Page 1
Návod k použití pro indukční varnou desku PORTUGUÊS Manual de instruções para placa de indução MODEL: HIS642MCTT/1 Thank you for purchasing the Hoover induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance Safety Warnings as it could reduce your installation costs. Your safety is important to us. Please read this • In order to avoid a hazard, this appliance must information before using your cooktop.
safety standards. Important safety instructions • However, persons with cardiac pacemakers or • Never leave the appliance unattended when in other electrical implants (such as insulin use. Boilover causes smoking and greasy pumps) must consult with their doctor or spillovers that may ignite. implant manufacturer before using this •...
Page 4
have a responsible and competent person to Care should be taken to avoid touching heating instruct them in its use. The instructor should be elements. satisfied that they can use the appliance without Children less than 8 years of age shall be kept danger to themselves or their surroundings.
CAUTION: The cooking process has to be Product Overview supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Top View WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for 1.2000 W zone, boost to 2600W installation.
A Word on Induction Cooking Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking cooking. Look for the induction symbol on the technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the packaging or on the bottom of the pan.
a. If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will Pan dimensions automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the c.
Using the Power Management Using the Boost Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/ 6.5kW and 7.4kW. The default total power setting is the maximum power level. Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes.
3. To cancel the pause status, touch the Stop+Go function, then the cooking zone Using the Keep warm will go back to the power stage which you set before. Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the temperature stable.
Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level 5.
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. Care and Cleaning The display will show the remaining time and the timer indicator What? How? Important! flash for 5 seconds. Everyday soiling on 1. Switch the power to the •...
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error Hints and Tips cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a Problem Possible causes What to do...
Ensure the Induction cooker hob is in Technical Specification good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above Cooking Hob HIS642MCTT/1 the hotplate should be at least 760mm. Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage...
• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection 5.
Page 15
Individuals can play an important role in ensuring Model identification HIS642MCTT/1 that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to follow a few basic rules:...
Page 16
Central central Central right Avvertenze di sicurezza Front left La sua sicurezza è estremamente importante per Front central noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura. Front right ECelectric Installazione Rear left 193,5 Wh/kg cooking Rischio di elettrocuzione ECelectric Rear central Wh/kg...
Importanti istruzioni di sicurezza Funzionamento e manutenzione • Leggere attentamente le istruzioni prima di Rischio di elettrocuzione installare ed utilizzare questo • Non cuocere se la superficie del piano di elettrodomestico. cottura è rotta o crepata. • Se la superficie •...
Page 18
sufficienza da provocare ustioni. prendere fuoco. • Fino a quando la superficie del vetro a • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come induzione non si è raffreddata, non toccarla con superficie di lavoro o per appoggiare oggetti. parti del corpo, indumenti o altri oggetti che •...
Page 19
l'elettrodomestico. • Se il cavo di alimentazione • I bambini o le persone con una disabilità tale dell’elettrodomestico dovesse essere da limitare la capacità di utilizzare danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal l'elettrodomestico devono essere istruiti suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, sull'uso da una persona responsabile e per evitare rischi.
Page 20
• I bambini non devono giocare con mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle l’elettrodomestico. La pulizia e la istruzioni per l'installazione. manutenzione da parte dell'utente non AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni possono essere effettuate da bambini senza per piani di cottura progettate dal produttore supervisione.
Come funziona la cottura a induzione Panoramica del prodotto La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente Vista dall’alto avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro.
Page 22
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati Dimensioni pentola Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente.
Page 23
ripartire dalla fase 1. Uso della gestione della potenza b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura. Utilizzando la gestione della potenza si può impostare la potenza totale a 2,5 kW/ c. Se si scorre lungo il "—", la potenza varierà dallo stadio 1 allo stadio 9. 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW.
Page 24
Utilizzo della funzione boost Uso della funzione mantenimento temperatura Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza maggiore Keep Warm è la funzione che mantiene una zona ad una potenza inferiore per in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più rendere stabile la temperatura.
Blocco dei comandi Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti. • I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario (ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da parte di bambini). Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo •...
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza. 6. L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato. Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura Impostazione del timer per spegnere una zona di 1.
Page 27
Schizzi di acqua Toglierli immediatamente con • Togliere al più presto possibile le I tasti a sfioro si Potrebbe esserci una sottile Accertarsi che la zona dei tasti a sfioro bollente, ingredienti una paletta per pesce, un macchie lasciate da ingredienti fusi, attivano a fatica.
Come illustrato qui di seguito Nota: Tra il piano di cottur a e l'eventuale elemento superiore deve Piano cottura HIS642MCTT/1 essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione...
Page 29
Prima di montare il piano di cottura, assicurarsi che • il supporto sia squadrato e livellato e che non ci siano elementi strutturali che possano interferire con i requisiti di spazio • il supporto sia realizzato in materiale resistente al calore •...
Page 30
Posizione Simbolo Valore misura L'alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa Identificativo del modello HIS642MCTT/1 normativa o un sezionatore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato qui di seguito. Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico zone...
Page 31
Centrale sinistra Centrale centrale Sicherheitshinweise Centrale Ihr Sicherheit liegt uns am Herzen. Lesen Sie vor der destra Anteriore Benutzung des Kochfelds bitte diese Hinweise. sinistra Anteriore Centrale Anteriore destra Montage Posteriore ECelectric 193,5 Peso/kg sinistra cooking Stromschlaggefahr Posteriore ECelectric Peso/kg centrale cooking Posteriore...
Page 32
• Legen Sie niemals brennbare Materialien oder Produkte Gesundheitsgefahr auf dem Gerät ab. • Dieses Gerät erfüllt die Sicherheitsvorschriften für • Geben Sie diese Hinweise an den Verantwortlichen für elektromagnetische Vorrichtungen. die Geräteinstallation weiter, weil das Ihre • Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen Installationskosten verringern könnte.
Page 33
Schnittgefahr • Achten Sie darauf, das Kinder weder mit dem Gerät • Wenn die Schutzkappe eines Kochfeldreinigers spielen noch darauf sitzen, stehen oder klettern. zurückgeschoben ist, liegt dessen rasiermesserscharfe • Bewahren Sie in Schränken über dem Gerät keine Klinge frei. Benutzen Sie einen Kochfeldreiniger mit Sachen auf, die für Kinder interessant sein könnten.
Page 34
• Benutzen Sie keine Topfreiniger oder andere • Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Kinder scheuernden Reinigungsmittel, um das Kochfeld zu dürfen das Gerät nur unter Beaufsichtigung reinigen und reinigen, weil diese das Induktionsglas verkratzen instandhalten. können. • WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem •...
Page 35
Bedienungsanleitung als geeignet genannt wird oder Produktübersicht Bestandteil des Kochfelds ist. Die Benutzung eines Draufsicht ungeeigneten Kochfeldschutzes kann zu Unfällen führen. Dieses Gerät verfügt nur für funktionale Zwecke über einen 1. 2000 W Zone, Boost auf 2600 W Erdungsanschluss. 2. 1500 W Zone, Boost auf 2000 W 3.
Page 36
Wahl des geeigneten Kochgeschirrs Hinweise zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und ökonomische Art des Kochens. Anstatt • Benutzen Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für indirekt über die Glaskeramikfläche, wird bei dieser Technologie die Hitze durch das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am elektromagnetische Schwingungen direkt unter dem Kochtopf erzeugt.
Pfannenabmessungen Wenn abwechselnd mit der Leistungseinstellung auf dem Display blinkt Die Kochzonen werden bis zu einem Grenzwert automatisch an den Durchmesser des Kochgeschirrs bedeutet dies: angepasst. Der Boden des Kochgeschirrs muss jedoch, entsprechend der entsprechenden Kochzone, einen Mindestdurchmesser aufweisen. Um die beste Effizienz Ihres Kochfelds zu erreichen, •...
Page 38
Verwenden des Power-Managements Mit dem Boost Boost ist die Funktion, dass eine Zone steigt zu einer größeren Leistung in einer Sekunde und Mit dem Leistungsmanagement können Sie die Gesamtleistung auf 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW dauert 5 Minuten. So können Sie ein leistungsfähigeres und schnelleres Kochen erhalten. und 7,4 kW einstellen.
Page 39
Benutzung der Warmhaltefunktion Die Pausenfunktion kann während des Garens jederzeit verwendet werden. Es ermöglicht, das Induktionskochfeld zu stoppen und Warmhalten ist die Funktion, dass eine Zone eine geringere Leistung hält, um die Temperatur stabil zu machen. Konstante Temperatur mit Hilfe der Warmhaltefunktion Berührungstasten sperren •...
Page 40
Automatischer Abschaltschutz Um die Zeiteinstellung abzubrechen, berühren Sie „ “ des Timers und gehen herunter auf „0“. Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für Ihr Induktionskochfeld. Sie schaltet das Kochfeld automatisch ab, falls Sie vergessen, es auszuschalten. Die Tabelle unten zeigt die standardmäßigen Betriebszeiten für die verschiedenen Leistungsstufen: Leistungsstufe Standard-Betriebsdauer...
Instandhaltung und Reinigung 5. Wenn die Zeit eingestellt ist, beginnt sofort der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit, und die Erinnerungsanzeige Was? Wie? Wichtig! blinkt 5 Sekunden lang. Tägliche Verschmutzung 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. • Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt von Glas (Fingerabdrücke, 2.
Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Induktionskochfeld oder Technische Störung. Notieren Sie sich bitte den Fehlercode, eine Kochzone hat sich unterbrechen Sie die Stromversorgung Problem Mögliche Ursache Abhilfe unerwartet abgeschaltet, ein des Induktionskochfelds, und wenden Sie Das Induktionskochfeld lässt Kein Netzstrom.
Technische Daten Lufteinlass noch Luftauslass blockiert sind. Stellen Sie sicher, dass sich das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand befindet. Wie unten gezeigt. Kochfeld HIS642MCTT/1 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und einem darüber Kochzonen 4 Zonen befindlichen Küchenschrank muss mindestens 760 mm betragen.
Page 44
Anschluss des Kochfelds an die Netzstromversorgung Vor dem Anbringen der Befestigungsklammern: Legen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Unterlage (Verpackung verwenden). Achten Sie darauf, Dieses Kochfeld muss von einem qualifizierten Fachmann an die Netzstromversorgung dass die hervorstehenden Bedienelemente keinem Druck ausgesetzt werden. angeschlossen werden.
Page 45
Symbol Wert Einheit Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es Modellbezeichnung HIS642MCTT/1 ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu Kochfeldtyp: Elektrokochfeld entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen. Jeder kann dazu beitragen, dass...
Hinten links EC Elektrokochen 193,5 Wh/kg Hinten Mitte EC Elektrokochen Wh/kg Hinten rechts EC Elektrokochen 197,2 Wh/kg Mitte links EC Elektrokochen Wh/kg Consignes de sécurité Leistungsaufnahme pro Kochzone oder -bereich Mitte, Mitte EC Elektrokochen Wh/kg pro kg Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces Mitte rechts EC Elektrokochen Wh/kg...
Page 47
• Veuillez mettre cette information à la disposition de la • Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers ou personne responsable de l’installation de l’appareil afin d’autres implants électriques (tels que des pompes à de réduire vos coûts d’installation. insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant •...
Page 48
avec une extrême prudence et toujours stocker en toute montent sur la table de cuisson peuvent être gravement sécurité et hors de portée des enfants. blessés. • Le non-respect de cette précaution peut entraîner des • Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans blessures ou des coupures.
Page 49
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et à • AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas stocker d'autres applications similaires telles que : d'éléments sur les surfaces de cuisson. - espaces cuisine du personnel dans des boutiques, •...
Vue d’ensemble du produit Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne Vue de dessus au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée.
Page 51
Choisir une bonne batterie de cuisine Dimensions de la casserole Les zones de cuisson sont, jusqu’à une limite, automatiquement adaptées au diamètre de la • Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Recherchez le symbole de casserole.
Page 52
c. c. Si vous glissez le long de la touche « — », la puissance va varier entre le niveau 1 et le Utilisation du réglage de la puissance niveau 9. Grâce à la gestion de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/3,0 kW/4,5 clignote en alternance avec l’indication du réglage de cuisson kW/6,5 kW et 7,4 kW.
Utilisation de la fonction Boost Utilisation de la fonction Maintien au chaud La fonction Boost permet d’augmenter la puissance d’un foyer en une seconde et ce pendant 5 La fonction Pause peut être utilisée à tout moment pendant la cuisson. Il permet d'arrêter la table minutes.
2. Pour supprimer la condition de pause, appuyez sur la touche PAUSE ; le foyer de cuisson Protection par arrêt automatique reviendra à la puissance qui était réglée avant le basculement en pause. L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité pour votre table de cuisson à induction.
Page 55
4. Supprimez la durée en appuyant sur la touche « - » du temporisateur et en réduisant sur « 0 ». Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. L’écran affiche le temps restant et le temporisateur clignote pendant 5 secondes. REMARQUE : Le point rouge près de l’indicateur du niveau de chauffe s’allume pour indiquer que la zone de cuisson est sélectionnée.
Entretien et nettoyage Conseils et astuces Quoi ? Comment ? Important ! Problème Cause possible Solution Saleté quotidienne sur 1. Mettez la table de cuisson hors La table de cuisson à Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson à •...
Spécifications techniques Remarque : La distance de sécurité entre la plaque de cuisson et le meuble au-dessus doit être d'au moins 760 mm. Table de cuisson HIS642MCTT/1 Zones de cuisson 4 zones Tension d’alimentation 220-240 V ~ 50-60Hz Puissance électrique installée...
Page 58
Avant d’installer la table de cuisson, assurez-vous que • la surface de travail est d’équerre et de niveau, qu’aucune partie n’interfère avec l’espace Verre nécessaire • le plan de travail est constitué d’un matériau résistant à la chaleur patte de fixation •...
Page 59
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous. n° 66/2014 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle HIS642MCTT/1 Table de cuisson Type de table de cuisson : électrique Nombre de foyers foyers et/ou de zones de zones...
Cuisson Arrière gauche 193,5 Wh/kg électrique CE Cuisson Arrière centre Wh/kg électrique CE Cuisson Arrière droite 197,2 Wh/kg électrique CE Cuisson Bezpečnostní upozornění Centre gauche Wh/kg électrique CE Consommation d’énergie par zone ou foyer Cuisson Vaše bezpečnost je pro nás důležitá. Přečtěte si prosím tyto Centre centre Wh/kg de cuisson calculée par kg...
Page 61
• Dejte prosím tyto informace k dispozici na osobě musí poradit před použitím tohoto zařízení se svým odpovědné za instalaci spotřebiče, mohly by snížit vaše lékařem nebo výrobcem implantátu a ujistit se, že jejich náklady na instalaci. implantáty nebudou ovlivněny elektromagnetickým •...
Page 62
Důležité bezpečnostní pokyny jeho používání. Tato osoba se musí přesvědčit, že • Během použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. mohou používat spotřebič bez nebezpečí pro sebe nebo Vaření způsobuje kouření a mastné rozlití, které se může své okolí. vznítit. • Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, •...
Page 63
• Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. VAROVÁNÍ! Aby se zabránilo převrácení spotřebiče, musí • Děti do 8 let by se neměly ke spotřebiči přibližovat, být nainstalován tento stabilizační prostředek. Viz návod k pokud je nesleduje dospělá osoba. instalaci. •...
Přehled výrobku Informace o indukčním vaření Indukční vaření je bezpečná, moderní, efektivní a úsporná technologie vaření. Funguje na základě Pohled shora elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobě, nikoliv nepřímo prostřednictvím zahřátí povrchu skla. Sklo je horké jen proto, že ho zahřálo vložené jídlo. 1.
Page 65
Výběr správné nádoby Rozměry nádoby Varné zóny jsou až do limitu automaticky přizpůsobeny průměru nádoby. Avšak dno této nádoby • Používejte jen nádoby vhodné pro indukční varné zóny. Podívejte se na symbol indukce na obalu nebo na spodní musí mít minimální průměr podle příslušné varné zóny. Abyste dosáhli co nejlepší účinnosti varné části nádoby.
Page 66
Používání funkce řízení výkonu Jestliže displej bliká střídavě s nastavením tepla To znamená, že: Pomocí funkce řízení výkonu můžete nastavit celkový výkon na 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW a 7,4 • jste neumístili nádobu na správnou varnou zónu nebo, kW. Výchozí nastavení celkového výkonu je maximální úroveň výkonu. •...
Page 67
Použití funkce zesílení výkonu (boost) Používání funkce udržování teplých pokrmů Zesílení výkonu (boost) je funkce, která u jedné zóny během jedné sekundy zvýší výkon na vyšší Funkci pauzy lze použít kdykoliv během vaření. Umožňuje zastavit indukční varnou desku a hodnotu a trvá po dobu 5 minut. Tím dosáhnete výkonnějšího a rychlejšího vaření. udržovat teplo je funkce, kterou jedna zóna udržuje nižší...
2. Chcete-li zrušit stav pozastavení, dotkněte se funkce Stop+Go a tepelná zóna se vrátí zpět do Ochrana s automatickým vypnutím napájecího pódia, které jste nastavili dříve. Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní časy pro různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující...
Page 69
Nastavení časovače pro vypnutí více než jedné varné zóny 5. Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí 1. Pokud tuto funkci použijete na více než jednu zónu ohřevu, bude indikátor časovače zobrazovat zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. nejkratší...
Péče a čištění Rady a tipy Jak? Důležité upozornění! Problém Možné příčiny Co dělat Každodenní znečištění skla 1. Vypněte napájení varné desky. Indukční varnou desku nejde Není napájení. Zkontrolujte, zda je indukční varná deska • Když je napájení varné desky vypnuté, (otisky prstů, stopy, skvrny 2.
že je indukční varná deska v dobrém pracovním stavu. Podle níže uvedeného obrázku Poznámka: Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a skříňkou nad varnou Varná deska HIS642MCTT/1 deskou by měla být alespoň 760 mm. Varné zóny 4 zóny Napětí v síti 220–240 V~, 50–60 Hz...
Page 72
Před instalací varné desky zkontrolujte, zda • je pracovní plocha vyrovnaná a plochá a žádné konstrukční prvky nebrání splnění nároků na Sklo prostor, • je pracovní plocha vyrobena z tepelně odolného materiálu, Pojistná konzola • je-li varná deska instalovaná nad troubu, musí mít trouba vestavěný chladicí ventilátor, Kašlu •...
Page 73
Produktové informace elektrických varných desek vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu HIS642MCTT/1 Elektrická varná Typ varné desky: deska zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy indukční varné zóny Technologie ohřevu Indukční varné (indukční varné zóny a plochy varné...
ECelectric Zadní levá 193,5 Wh/kg cooking ECelectric Zadní centrální Wh/kg cooking ECelectric Zadní pravá 197,2 Wh/kg cooking Bezpečnostné upozornenia ECelectric Centrální levá Wh/kg cooking Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Skôr ako začnete Spotřeba energie na varnou zónu nebo Centrální ECelectric Wh/kg plochu přepočtenou na kg...
Page 75
• Na toto zariadenie by sa nikdy nemali klásť horľavé • Ľudia s kardiostimulátorom alebo inými elektrickými materiály alebo výrobky. implantátmi (napríklad inzulínovými pumpami) sa musia • Tieto informácie dajte k dispozícii osobe zodpovednej za pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom inštaláciu zariadenia, pretože by sa tým mohli znížiť...
Page 76
mimoriadne opatrní a vždy ju uchovávajte bezpečne a • V priestore, kde sa používa zariadenie, nenechávajte mimo dosahu detí. deti samotné alebo bez dozoru. • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo • Deti alebo osoby s postihnutím, ktoré obmedzuje ich porezaniu.
Page 77
klientmi hotelov, motelov a iných objektov obytného • Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou typu; – objekty na prenocovanie s raňajkami. externého časovača alebo samostatného systému • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas diaľkového ovládania. prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. UPOZORNENIE: Na proces varenia sa musí...
Prehľad výrobku Slovo o indukčnom varení Indukčné varenie je bezpečná, vyspelá, efektívna a úsporná technológia varenia. Funguje na Pohľad zhora princípe elektromagnetických vibrácií vytvárajúcich teplo priamo v hrnci, nie nepriamo prostredníctvom ohrevu skleneného povrchu. Sklo je horúce len preto, lebo ho hrniec nakoniec zohreje.
Page 79
Výber vhodného riadu Rozmery hrnca Varné zóny sa, do určitej miery, automaticky prispôsobia priemeru hrnca. Dno tohto hrnca však musí • Používajte len riad s dnom vhodným na indukčné varenie. Pozrite sa, či sa obale alebo na dne hrnca mať minimálny priemer podľa príslušnej varnej zóny. Aby ste dosiahli najlepšiu účinnosť varnej nachádza symbol indukcie.
Page 80
Používanie riadenia výkonu Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa Znamená to, že: Pomocou riadenia výkonu môžete nastaviť celkový výkon na 2,5 kW/3,0 kW/4,5 kW/6,5 kW a 7,4 • neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo kW. Ako predvolené nastavenie celkového výkonu je nastavená maximálna úroveň výkonu. •...
Page 81
Používanie funkcie Boost Používanie udržiavania teploty Boost je funkcia, ktorou sa výkon jednej zóny zvýši za sekundu a potrvá 5 minút. Tak môžete Funkcia pozastavenia sa môže použiť kedykoľvek počas prípravy jedla. Umožňuje zastaviť indukčnú dosiahnuť výkonnejšie a rýchlejšie varenie. varnú...
Page 82
Ochrana automatickým vypnutím 2. Ak chcete zrušiť stav pozastavenia, dotknite sa funkcie Stop+Go a potom sa varná zóna vráti späť na napájací stupeň, ktorý ste nastavili predtým. Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené časy prevádzky pre rôzne úrovne výkonu sú...
Page 83
Nastavenie časovača na vypnutie viacerých varných zón 5. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa 1. Ak sa táto funkcia použije pri viac ako jednej zóne ohrevu, na kontrolke časovača sa zobrazí zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať. najkratší...
Starostlivosť a čistenie Rady a tipy Čo? Ako? Dôležité! Problém Možné príčiny Čo robiť Každodenné znečistenie 1. Vypnite napájanie varnej dosky. Indukčná varná doska sa Nie je napájaná. Uistite sa, že je indukčná varná doska • Ak je napájanie varnej dosky vypnuté, skla (odtlačky prstov, stopy, 2.
Technické údaje vzduchu nie sú blokované. Zaistite, aby bola indukčná varná doska v dobrom prevádzkovom stave. Ako je uvedené nižšie. Varná doska HIS642MCTT/1 Poznámka: Bezpečnostná vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkami nad ňou by mala byť aspoň 760 mm. Varné zóny 4 zóny...
Page 86
Upravenie polohy držiakov Varnú dosku pripevnite na pracovnú dosku zaskrutkovaním 4 držiakov na spodnú stranu krytu varnej dosky (pozrite obrázok) po inštalácii. A (mm) B (mm) C (mm) D 50 mini 20 mini Prívod Výstup vzduchu vzduchu 5 mm skrutka držiak otvor na skrutku spodný...
Page 87
Symbol Hodnota Jednotka pripojením varnej dosky k sieťovému napájaniu skontrolujte, či: Označenie modelu HIS642MCTT/1 elektroinštalácia v domácnosti vyhovuje odberu varnej dosky, napätie zodpovedá hodnote uvedenej na typovom štítku, elektrická Typ varnej dosky: prierez napájacieho kábla znesie zaťaženie uvedené na typovom štítku. Na pripojenie varnej varná...
Vzadu vľavo Elektrické varenie 193,5 Wh/kg Vzadu v strede Elektrické varenie Wh/kg Vzadu vpravo Elektrické varenie 197,2 Wh/kg Advertências de segurança V strede vľavo Elektrické varenie Wh/kg Vypočítaná spotreba energie na zónu alebo A sua segurança é importante para nós. Leia esta V strede, v strede Elektrické...
Page 89
Este aparelho deve ser instalado corretamente Durante a utilização, as partes acessíveis deste ● ● e ligado à terra apenas por uma pessoa devidamente aparelho ficarão quentes o suficiente para causar qualificada. queimaduras. Este aparelho deve ser ligado a um circuito que Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer item ●...
Page 90
afetados pelo seu campo eletromagnético. podem riscar o vidro de indução. Nunca utilize o aparelho como sistema de Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ● ● aquecimento da divisão. ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço Após a utilização, desligue sempre as zonas de ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a ●...
Aviso: Se a superfície estiver rachada, desligue Apresentação do produto ● o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico a partir de superfícies de placas de vitro- Vista superior cerâmica ou de material similar que protegem peças sob tensão 1.
Page 92
Uma palavra sobre cozedura por indução Escolher os utensílios de cozinha adequados A cozedura por indução é uma tecnologia de cozinha segura, avançada, Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base • adequada para cozinhar por indução. Procure o símbolo eficiente e económica.
Page 93
Dimensões das panelas a. Se não definir a potência no período de 1 minuto, a placa de indução desliga-se automaticamente. Terá de recomeçar no passo 1. As zonas de cozedura são, até um limite, adaptadas automaticamente ao diâmetro b. É possível modificar a regulação do calor a qualquer altura durante a cozedura. da panela.
Page 94
Utilizar a gestão da energia Utilizar o boost Utilizando a gestão de energia, pode definir a potência total para 2,5 kW/ 3,0 kW/ O boost é a função em que uma zona sobe para uma potência maior num segundo e tem uma duração de 5 minutos. Pode assim obter uma cozedura 4,5 kW/ 6,5 kW e 7,4 kW.
Page 95
Utilizar a função "Manter quente" 3. Para cancelar o estado de pausa, toque na função Stop+Go; a zona de cozedura irá voltar para a fase de potência que definiu antes. "Manter quente" é a função em que uma zona mantém uma potência mais baixa para tornar a temperatura estável.
Proteção de desligamento automático O desligamento automático é uma função de proteção de segurança na sua placa de indução. Desliga-se automaticamente caso se esqueça de desligar o que está a confecionar. Os tempos de funcionamento predefinidos para vários níveis de potência são mostrados na tabela abaixo: Quando o tempo estiver definido, será...
5. Quando o tempo estiver definido, a contagem decrescente será Cuidados e limpeza iniciada imediatamente. O visor irá apresentar o tempo restante e o indicador do temporizador irá piscar durante 5 segundos. O quê? Como? Importante! Sujidade diária no 1. Desligue a alimentação da ...
Page 98
Dicas e sugestões A placa de indução ou Falha técnica. Anote as letras e números de erro, uma zona de desligue a alimentação da placa de cozedura desligou-se indução na parede e contacte um Problema Causas possíveis O que fazer inesperadamente, um técnico qualificado.
Especificações técnicas Nota: A distância de segurança entre a placa quente e o armário acima desta deve ser de, no mínimo, 760 mm. Placa para cozinhar HIS642MCTT/1 Zonas de cozedura 4 zonas Tensão de alimentação 220-240 V~, 50-60 Hz Potência elétrica instalada...
Page 100
há um fluxo adequado de ar fresco do exterior do espaço de instalação para A parede e a zona de aquecimento induzido acima da superfície da mesa • a base da placa devem resistir ao calor. se a placa for instalada acima de uma gaveta ou armário, é instalada uma Para evitar qualquer dano, a camada sanduíche e o adesivo devem ser •...
Page 101
Unidade para remover e eliminar corretamente os poluentes e recuperar todos Identificação do modelo HIS642MCTT/1 os materiais. Os indivíduos têm um papel importante em assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental; é essencial seguir Tipo de placa: Placa elétrica...
Page 102
Central central Central direita Dianteira esquerda Dianteira central Dianteira direita Confeção Traseira esquerda 193,5 Wh/kg elétrica CE Confeção Traseira central Wh/kg elétrica CE Confeção Traseira direita 197,2 Wh/kg elétrica CE Confeção Central esquerda Wh/kg elétrica CE Consumo de energia por zona ou área Confeção Central central Wh/kg...
Need help?
Do you have a question about the HIS642MCTT/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers