Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Brugervejledning til induktionskogeplade
Induktiokeittotason käyttöopas
Bruksanvisning for induksjonskokeplate
Bruksanvisning för induktionshäll
Thank you for purchasing the Hoover induction hob. Please read this instruction
manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
MODEL: HIES854MB1TT
ENGLISH
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HIES854MB1TT

  • Page 1 Induktiokeittotason käyttöopas SUOMI Bruksanvisning for induksjonskokeplate NORSK Bruksanvisning för induktionshäll SVENSKA MODEL: HIES854MB1TT Thank you for purchasing the Hoover induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 3 • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
  • Page 4 • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. •...
  • Page 5 • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface.
  • Page 6 the area where the appliance is in use. • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
  • Page 7 -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 8 • Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts • A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Top View 1. 2000 W zone, boost to 2600W 2. 1500 W zone, boost to 2000W 3. 2000 W zone, boost to 2600W 4. 1500 W zone, boost to 1800W 5. 2000 W zone, boost to 2600W 6. Flex zone, 2800W boost 3500W 7.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Pan Dimensions

    Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Page 13: When You Have Finished Cooking

    a. If you don't set the power within 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the "—", power will vary from stage 1 to stage 9. If the display flashes alternately with the heat setting...
  • Page 14 4. Beware of hot surfaces 'H' will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 15 Power management Rules If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending on which level you've set), you are not able to increase power stage of any zone. If you increase it, the cooktop will beep 3 times and indicator will show a flashing 'Pn'. Thus you need to decrease power stage of other zones before increasing the power of objective zone.
  • Page 16: Restrictions When Using

    Using the Boost to get larger power 1. Touch the control panel button that you wish to boost, then hold the "b" for 3 second. The power display will show "P" to indicate that the zone is boosting. 2. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the "9" power stage.
  • Page 17 Using the Keep warm Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the temperature stable. Using the Keep warm to get stable temperature 1. Touch the slider of the heating zone that you wish to keep warm, then touch the keep warm button , the cooking zone indicator will display "A".
  • Page 18 Flex Zone This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. Important: Make sure to place the cookwares centered on the single cooking zone. In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone covering both cross.
  • Page 19: Locking The Controls

    Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch and hold the keylock control for a while. The timer indicator will show " Lo ". To unlock the controls 1.
  • Page 20: Using The Timer As A Minute Minder

    Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes when it is cooling down. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
  • Page 21: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows "- - "...
  • Page 22 NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 6. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show "H". Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone 1.
  • Page 23: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! • Everyday soiling on 1. Switch the power to the When the power to the cooktop glass (fingerprints, cooktop off. is switched off, there will be no marks, stains left by 'hot surface' indication but the 2.
  • Page 24: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 25: Failure Display And Inspection

    The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. Technical Specification Cooking Hob HIES854MB1TT Cooking Zones 5 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 26: Installation

    Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size LxWxH (mm) 770X520X60 Building-in Dimensions AxB (mm) 740X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. Installation Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
  • Page 27 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 10 mm Before you install the hob, make sure that the work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements the work surface is made of a heat-resistant material if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan the installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations...
  • Page 28: Before Locating The Fixing Brackets

    Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob (see picture) after installation.
  • Page 29: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Page 30 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
  • Page 31 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification HIES854MB1TT Type of hob: Electric Hob Number of zones cooking zones areas and/or areas Induction Heating cooking zones technology Induction (induction cooking...
  • Page 32 Central right 20,0 Front left 20,0 Front central Front right ECelectric Rear left 186,5 Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right 202,5 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking Central ECelectric 186,6 Wh/kg zone or area calculated per kg central cooking...
  • Page 33 Sikkerhedsadvarsler Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger din kogeplade. Installation Fare for elektrisk stød • Frakobl apparatet fra elforsyningen ved hovedkontakten, før der udføres arbejde eller vedligeholdelse af apparatet. • Forbindelse til et godt jordledningssystem er vigtig og obligatorisk.
  • Page 34 apparatet, da de kan reducere installationsomkostningerne. • Dette apparat skal installeres i henhold til disse installationsanvisninger for at undgå farer. • Dette apparat skal installeres korrekt og forbindes til jordledning, af en kvalificeret person. • Dette apparat skal forbindes til et kredsløb med en bryderkontakt, som muliggør fuldstændig afbrydelse fra strømforsyningen.
  • Page 35 (som insulinpumper) skal rådføre sig med lægen eller producenten af implantatet, før brug af dette apparat for at sikre, at implantatet ikke bliver påvirket af det elektromagnetiske felt. • Hvis ikke dette råd følges, kan det føre til dødsfald. Fare ved varme overflader •...
  • Page 36 • Manglende forsigtighed, kan medføre personskade eller snitsår. Vigtige sikkerhedsanvisninger • Apparatet må aldrig efterlades uden opsyn, når det er i brug. Hvis noget koger over, kan det forårsage røg, og spildt fedt kan antændes. • Brug aldrig kogepladen som køkkenbord eller til opbevaring.
  • Page 37 • Efterlad ikke børn alene eller uden opsyn i det område, hvor apparatet er i brug. • Børn eller personer med handicap, der begræn- ser deres evne til at bruge apparatet skal have en ansvarlig og kompetent person til at vejlede dem i brugen.
  • Page 38 - Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, - bondegårde, - af gæster på hoteller, moteller og andre indkvarteringsmiljøer, - bed and breakfast- type miljøer. • ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele kan blive varme i brug. Vær forsigtig, og undgå at røre varmeelementerne.
  • Page 39 • Advarsel: Hvis overfladen er revnet, skal apparatet slukkes for at undgå eventuelt elektrisk stød, for kogeplader med glaskeramisk eller lignende materiale, der beskytter elektriske dele • Der må ikke bruges damprenser. • Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent med ekstern tidsindstilling eller separat fjernbetjening.
  • Page 40: Set Ovenfra

    Produktoversigt Set ovenfra 1. 2000 W-zone, boost til 2600 W 2. 1500 W-zone, boost til 2000 W 3. 2000 W-zone, boost til 2600 W 4. 1500 W-zone, boost til 1800 W 5. 2000 W-zone, boost til 2600 W 6. Flexzone, 2800W boost 3500W 7.
  • Page 41 Et par ord om induktionsmadlavning Madlavning med induktion er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk madlavningsteknologi. Den virker ved elektromagnetiske vibrationer, der genererer varme direkte i gryden i stedet for indirekte gennem opvarmning af glasoverfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi gryden til sidst varmer det op. jerngryde magnetisk kredsløb keramisk glasplade...
  • Page 42 Sådan vælges det rigtige køkkengrej • Brug kun køkkengrej med en bund, der er egnet til induktionsmadlavning. Se efter induktionssymbolet på emballagen eller i bunden af gryden. • Du kan kontrollere, om dit køkkengrej er egnet, ved at udføre en magnettest. Flyt en magnet mod grydens bund. Hvis den sidder fast, så...
  • Page 43 Grydens mål Kogezonerne er op til en grænse, der automatisk tilpasses gryden. Bunden af denne gryde skal mindst have en diameter, der svarer til kogezonen. For at få mest ud af din kogeplade skal du placere gryden i midten af kogezonen. Bunddiameter på...
  • Page 44 Eller a. Hvis du ikke indstiller strømmen inden for 1 minut, slukker induktionskogepladen automatisk. Du skal herefter starte igen ved trin 1. b. Du kan ændre varmeindstililngen når som helst under madlavningen. c. Hvis du skyder langs "—", varierer effekten fra trin 1 til trin 9. Hvis displayet blinker skiftevis med varmeindstillingen...
  • Page 45 4. Pas på varme overflader 'H' viser, hvilken kogezone, der er varm at røre ved. Det forsvinder, når kogezonen er kølet ned til en sikker temperatur. Den kan også bruges som en energibespa- rende funktion, hvis man ønsker at opvarme flere gryder, så brug den kogeplade, der stadig er varm.
  • Page 46 Regler for effektstyring Hvis den samlede effekt overstiger grænsen på 2,5 kV, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (afhængig af hvilket niveau, du har indstillet), så kan du ikke forøge effekttrinnet for nogen zone. Hvis du øger den, bipper kogepladen 3 gange, og indikatoren viser et blinkende 'Pn'.
  • Page 47 Sådan anvendes Boost til at opnå større effekt 1. Tryk på knappen på kontrolpanelet, som du ønsker at booste, og hold derefter "b" nede i 3 sekunder. Effektdisplayet viser "P" for at angive, at zonen booster. 2. Boost-effekten varer ved i 5 minutter, og derefter går zonen tilbage til effekttrin "9". 3.
  • Page 48 Sådan bruges Hold varm Hold varm er den funktion, hvor én zone holder en lavere effekt for at gøre temperaturen stabil. Sådan bruges Hold varm til at opnå stabil temperatur 1. Tryk på skyderen for den varmezone, du ønsker at holde varm, og tryk derefter på...
  • Page 49 Flexzone Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner, alt efter madtilberedningsbehovet til enhver tid. Det fleksible område er lavet af to uafhængige induktorer, der kan styres separat. Vigtigt: Sørg for at placere kogegrejet centreret på den enkelte kogezone. I tilfælde af store gryder, ovale, rektangulære og aflange pander, skal du sørge for at placere panderne centreret på...
  • Page 50 Sådan låses funktionstasterne Du kan låse funktionstasterne for at forhindre utilsigtet brug (f.eks. at børn ved et uheld tænder for kogezonerne). Når funktionstasterne er låst, er alle funktioner undtagen TÆND/SLUK-funktionen deaktiveret. Sådan låses funktionstasterne Tryk og hold tastelåsen et øjeblik. Tidsindikatoren viser "Lo". Sådan låses betjeningselementerne op 1.
  • Page 51 Effektniveau Standardarbejdstid (timer) Når gryden fjernes, stopper kogepladen straks med at varme, og den slukker automatisk efter 2 minutter, når den køler ned. Personer med hjertepacemaker skal rådføre sig med lægen, før de anvender denne enhed. Sådan bruges tidsindstilling Du kan bruge tidsindstillingen på to forskellige måder: Den kan bruges som minutpåmindelse.
  • Page 52 5. Når tiden er indstillet, begynder nedtællingen straks. Displayet viser den resterende tid, og tidsindikatoren blinker i 5 sekunder. 6. Summeren bipper i 30 sekunder, og tidsindikatoren viser "--", når den indstillede tid er udløbet. Indstilling af tiden til at slukke for én kogezone Kogezoner, der er indstillet med denne funktion, vil: 1.
  • Page 53 BEMÆRK: Den røde prik ved siden af effektniveau- indikatoren lyser og angiver, at zonen er valgt. 6. Når madlavningstiden udløber, slukkes der automatisk for den tilhørende kogezone, og "H" vises. Andre kogezoner kører fortsat, hvis de er blevet tændt tidligere. Indstilling af timeren til at slukke for mere end én kogezone 1.
  • Page 54: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Hvad? Hvordan? Vigtigt! 1. Sluk for strømmen • Når strømmen til kogepladen Almindelig tilsmudsning af glas til kogepladen. er slukket, er der ingen 2. Påfør et rengøringsmiddel (fingeraftryk, angivelse af 'varm overflade', mærker, pletter på kogepladen, men kogezonen kan stadig være varm! Vær yderst forsigtig.
  • Page 55: Tips Og Råd

    Tips og råd Mulige årsager Hvad du skal gøre Problem Ingen strøm. Sørg for, at induktionskogepladen Induktionskogepladen tænder ikke. er sluttet til strømforsyningen, og at den er tændt. Undersøg, om der er strømsvigt i hjemmet eller i området. Hvis du har undersøgt alt, og problemet fortsætter, så...
  • Page 56: Tekniske Specifikationer

    Genstart, når kogepladen er kølet af. temperatursensoren Ovenstående er en vurdering og inspektion af almindelige fejl. Undlad at adskille enheden selv, så du undgår farer og skader på induktionskogepladen. Tekniske specifikationer Kogeplade HIES854MB1TT Kogezoner 5 zoner Forsyningsspænding 220-240V~, 50-60Hz DA-55...
  • Page 57: Installation

    Installeret elektrisk effekt 2,5 kW: 2250-2750 W 3,0 kW: 2700-3300 W eller 4,5 kW: 4050-4950 W eller 6,5 kW: 5850-7150 W eller 7,4 kW: 6600-7400 W Produktstørrelse LxBxH (mm) 770X520X60 Indbygningsmål AxB (mm) 740X490 Vægt og mål er omtrentlige. Fordi vi hele tiden stræber efter at forbedre vores produkter, kan vi ændre specifikationer og design uden forudgående varsel.
  • Page 58 A (mm) B (mm) C (mm) 50 mini 20 mini Luftindsugning Luftafgang 10 mm Før du monterer kogepladen, skal du sørge for at køkkenbordet er firkantet og plant, og at ingen konstruktionsdele er til hinder for pladsbehovet køkkenbordet er fremstillet af et varmebestandigt materiale at ovnen har en indbygget køleblæser, hvis kogepladen monteres oven på...
  • Page 59 Før montagebeslagene monteres Enheden skal placeres på en stabil, glat overflade (brug emballagen). Tryk ikke på tasterne, der stikker ud fra kogepladen. Justering af beslagets position Fastgør kogepladen på køkkenbordet ved at skrue 4 beslag på bunden af kogepladen (se billede) efter installation. Skrue Beslag Skruehul...
  • Page 60 Tilslutning af komfuret til elforsyningen Denne kogeplade må kun tilsluttes elforsyningen af en kvalificeret person. Før du tilslutter kogepladen til elforsyningen, skal du kontrollere, at: 1. ledningsføring til boliger er velegnet til den strømeffekt, som kogepladen trækker. 2. spændingen svarer til den værdi, der er angivet på typeskiltet 3.
  • Page 61 Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU vedrørende elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have en negativ indvirkning på miljøet) og grundelementer (som kan genbruges). Det er vigtigt, at WEEE-udstyret gennemgår specifikke behandlinger fjerne bortskaffe...
  • Page 62 Produktinformation for elektriske kogeplader til husholdningsbrug i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EU) nr. 66/2014 Værdi Position Symbol Enhed Modelidentifikation HIES854MB1TT Elektrisk Kogepladetype: kogeplade zoner Antal kogezoner og/eller områder områder Induktions- Opvarmningstek- kogezoner nologi (induktions- Madlavning kogezoner med induktion, og kogeområder, kogeområder...
  • Page 63 I midten til venstre I midten, midt for I midten til højre 20,0 Foran til venstre 20,0 Foran i midten Foran til højre Bagpå ECelectric 186,5 Wh/kg til venstre madlavning Bagest ECelectric Wh/kg i midten madlavning Bagpå ECelectric 202,5 Wh/kg til højre madlavning I midten...
  • Page 64: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusvaroitukset Sinun turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen kuin käytät keittotasoa. Asennus Sähköiskuvaara • Irrota laite verkkovirrasta ennen sen huolto- ja kunnossapitotoimia. • Kytkentä hyvään maadoitusjärjestelmään on olennaisen tärkeää ja pakollista. • Vain pätevä sähköasentaja saa tehdä muutoksia kodin sähköjohtojärjestelmään. •...
  • Page 65 • Vaaratilanteiden välttämiseksi laite on asennettava näiden asennusohjeiden mukaisesti. • Laitteen saa asentaa ja maadoittaa vain asianmukaisesti pätevä henkilö. • Tämä laite on kytkettävä piiriin, jossa on eris- tyskytkin, joka katkaisee virransyötön kokonaan. • Jos laitetta ei asenneta oikein, takuu- tai vastuu- vaatimukset voivat mitätöityä.
  • Page 66 neettiset kentät eivät vaikuta hänen implanttiinsa. • Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan. Kuuman pinnan vaara • Laitteen käytettävissä olevat osat kuumenevat käytön aikana niin paljon, että ne aiheuttavat palovammoja. • Älä anna kehon, vaatteiden tai muun tavaran kuin asianmukaisen keittoastian olla kontaktissa induktiolasin kanssa ennen kuin pinta on jäähtynyt.
  • Page 67 • Jos varovaisuutta ei noudateta, seurauksena voi olla henkilövahinkoja tai viiltohaavoja. Tärkeitä turvallisuusohjeita • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. Yli valuva rasva aiheuttaa savuavia ja rasvaisia tahroja, jotka voivat syttyä. • Älä koskaan käytä laitetta työ- tai säilytysalustana. •...
  • Page 68 • Älä jätä lapsia yksin tai ilman valvontaa laitteen käyttöalueelle. • Lapsilla ja henkilöillä, joilla on laitteen käyttöä rajoittava liikuntarajoite, tulee olla vastuullinen ja pätevä henkilö, joka opastaa heitä laitteen käytössä. Ohjaajan on oltava tyytyväinen siihen, että kyseiset henkilöt voivat käyttää laitetta ilman vaaraa itselleen tai ympäristölleen.
  • Page 69 -työntekijöiden keittiötilat myymälöissä, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; - maatalot; -hotellit, motellit ja muut asuinalueet; -aamiaismajoitustyyppiset ympäristöt. • VAROITUS: Laite ja sen näkyvät osat voivat kuumentua käytön aikana. Varo koskettamasta lämmityselementtejä. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää poissa laitteen läheltä, ellei jatkuvaa valvontaa ole. •...
  • Page 70 joissa lasikeraaminen tai vastaava materiaali suojaa jännitteisiä osia. • Höyrypuhdistinta ei saa käyttää. • Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. HUOMIO: Ruoanvalmistusprosessia on valvottava. Lyhyen aikavälin ruoanlaittoprosessia on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Laitteen kaatumisen estämiseksi on asennettava tämä vakautusmenetelmä. Katso asennusohjeet.
  • Page 71 Tuotteen yleiskuvaus Ylänäkymä 1. 2 000 W:n alue, tehostus 2 600 W:iin 2. 1 500 W:n alue, tehostus 2 000 W:iin 3. 2 000 W:n alue, tehostus 2 600 W:iin 4. 1 500 W:n alue, tehostus 1 800 W:iin 5. 2 000 W:n alue, tehostus 2 600 W:iin 6.
  • Page 72 Sananen ruoanlaitosta induktion avulla Induktio on turvallinen, edistynyt, tehokas ja taloudellinen ruoanlaittotekniikka. Se toimii sähkömagneettisella värähtelyllä, joka tuottaa lämpöä suoraan pannussa, eikä välillisesti kuumentamalla lasipintaa. Lasi kuumenee vain, koska pannu kuumentaa sen lopulta. rautapannu magneettipiiri keraaminen lasilevy induktiokäämi induktiiviset virrat Ennen kuin käytät uutta induktiokeittotasoa Lue tämä...
  • Page 73 Oikean keittiöastian valitseminen • Käytä ainoastaan keittiöastiaa, jonka pohja soveltuu induktioruoanvalmistukseen. Etsi induktiosymboli pakkauksesta tai pannun pohjasta. • Voit tarkistaa keittiöastiasi soveltuvuuden magneettitestillä. Liikuta magneettia astian pohjaa kohti. Jos se vetää puoleensa, se sopii induktioon. • Jos sinulla ei ole magneettia: 1.
  • Page 74 Pannun mitat Keittoalueet ulottuvat tiettyyn rajaan ja mukautuvat automaattisesti pannun halkaisijaan. Pannun pohjan halkaisijan on kuitenkin oltava vähintään vastaavan paistovyöhykkeen mukainen. Jotta saat parhaan mahdollisen tehon keittotasolle, aseta keittoastia keittoalueen keskelle. Induktiokeittotasolla käytettävän astian perushalkaisija Keittoalue Minimi (mm) 1, 2 (180 mm) 3, 5 (210 mm) 4 (160 mm) Joustava alue...
  • Page 75 a. Jos et kytke virtaa 1 minuutin kuluessa, induktiokeittotaso sammuu automaattisesti. Sinun on aloitettava alusta vaiheessa 1. b. Voit muuttaa lämpöasetusta milloin tahansa ruoanvalmistuksen aikana. c. Jos liu'utat ”—”-ohjainta, teho vaihtelee asetuksesta 1 asetukseen 9. Jos näytöllä vilkkuu vuorotellen lämpöasetuksen kanssa Tämä...
  • Page 76 4. Varo kuumia pintoja ”H” osoittaa, mikä ruoanlaittoalue on liian kuuma kosketeltavaksi. Se häviää, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä voidaan käyttää myös energiansäästötoimintona, jos haluat lämmittää lisää pannuja, käytä vielä kuumaa levyä. Jos tapahtuu sähkökatkos, kun ”H” on päällä, varo, ettet kosketa ruoanvalmistuspintaa, vaikka ”H”...
  • Page 77 Tehonhallintasäännöt Jos kokonaisteho ylittää raja-arvon 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW tai 6,5 kW (riippuen siitä, mikä taso on asetettu), et pysty lisäämään minkään vyöhykkeen tehovaihetta. Jos lisäät tehoa, keittotaso antaa äänimerkin 3 kertaa ja ilmaisimessa vilkkuu Pn. Siksi muiden alueiden tehovaihetta on pienennettävä ennen tavoitealueen tehon lisäämistä.
  • Page 78 Tehostuksen käyttö suuremman tehon saamiseksi 1. Kosketa ohjauspaneelin painiketta, jonka haluat tehostaa ja pitämällä sitten ”b” painettuna 3 sekuntia. Tehonäytössä näkyy ”P”, joka ilmaisee, että alue on tehostumassa. 2. Tehostusteho kestää 5 minuuttia, minkä jälkeen alue siirtyy takaisin tehoon 9. 3.
  • Page 79 Pidä lämpimänä -toiminnon käyttö Pidä lämpimänä -toiminto säätää yhdelle alueelle pienemmän tehon, jotta sen lämpötila pysyy vakaana. Pidä lämpimänä -toiminnon käyttö lämpötilan pitämiseksi vakaana 1. Kosketa sen keittoalueen liukusäädintä, jonka haluat pitää lämpimänä ja kosketa sitten Pidä lämmintä -painiketta , jolloin keittoalueen ilmaisimessa näkyy ”A”. 2.
  • Page 80 Joustava alue Ruuanlaittotarpeista riippuen tätä aluetta voidaan käyttää yhtenä tai kahtena eri alueena. Joustava alue on tehty kahdesta erillisestä induktiokelasta, joita voidaan ohjata erikseen. Tärkeää: Varmista, että astiat on sijoitettu keskelle yksittäistä keittoaluetta. Jos kattila on suuri, soikea, suorakulmainen tai pitkulainen, se on asetettava keittoalueen keskelle siten, että...
  • Page 81 Säätimien lukitseminen Voit lukita säätimet tahattoman käytön estämiseksi (esimerkiksi lapset voivat vahingossa kääntää ruoanlaittoalueet päälle). Kun säätimet on lukittu, kaikki ohjauslaitteet ovat pois käytöstä, lukuun ottamatta PÄÄLLE/POIS-ohjausta. Ohjainten lukitseminen Kosketa ja pidä avainlukko-ohjainta painettuna jonkin aikaa. Ajastimen ilmaisimessa näkyy ”Lo”. Ohjainten lukituksen poistaminen 1.
  • Page 82: Ajastimen Käyttö

    Tehotaso Oletusarvoinen toiminta-ajastin (tuntia) Kun keittoastia on poistettu, induktiokeittotaso voi pysäyttää lämmityksen välittömästi ja keittotaso sammuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua, kun sen jäähtyminen on meneillään. Sydäntahdistimen omaavien henkilöiden on otettava yhteyttä lääkäriinsä ennen tämän yksikön käyttöä. Ajastimen käyttö Ajastinta voi käyttää kahdella eri tavalla: Voit käyttää...
  • Page 83 5. Kun aika on asetettu, se alkaa vähentyä välittömästi. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastimen ilmaisin vilkkuu 5 sekuntia. 6. Summeri piippaa 30 sekunnin ajan ja ajastimen merkkivalossa näkyy ”- - ”, kun asetettu aika on kulunut loppuun. Ajastimen asettaminen kytkemään yksi ruoanlaittoalue pois päältä...
  • Page 84 HUOMAA: Tehotason merkkivalon vieressä oleva punainen piste syttyy osoittamaan, että alue on valittu. 6. Kun ruoanlaiton ajastin kuluu loppuun, vastaava ruoanlaittoalue sammuu automaattisesti ja ”H” tulee näkyviin. Muut ruoanlaittoalueet pysyvät käynnissä, jos ne on kytketty päälle aiemmin. Ajastinten asettaminen kytkemään pois päältä useampi ruoanlaittoalue 1.
  • Page 85: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Mitä? Tärkeää! Kuinka? Päivittäinen lasin • 1. Kytke virta pois Kun virta keittotasoon on kytketty pois päältä, ”kuuma pinta” - likaantuminen keittotasosta. (sormenjäljet, osoitinta ei näyt, mutta 2. Käytä keittotason muut jäljet, ruoanlaittoalue voi silti olla puhdistusainetta, kun lasi kuuma! Ole erittäin varovainen.
  • Page 86 Vinkit ja vihjeet Ongelma Mahdolliset syyt Toimintaohje Varmista, että induktiokeittotaso Induktiokeittotasoa Ei virtaa. ei voi kytkeä päälle. on kytketty virtalähteeseen ja että sen virta on kytketty päälle. Tarkista, onko kotonasi tai alueellasi sähkökatko. Jos olet tarkistanut kaiken ja ongelma jatkuu, ota yhteys pätevään asentajaan.
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    Käynnistä uudelleen, IGBT-lämpötila-anturin korkea lämpötila kun keittotaso jäähtyy. Edellä mainitut ovat yleisten vikojen arviointi- ja tarkastusohjeet. Älä pura yksikköä itse, jotta vältät induktiokeittotason vaarat ja vauriot. Tekniset tiedot Keittotaso HIES854MB1TT 5 vyöhykettä Ruoanlaittoalueet Syöttöjännite 220–240 V~, 50–60 Hz FI-86...
  • Page 88 Asennettu sähkövirta 2,5 kW: 2 250–2 750 W tai 3,0 kW: 2 700–3 300 W tai 4,5 kW: 4 050–4 950 W tai 6,5 kW: 5 850–7 150 W tai 7,4 kW: 6 600–7 400 W Tuotteen koko PxLxK (mm) 770X520X60 Sisämitat AxB (mm) 740X490...
  • Page 89 A (mm) B (mm) C (mm) 50 väh. 20 väh. Ilmanotto Ilmanpoisto 10 mm Varmista ennen keittotason asennusta, että työtaso on suorassa ja vaakatasossa, eivätkä rakenneosat häiritse tilantarvetta työpinta on valmistettu kuumuutta kestävästä materiaalista jos keittotaso asennetaan uunin yläpuolelle, uunissa on sisäänrakennettu jäähdytystuuletin asennuksessa noudatetaan kaikkia varoetäisyyksiä...
  • Page 90 Ennen kiinnityskannakkeiden asentamista Laite on asetettava vakaalle ja tasaiselle alustalle (käytä pakkausta). Älä käytä keittotasosta ulos työntyviin ohjaimiin voimaa. Kannakkeen asennon säätäminen Kiinnitä keittotaso työtasoon ruuvaamalla 4 kannaketta keittotason pohjakoteloon (katso kuva) asennuksen jälkeen. Kannake Ruuvireikä Ruuvi Alakotelo lasi kiinnityskannake ruuvi ST3.5*8 työtaso/keittiökaappi...
  • Page 91 Keittotason kytkeminen verkkovirtaan Tämä keittotaso on kytkettävä verkkovirtaan vain asianmukaisesti pätevän henkilön toimesta. Tarkista ennen keittotason kytkemistä verkkovirtaan, että: 1. kotikäyttöön tarkoitettu johdotusjärjestelmä sopii keittotason ottamalle virralle 2. jännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa 3. virtalähteen kaapeliosat kestävät arvokilvessä ilmoitetun kuormituksen. Älä...
  • Page 92 Tämä laite on merkitty Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektro- niikkaromussa on sekä pilaantuvia aineita, jotka voivat vaikuttaa ympäristöön haitallisesti, että perusaineita (joita voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkaromu käsitellään oikein, jotta epäpuhtaudet voidaan poistaa ja hävittää...
  • Page 93 Euroopan komission asetuksen (EU) N:o 66/2014 mukaisten kotitalouden sähkökeittotasojen tuotetiedot Yksikkö Sijainti Symboli Arvo Mallin tunniste HIES854MB1TT Sähkökäyttöinen Keittotason tyyppi: keittotaso Ruoanlaittovyöhyk- vyöhykkeet keiden ja/tai - alueet alueiden määrä Induktiiviset Lämmitystekniikka ruoanlaitto- (induktiotoimiset vyöhykkeet ruoanvalmistus- Induktiiviset vyöhykkeet ruoanlaittoalueet ja alueet, säteilevät...
  • Page 94 Keskioikea 20,0 Etuvasen 20,0 Etukeskus Etuoikea Sähköliedet Takavasen 186,5 Wh/kg Takakes- Sähköliedet Wh/kg kipiste Sähköliedet Takaoikea 202,5 Wh/kg Sähköliedet Energiankulutus ruoanlaitto- Keskivasen Wh/kg vyöhykkeelle tai -alueelle Sähköliedet Keskus 186,6 Wh/kg laskettuna kiloa kohden Sähköliedet Keskioikea Wh/kg Sähköliedet Etuvasen 187,3 Wh/kg Sähköliedet Etukeskus Wh/kg...
  • Page 95 Sikkerhetsvarsler Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen før du bruker kokeplaten. Installasjon Fare for elektrisk støt • Koble apparatet fra nettstrømforsyningen før det utføres arbeid eller vedlikehold på det. • Tilkobling til et godt jordingssystem er viktig og obligatorisk.
  • Page 96 utstyret, siden det kan redusere installasjonskostnadene. • Apparatet må installeres i henhold til disse anvisningene for å unngå farer. • Apparatet skal bare installeres og jordes på riktig måte av en kvalifisert person. • Apparatet bør kobles til en krets som har en isoleringsbryter, som gir full frakobling fra strømforsyningen.
  • Page 97 må imidlertid rådføre seg med lege eller implantatprodusenten før de bruker dette apparatet for å sikre at deres implantater ikke påvirkes av det elektromagnetiske feltet. • Hvis dette rådet ikke følges, kan det føre til død. Fare for varme flater •...
  • Page 98 • Dersom du unnlater å utvise forsiktighet, kan det føre til personskader eller kutt. Viktige sikkerhetsinstruksjoner • Apparatet må aldri forbli uten tilsyn under bruk. Overkoking fører til røyking og smusssøl som kan antennes. • Bruk aldri apparatet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
  • Page 99 • Barn eller personer med funksjonshemming som begrenser sin evne til å bruke apparatet, bør ha en ansvarlig og kompetent person som gir beskjed om bruken av den. Instruktøren bør overbevist om at de kan bruke apparatet uten fare for seg selv eller omgivelsene. •...
  • Page 100 moteller og andre boligmiljøer; - backpackermiljøer. • ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under drift. Pass på at du ikke berører varmeelementene. Barn under åtte år skal holdes borte fra apparatet, med mindre de overvåkes kontinuerlig. • Dette apparatet kan brukes av barn i alderen fra åtte år og eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller med mangel på...
  • Page 101 lignende materiale som beskytter strømførende deler • En damprenser skal ikke brukes. • Apparatet skal ikke brukes med en ekstern tidsbryter eller separat fjernkontroll. FORSIKTIGHET: Matlagingsprosessen må overvåkes. En kort tidsbasert matlagingsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: For å forhindre at apparatet tipper over, må...
  • Page 102: Sett Ovenfra

    Produktoversikt Sett ovenfra 1. 2000 W-sone, øk til 2600 W 2. 1500 W-sone, øk til 2000 W 3. 2000 W-sone, øk til 2600 W 4. 1500 W-sone, øk til 1800 W 5. 2000 W-sone, øk til 2600 W 6. Flex-sone, 2800 W, øk til 3500 W 7.
  • Page 103: Bruke Berøringskontrollene

    En beskrivelse av induksjonsmatlaging Induksjonsmatlaging er en trygg, avansert, effektiv og økonomisk matlagingsteknologi. Den fungerer ved elektromagnetiske vibrasjoner som genererer varme direkte i pannen, i stedet for indirekte ved å varme opp glassoverflaten. Glasset blir bare varmt fordi pannen varmes opp. jernkjele magnetisk krets keramisk glassplate...
  • Page 104 Velge den riktige matlagingsvaren • Bruk kun matlagingsvare med en base som passer til induksjonsmatlaging. Se etter induksjonssymbolet på emballasjen eller nederst på pannen. • Du kan kontrollere om matlagingsvarene dine er egnet ved å utføre en magnettest. Flytt en magnet mot basen av pannen. Hvis den tiltrekkes, er pannen egnet for induksjon.
  • Page 105 Pannedimensjoner Matlagingssonene er opp til en grense, automatisk tilpasset diameteren på pannen. Bunnen av denne pannen må imidlertid ha en minstediameter i henhold til den tilsvarende matlagingssonen. Plasser pannen i midten av matlagingssonen for å få best mulig effektivitet av pannen. Basisdiameteren til induksjonsmatlagingsvarene Matlagingssone Minimum (mm)
  • Page 106 Eller a. Hvis du ikke setter kraften innen 1 minutt, slås induksjonsslangen automatisk av. Du må starte på nytt ved trinn 1. b. Du kan når som helst endre oppvarmingsinnstillingen under matlaging. c. Hvis du glir langs "—", vil effekten variere fra trinn 1 til trinn 9. Hvis displayet blinker vekselvis med oppvarmingsinnstillingen...
  • Page 107: Bruk Av Strømstyring

    4. Vær oppmerksom på varme overflater ‘H’ viser hvilken matlagingssone som er varm å ta på. Den forsvinner når overflaten er avkjølt til en sikker temperatur. Den kan også brukes som en energibesparende funksjon hvis du ønsker å varme opp ytterligere panner. Bruk den varmeplaten som fremdeles er varm.
  • Page 108 Strømstyringsregler Hvis total strøm overstiger begrensingen på 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kw, 6,5 kW (avhengig av hvilket nivå du har angitt), kan du ikke øke effekten til noen av sonetrinnene. Hvis du øker det, piper kokeplaten tre ganger og indikatoren vises da som et blinkende ‘Pn’.
  • Page 109 Bruke økning for å få mer strøm 1. Trykk på knappen på kontrollpanelet du vil øke, og hold deretter "b" i 3 sekunder. Strømdisplayet vil vise "P" for å indikere at sonen øker. 2. Økning-strømmen varer i fem minutter, og deretter går sonen tilbake til strømtrinn "9". 3.
  • Page 110 Bruke Hold varm Hold varm er funksjonen der en sone holder en lavere effekt for å gjøre temperaturen stabil. Bruke Hold varm for å få stabil temperatur 1. Trykk på glidebryteren på varmesonen du vil holde varm, og trykk deretter på hold varm-knappen , matsonen vil vise "A".
  • Page 111 Flex-sone Dette området kan brukes som en enkelt sone eller som to ulike soner, slik at man når som helst kan lage mat. Fleksibelt område er laget av to uavhengige indukter som kan kontrolleres separat. Viktig: Pass på å plassere matlagingsutstyret sentrert på én matlagingssone. Når du har stor kjele, ovalt, rektangulære og langstrakte panner sørger for å...
  • Page 112 Låsing av kontroller Du kan låse kontrollene for å hindre utilsiktet bruk (for eksempel at barna slår på matlagingssonenen utilsiktet). Når kontrollene er låst, er alle kontrollene, unntatt på/av-kontrollen, deaktivert. Slik låser du kontrollene Trykk og hold inne tastelåskontrollen en stund. Tidtakerindikatoren vil vise “Lo”. Slik låser du opp kontrollene 1.
  • Page 113 Strømnivå Standard arbeidstid (timer) Når kokeplaten fjernes, vil induksjonskokeplaten stoppe oppvarmingen umiddelbart og kokeplaten slås av automatisk etter to minutter når den avkjøles. Personer med pacemaker bør rådføre seg med lege før de bruker denne enheten. Bruke tidtakeren Du kan bruke tidtakeren på to forskjellige måter: Du kan bruke det som en minuttpåminnelse.
  • Page 114 5. Når tidtakeren er angitt, begynner den å telle umiddelbart. Displayet viser gjenværende tid, og tidtakeren blinker i fem sekunder. 6. Summeren piper i 30 sekunder, og tidtakerindikatoren viser "- - " når innstillingstiden er ferdig. Stille inn tidtakeren for å slå av én matlagingssone Matlagingssoner som er angitt for denne funksjonen, vil: 1.
  • Page 115 MERK: Det røde punktet ved siden av nivåindikatoren lyser og angir at sonen er valgt. 6. Når matlagingstidtakeren utløper, blir den tilsvarende matlagingssonen automatisk slått av og viser "H". Andre matlagingssoner vil fortsette driften hvis de tidligere er slått på. Stille inn tidtakeren til å...
  • Page 116: Pleie Og Rengjøring

    Pleie og rengjøring Hva? Hvordan? Viktig! 1. Slå av strømmen • Når strømmen til kokeplaten Daglig tilsmussing på glass er slått av, er det ingen "varm til kokeplaten. 2. Tilsett et rengjøringsmiddel (fingeravtrykk, flate"-indikasjon, men matla- gingssonen kan fortsatt være merker, flekker igjen mens glasset fremdeles varm! Vær ekstremt forsiktig.
  • Page 117 Forslag og tips Mulige årsaker Hva du skal gjøre Problem Ingen strøm. Induksjonskokeplaten Kontroller at induksjonskokeplaten kan ikke slås på. er koblet til strømforsyningen og at den er slått på. Kontroller om det er strømbrudd i hjemmet eller området. Hvis du har kontrollert alt og problemet vedvarer, ringer du en kvalifisert tekniker.
  • Page 118: Teknisk Spesifikasjon

    Start på nytt når kokeplaen er avkjølt. IGBT-temperatursensoren Ovenstående er skjønn og inspeksjon av vanlige feil. Ikke demonter enheten på egen hånd for å unngå farer og skade på induksjonskokeplaten. Teknisk spesifikasjon Matlagingsplate HIES854MB1TT Matlagingssoner 5 soner Forsyningsspenning 220-240 V~, 50-60 Hz NO-117...
  • Page 119 Installert elektrisk strøm 2,5 kw:2250-2750 W eller 3,0 kw: 2700-3300 W eller 4,5 kw:4050-4950 W eller 6,5 kw:5850-7150 W eller 7,4 kw:6600-7400 W Produktstørrelse L × B × H (mm) 770X520X60 Innbyggingsdimensjoner AxB (mm) 740X490 Vekt og dimensjoner er omtrentlige. Fordi vi hele tiden arbeider for å forbedre produktene våre, kan vi endre spesifikasjoner og konstruksjoner uten varsel.
  • Page 120 A (mm) B (mm) C(mm) 50 mini 20 mini Luftinntak Luftuttak 10 mm Før du installerer kokeplaten, må du sørge for at arbeidsflaten er firkantet og nivellert, og det finnes ingen strukturelle objekter som har innvirkning på plassbehovet arbeidsflaten er laget av et varmebestandig materiale hvis man monterer kokeplaten over en ovn, så...
  • Page 121 Før du finner festebrakettene Enheten bør plasseres på en stabil, jevn overflate (bruk emballasjen). Ikke bruk kraft på kontrollene som stikker ut fra kokeplaten. Justere brakettposisjonen Fest kokeplaten på arbeidsflaten ved å skru fire braketter på bunnen av kokeplaten (se bilde) etter installasjonen. Skrue Brakett Skruehull...
  • Page 122 Koble kokeplaten til strømforsyningen Denne kokeplaten må kobles til strømforsyningen kun av en kvalifisert person. Før du kobler kokeplaten til strømforsyningen, må du kontrollere at: 1. hjemmeledningssystemet egner seg for strømmen som trekkes av kokeplaten. 2. spenningen korresponderer til verdien som er angitt på typeskiltet 3.
  • Page 123 Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU for elektriske og elektroniske apparater (WEEE). WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan ha en negativ effekt på miljøet) og basiselementer (som kan gjenbrukes). Det er viktig at WEEE-behandlingen tar hånd om spesifikke behandlinger for å...
  • Page 124 Produktinformasjon for Domestic Electric hobs Compliant to Commission Regulation (EU) nr. 66/2014 Plassering Symbol Verdi Apparat Modellidentifisering HIES854MB1TT Elektrisk Kokeplatetype: kokeplate Antall soner matlagingssoner områder og/eller -områder Induksjonsmat- Varmeteknologi lagingssoner (induksjonssoner Induksjonsmat- og matlagings- lagingsområder områder, strålende strålende matlagingssoner, matlagingssoner...
  • Page 125 Midtre høyre 20,0 Fremre venstre 20,0 Fremre midtre Fremre høyre Bakre Elektrisk 186,5 V/kg venstre matlaging Elektrisk Bakre midtre V/kg matlaging Elektrisk Bakre høyre 202,5 V/kg matlaging Midtre Elektrisk V/kg venstre matlaging Energiforbruk for matlagingssone Elektrisk Midtre 186,6 V/kg eller areal beregnet per kg matlaging Elektrisk Midtre høyre...
  • Page 126: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsvarningar Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information innan du använder din häll. Installation Risk för elstöt • Innan du rengör eller underhåller apparaten ska apparatens huvudström kopplas bort. • En bra jordanslutning är nödvändig och obligatorisk. • Arbete på husets elsystem får bara göras av en behörig elektriker.
  • Page 127 eftersom detta kan ge lägre installationskostnader. • För att undvika risker måste denna apparat installeras i enlighet med dessa installationsanvisningar. • Apparaten får bara installeras och jordas på rätt sätt av en behörig och kvalificerad person. • Denna apparat ska anslutas till en krets med en isolerande brytare som ger fullständig frånkoppling från strömförsörjningen.
  • Page 128 implantatets tillverkare innan denna apparat används för att säkerställa att deras implantat inte påverkas av det elektromagnetiska fältet. • Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till dödsfall. Risker med het yta • Under användningen kommer lättillgängliga delar av denna apparat bli så varma att de kan orsaka brännskador.
  • Page 129 Viktiga säkerhetsanvisningar • Lämna aldrig apparaten obevakad när den används. Om en kastrull kokar över kan rökande och flottiga rester antändas. • Använd aldrig apparaten som en arbets- eller förvaringsyta. • Lämna aldrig objekt eller redskap på apparaten. • Placera aldrig avmagnetiserbara föremål (som kreditkort, minneskort) eller elektronik (som datorer, mp3-spelare) i närheten av apparaten eftersom de kan påverkas...
  • Page 130 använda apparaten ska anvisas om apparatens användning av en ansvarig och kompetent person. Personen som anvisar ska vara trygg i förvissningen att de kan använda apparaten utan risk för dem själva eller omgivningen. • Reparera eller byt inte någon del av apparaten om inte detta specifikt rekommenderas i bruksanvisningen.
  • Page 131 motell och i andra slags boendemiljöer, – på Bed and Breakfast och i liknande miljöer. • VARNING: Apparaten och dess tillgängliga delar bli heta under användning. Se till att inte vidröra heta ytor. Barn under 8 år ska hållas borta om de inte kan övervakas kontinuerligt.
  • Page 132 • En ångtvätt ska inte användas. • Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. FÖRSIKTIGHET: Matlagningsprocessen måste övervakas. Korta matlagningsprocesser måste övervakas kontinuerligt. VARNING: För att förhindra att apparaten välter måste denna stabiliserande anordning installeras.
  • Page 133 Produktöversikt Sedd uppifrån 1. 2 000 W-zon, boost till 2 600 W 2. 1 500 W-zon, boost till 2 000 W 3. 2 000 W-zon, boost till 2 600 W 4. 1 500 W-zon, boost till 1 800 W 5. 2 000 W-zon, boost till 2 600 W 6.
  • Page 134 Kort om matlagning med induktion Induktion är en teknik för säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagning. Den fungerar genom att elektromagnetiska vibrationer alstrar värme direkt i kärlet, istället för indirekt genom uppvärmning av glasytan. Glaset blir bara varmt eftersom kärlet efterhand värmer upp det. järngryta magnetkrets keramisk glasyta...
  • Page 135 Välja rätt kärl • Använd bara kärl som har en botten som är lämplig för en induktionshäll. Titta efter induktionssymbolen på förpackningen eller på botten av kokkärlet. • Du kan kontrollera om ditt kärl är lämpligt genom att genomföra ett magnettest. Håll magneten mot kokkärlets botten. Om den fastnar är kokkärlet lämpligt för induktionshäll.
  • Page 136 Kärldimensioner Tillagningszonerna anpassas automatiskt efter kärlets diameter upp till en viss gräns. Kärlets botten måste emellertid ha en minimidiameter som motsvarar aktuell tillagningszon. För att få ut maximal effektivitet av hällen ska kärlet placeras i tillagningszonens centrum. Bottendiameter för induktionskärl Tillagningszon Minst (mm) 1,2 (180 mm)
  • Page 137 Eller a. Om du inte väljer värmeinställning inom 1 minut kommer induktionshällen automatiskt att stängas av. För att starta den igen börjar du om från steg 1. b. Du kan när som helst under matlagningen ändra värmeinställningen. c. Om du glider längs ”—”-reglaget kommer effekten att variera mellan 1 och 9. Om displayen blinkar alternerande med värmeinställningen...
  • Page 138 4. Var försiktig med varma ytor Symbolen ”H”visas på värmezonen när den är för varm för att röra. Indikationen kommer att försvinna när ytan har svalnat till en säker temperatur. Den kan också användas i energisparande syfte – använd zonen som fortfarande är varm om du vill värma upp fler kärl.
  • Page 139 Regler för effektstyrning Om den totala effekten överskrider en gräns på 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW (beroende på vilken nivå du angivit) kan du inte öka effekten för någon zon. Om du ökar, kommer hällen att pipa 3 gånger och indikatorn kommer att visa ”Pn” blinkande.
  • Page 140 Använda Boost-funktionen för att öka effekten 1. Tryck på knappen på kontrollpanelen som du vill aktivera Boost-funktionen för och håll sedan in ”b” i 3 sekunder. Effektinställningen kommer att visa ”P” för att indikera att zonen är i Boostläge. 2. Boosteffekten varar i 5 minuter, och zonen återgår sedan till effektläge 9. 3.
  • Page 141 Använda varmhållning Varmhållningsfunktionen är den som aktiverar en lägre effekt för en zon för att hålla temperaturen stabil. Använda varmhållning för att hålla maten varm 1. Tryck på reglaget för den värmezon som du vill hålla varm och tryck sedan på...
  • Page 142 Flexzon Detta område kan användas som en enda zon eller som två olika zoner, beroende på dina behov och kan aktiveras när som helst. Flexibel induktionszon är utformad av två oberoende induktorer som kan styras separat. Viktigt: Se till att placera kokkärlen i mitten på induktionszonen. Om du använder större kärl/kastrull eller en oval form se till att kärlet/kastrullen centreras i mitten av de båda korsen.
  • Page 143: Automatiskt Avstängningsskydd

    Låsa reglagen Du kan låsa reglagen för att förhindra oavsiktlig användning (till exempel av barn som sätter på tillagningszonerna av misstag). När kontrollerna är låsta är alla reglage utom PÅ/AV-knappen inaktiverade. För att låsa kontrollerna Tryck och håll inne nyckelkontrollen en stund. Timerindikatorn kommer att visa ”Lo”. För att låsa upp kontrollerna 1.
  • Page 144: Använda Timern

    Effektnivå Standardarbetstid (timmar) Om kärlet avlägsnas kan hällen automatiskt sluta värma upp och stängs av efter 2 minuter när den svalnar. Människor med pacemaker bör konsultera sin läkare innan de använder denna enhet. Använda timern Du kan använda timern på två olika sätt: Du kan ställa in den för att ge en påminnelse.
  • Page 145 5. När tiden är inställd kommer nedräkningen att börja omedelbart. Displayen visar återstående tid och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder. 6. Ljudsignalen hörs i 30 sekunder och timerindikatorn visar ”- - ” när den inställda tiden löpt ut. Ställa in timern så att den stänger av en tillagningszon Ställ in tillagningszoner för denna funktion: 1.
  • Page 146 OBS: Den röda punkten bredvid effektnivåindikatorn kommer att tändas vilket indikerar att zonen är vald. 6. När matlagningstimern löper ut kommer den aktuella tillagningszonen automatiskt att stängas av och visa ”H”. Andra tillagningszoner kommer att fortsätta vara igång om de var påslagna innan.
  • Page 147: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och rengöring Vad? Hur? Viktigt! 1. Stäng av strömmen • När strömmen till hällen Vardagssmuts på glaset till hällen. är avstängd kommer ingen indikation på ”het yta” att visas, (fingeravtryck, 2. Applicera märken, rester hällrengöringsmedel när men tillagningszonen kan glaset fortfarande är varmt av mat eller utspillda fortfarande vara varm!
  • Page 148: Råd Och Tips

    Råd och tips Möjliga orsaker Gör så här Problem Induktionshällen Ingen ström. Se till att induktionshällen kan inte sättas på. är ansluten till strömförsörjningen och att den är påslagen. Kontrollera om ett strömavbrott pågår i ditt hem eller bostadsområde. Ring en behörig tekniker om du kontrollerat allt och problemet kvarstår.
  • Page 149: Feldisplay Och Inspektion

    IGBT. Ovan finns bedömning och inspektion för vanliga fel. För att undvika risker och skador på induktionshällen ska du inte demontera enheten själv. Teknisk specifikation Matlagningshäll HIES854MB1TT Kokzoner 5 zoner Matningsspänning 220–240 V~, 50–60 Hz SV-148...
  • Page 150 Installerad elektrisk effekt 2,5 kw: 2 250–2 750 W eller 3,0 kw 2 700–3 300 W eller 4,5 kw: 4 050–4 950 W eller 6,5 kw: 5 850–7 150 W eller 7,4 kw: 6 600–7 400 W Produktstorlek L×B×H (mm) 770 X 520 X 60 Inbyggnadsmått A×B (mm) 740 X 490...
  • Page 151 A (mm) B (mm) C (mm) Luftutgång 10 mm 50 mini 20 mini Luftintag Se innan du installerar hällen till att bänkskivan är i våg och att inga bärande konstruktionsdelar är i vägen för konstruktionen bänkskivan är tillverkad i ett värmebeständigt material ugnen har en inbyggd kylfläkt, om hällen installeras över en ugn installationen följer alla krav på...
  • Page 152 Innan placering av installationsfästena Enheten ska placeras på en stabil och jämn yta (använd förpackningen). Utöva inte kraft på den styrning som sticker ut från hällen. Justera fästenas position Fixera hällen i bänkskivan genom att skruva de fyra fästena i hällens bottenlåda (se bilden) efter installationen.
  • Page 153 Ansluta hällen till huvudströmmen Denna häll får bara anslutas till huvudströmmen av behörig person. Innan hällen ansluts till huvudströmmen, se till att: 1. husets elsystem är lämpligt för den effekt som hällen använder. 2. spänningen motsvara det värde som visas på typskylten. 3.
  • Page 154 Apparaten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU gällande elektriska och elektroniska apparater (WEEE). WEEE innehåller både miljöförstörande substanser och baselement (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE genomgår specifik bearbetning så att miljöförstörande ämnen avlägsnas och hanteras på rätt sätt, och andra material kan återvinnas. Individer kan spela en viktig roll i att säkerställa att WEEE inte blir ett miljöproblem.
  • Page 155 Produktinformation för elektriska hushållshällar i enlighet med kommissionens förordning (EU) nummer 66/2014 Värde Position Symbol Enhet Modellidentifikation HIES854MB1TT Hälltyp: Elektrisk häll Antal zoner tillagningszoner ytor och/eller -ytor Uppvärm- Tillagningszoner med induktion ningsteknik (tillagningszoner Tillagningsytor och tillagningsytor med induktion med induktion,...
  • Page 156 Mitten höger 20,0 Fram vänster 20,0 Fram mitten Fram höger ECelektrisk Bak vänster 186,5 Wh/kg matlagning ECelektrisk Bak mitten Wh/kg matlagning ECelektrisk Bak höger 202,5 Wh/kg matlagning Vänster ECelektrisk Wh/kg mitten matlagning Energianvändning för tillagningszon ECelektrisk Mitten mitten 186,6 Wh/kg eller -yta beräknad per kg matlagning ECelektrisk...

Table of Contents