem dobhatók ki a háztartási...
  • Page 60 Csavarbehajtás AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB * KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB LED JELZŐFÉNY Fúrás *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX101 WX101.1 WX101.9 (1-a készülék megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) Fém WX101 WX101.1 WX101.9 Feszültség Max* Terhelés nélküli Magas fordulatszám 0-400/0-1450/min sebesség...
  • Page 61 Viseljen fülvédelmet, ha a rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat hangnyomásszint meghaladja a több napra ossza el. következő értéket: 80dB (A) TARTOZÉKOK REZGÉSÉRTÉKEK WX101 WX101.1 WX101.9 Akku (WA3550.1) Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a Akkumulátortöltő következő: (WA3760) Rezgéskibocsátás a...
  • Page 62 HASZNÁLATI LED JELZŐFÉNY UTASÍTÁSOK A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot FIGYELEM: Nyomja meg használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. a főkapcsolót a lámpa bekapcsolásához. Ellenőrizze, RENDELTETÉS hogy az előre-/hátrafele vezérlő a Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, valamint balos/jobbos állásban van-e.
  • Page 63 Nyomja meg a ravaszt, és a fúró forogni kezd.Ellenőrizze Kijelenti, hogy a termék le, hogy a behelyezett akku helyesen érintkezik-e. Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó Típus WX101 WX101.1 WX101.9 (1-a készülék 2. A SZERSZÁM LEÁLL, MIELŐTT A CSAVART megjelölése, akkumulátoros fúrót jelöl) TELJESEN MEGHÚZTAM VOLNA. MIÉRT? Rendeltetés Fúrás, Csavarok és anyák...
  • Page 64 AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă...
  • Page 65 INSTRUCŢIUNI PRIVIND sau scoateţi bateria din unealta electrică înainte de a efectua reglaje, de a schimba SIGURANŢA PENTRU accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc MAŞINI DE GĂURIT riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna 1.
  • Page 66 Consultaţi-vă cu autorităţile locale Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul sau cu distribuitorul pentru sfaturi specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător privind reciclarea. decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru un tip de cartuş...
  • Page 67 *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE DATE TEHNICE Tip WX101 WX101.1 WX101.9 (1-denumirea Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără determinată conform EN 60745: cablu) Valoare emisie de vibraţii a 3.993 m/s²...
  • Page 68 ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Scoaterea acumulatorului Consultaţi Fig. A1 ACCESORII Încărcarea acumulatorului Consultaţi Fig. A2 Instalarea acumulatorului Consultaţi Fig. A3 WX101 WX101.1 WX101.9 ASAMBLARE Acumulator REGLAREA MANDRINEI (WA3550.1) AVERTISMENT: Blocaţi întotdeauna butonul declanşator şi deconectaţi maşina de la sursa de Încărcător (WA3760)
  • Page 69 SOLUŢII LA PROBLEME INDICATOR CU LED Înainte de utilizare, ledul se va 1. DE CE NU PORNEŞTE MAŞINA DE GĂURIT aprinde când întrerupătorul de CÂND APĂSAŢI COMUTATORUL? pornire/oprire este apăsat uşor. Butonul de rotire înainte/înapoi, care se află deasupra Avertisment: Pentru a butonului declanşator, este poziţionat în funcţia de blocare.
  • Page 70 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Maşină de găurit înşurubat cu acumulator Tip WX101 WX101.1 WX101.9 (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) Funcţie Găurire, strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU Se conformează...
  • Page 71 OBECNÁ hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k BEZPEČNOSTNÍ zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní...
  • Page 72 BEZPEČNOSTNÍ nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je UPOZORNĚNÍ PRO nebezpečné a musí být opraveno. c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, VRTAČKY vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo 1.
  • Page 73 úřadech nebo u n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, prodejce. která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití Baterie neodhazujte do komunál- s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro ního odpadu.
  • Page 74 VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během TECHNICKÉ ÚDAJE praktického používání tohoto elektrického nástroje se může lišit od deklarované hodnoty v závislosti na Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-označení způsobech, jakými je nástroj používán v závislosti na stroje, zástupce aku vrtačka) následujících podmínkách a dalších možnostech použití...
  • Page 75 PŘÍSLUŠENSTVÍ NASTAVENÍ MOMENTU Viz Obr. E1, Vrtání, Šroubování POUŽITÍ SPÍNAČE ZAPNUTO/ WX101 WX101.1 WX101.9 VYPNUTO VAROVÁNÍ: Nepracujte Viz Obr. F Baterie (WA3550.1) dlouhou dobu s nízkými otáčkami, jinak se nářadí přehřeje. Nabíječka (WA3760) LED indikátor Šroubovací adaptér Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač...
  • Page 76 Chcete-li utahovat šroub vyšší Prohlašujeme, že tento výrobek, silou, nastavte velikost použitého kroutícího momentu na Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák vyšší hodnotu. WX101 WX101.1 WX101.9 (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) 3. ŽIVOTNOST AKUMULÁTORU Vrtání, Utahování a povolování Funkce Problémy s délkou nabíjení...
  • Page 77 VŠEOBECNÉ neťahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám VAROVANIA NA alebo pohyblivým častiam. Poškodené POUŽÍVANIE alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. ELEKTRICKÉHO e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací...
  • Page 78 6) SERVIS Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa kvalifikovaných pracovníkov s použitím prepínač neprepína medzi zapnutím a originálnych náhradných dielov. Výsledkom bude vypnutím.
  • Page 79 (recyklačného) miesta Li-Ion ktorá je špecifikovaná spoločnosťou špeciálneho odpadu. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre Používajte ochranné rukavice jeden typ batérie, môže pri použití iného typu batérie vytvárať...
  • Page 80 1.238 m/s² skrutiek bez TECHNICKÉ ÚDAJE príklepu Nepresnosť K = 1.5 m/s² Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce.
  • Page 81 OVLÁDANIE PRÍSLUŠENSTVO DVOJRÝCHLOSTNEJ PREVODOVKY VAROVANIE: Aby sa zabránilo Pozrite WX101 WX101.1 WX101.9 poškodeniu prevodovky, vždy pred obr. D preradením prevodov počkajte, kým sa Batéria (WA3550.1) zaisťovacia objímka úplne nezastaví.
  • Page 82 Odblokujte Popis Akumulátorový vrták skrutkovač spínač presunutím do požadovaného smeru otáčania. Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-označenie Potlačte vypínač a vŕtačka sa začne otáčať.Uistite zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) sa, že je batéria v mieste uloženia v náradí správne Funkcie Vŕtanie, uťahovanie a uvoľňovanie...
  • Page 83 AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente ELÉCTRICAS residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 84 com os olhos, procure imediatamente que não possa ser controlada pelo interruptor é aconselhamento médico. O líquido das baterias perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ pode provocar irritações de pele ou queimaduras. ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA...
  • Page 85 Não expor à chuva ou água n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado Não queimar...
  • Page 86 INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR LUZ LED Alta velocidade *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Baixa velocidade DADOS TÉCNICOS Tipo WX101 WX101.1 WX101.9 (1-designação de aparelho mecânico, representativo de Berbe- quim sem fio) WX101 WX101.1 WX101.9 Voltagem Máx*...
  • Page 87 80dB (A) buir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. INFORMAÇÃO DE ACESSÓRIOS VIBRAÇÃO WX101 WX101.1 WX101.9 Os valores totais de vibração (soma de vectores Conjunto de baterías triaxíferos) são determinados de acordo com a (WA3550.1)
  • Page 88 INSTRUÇÕES DE Indicador de luz LED FUNCIONAMENTO Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Atenção: Para ligar a luz, prima o atentamente o livro de instruções. interruptor Ligar/Desligar e certifique-se de que o Controlo de Rotação de Avanço/ ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 89 Descrição Berbequim aparafusador sem fios do conjunto de baterias será reduzido. Isto pode ser Tipo WX101 WX101.1 WX101.9 (1-designa- corrigido por várias operações de carga e descarga, ção de aparelho mecânico, representativo de ao carregar e trabalhar com o berbequim.
  • Page 90 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad SÄKERHETSVARNINGAR du gör och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. FÖR ELVERKTYG Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alkohol eller läkemedel.
  • Page 91 Ladda endast med laddare av varumärket 1. Se till att använda vadderade greppytor WORX. Använd ingen annan laddare än när du arbetar med maskinen, särskilt den som specifikt ska användas med då verktyget kan skada dolda ledningar.
  • Page 92 för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen Lås för framtida användning. Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. Skruvdragning SYMBOLER Borrning För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksan- visningen Trä...
  • Page 93 TEKNISKA DATA Skruvdragning 1.238 m/s² utan påverkan Osäkerhet K = 1.5 m/s² Typ WX101 WX101.1 WX101.9 (1-maskin- beteckning, anger Sladdlös borrmaskin) Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att WX101 WX101.1 WX101.9 jämföra olika verktyg med varandra samt vid en prelim- inär exponeringsutvärdering.
  • Page 94 Vänta tills den har stannat helt! TILLBEHÖR VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER VARNING: För att förhindra SE D växelskador, låt alltid chucken stanna helt innan du byter växlar. WX101 WX101.1 WX101.9 INSTÄLLNING AV MOMENTET Batteripaket SE E1, E2 Borrning, Skruvdragning (WA3550.1)
  • Page 95 Kontrollera att batteripacken är ansluten ordentligt i ett förklarar att denna produkt, vägguttag. Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare Typ WX101 WX101.1 WX101.9 2. VARFÖR STANNAR BORRMASKINEN (1-maskinbeteckning, anger Sladdlös INNAN SKRUVEN ÄR HELT IDRAGEN? borrmaskin) Kontrollera läget på...
  • Page 96 SPLOŠNA VARNOSTNA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte NAVODILA ZA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ELEKTRIČNA ORODJA električnega udara. OPOZORILO! Preberite vsa opozorila 3) OSEBNA VARNOST in napotila. Napake zaradi neupoštevanja a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z spodaj navedenih opozoril in napotil lahko...
  • Page 97 VARNOSTNA odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. OPOZORILA PRI d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki VRTANJU naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite 1. Kadar bi med uporabo električnega uporabljati.
  • Page 98 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne Akumulatorjev ne zavrzite skupaj uporabljajte polnilnikov, ki niso z ostalimi odpadki, temveč jih posebej namenjeni za polnjenje vašega dostavite na mesto za ločeno...
  • Page 99 Vijačenje brez 1.238 m/s² TEHNIČNI PODATKI udarcev Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s² Vrsta WX101 WX101.1 WX101.9 (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje WX101 WX101.1 WX101.9 predvidite pričakovano raven izpostavljenosti.
  • Page 100 DODATKI PREKLOP VRTENJA PROTI LEVI/ DESNI Glejte sliko OPOZORILO: Nikoli ne C1, C2, C3 WX101 WX101.1 WX101.9 spreminjajte smeri vrtenja, če se čeljust še ni zaustavila! Akumulator (WA3550.1) GUMB ZA PREKLOP HITROSTI OPOZORILO: Zaradi Polnilnik (WA3760) preprečevanja poškodb Glejte sliko...
  • Page 101 želeni Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik položaj smeri vrtenja. Stisnite stikalo za vklop/izklop in Vrsta WX101 WX101.1 WX101.9 (1-oznaka čeljust se bo začela vrteti.Preverite, če je akumulator strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) pravilno povezan s kontakti v ležišču.
  • Page 104 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01368900...

This manual is also suitable for:

Wx101.1Wx101.9