Download Print this page

Candy CMF 105 User Instructions page 10

Advertisement

FR
Appliquer la feuille
Applichi il foglio di polionda
supplémentaire sur le fond
sul fondo come mostrato in
comme dans la figure.
figura.
Raccorder le tuyau d'arrivée
Allacci il tubo dell'acqua al
d'eau au robinet.
rubinetto.
L'appareil doit être relié à
L'apparecchio deve essere
l'arrivée d'eau exlusivement
connesso alla rete idrica
avec les tuyaux fournis .
solo con i nuovi tubi di
Ne pas réutiliser les anciens
carico forniti in dotazione. I
tuyaux.
vecchi tubi di carico non
devono essere riutilizzati.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
ATTENZIONE:
NON APRA IL RUBINETTO
Approcher la machine contre
le mur en faisant attention à
Accosti la lavatrice al muro
ce que le tuyau n'ait ni
facendo attenzione che
coudes ni étranglements.
non vi siano curve o
strozzature, allacci il tubo di
scarico al bordo della
Raccorder le tuyau de
vasca.
vidange au rebord de la
baignoire ou, mieux encore, à
un dispositif fixe d'évacuation,
o meglio a uno scarico fisso;
hauteur mini. 50 cm, et de
altezza minima 50 cm, di
diamètre supérieur au tuyau
diametro superiore al tubo
de la machine à laver.
della lavatrice.
En cas de besoin, utiliser le
In caso di necessità utilizzare
coude rigide livré avec la
la curva rigida in dotazione.
machine.
18
IT
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
DE
Befestigen Sie die gewellte
Upevnëte ke dnu praöky
Bodenplatte wie in der
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
Abbildung dargestellt.
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Den Zulaufschlauch an den
Hadici püívodu vody
Wasserhahn anschließen.
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
Beim Anschließen des
ventilem (Water stop system).
Zulaufschlauchs ist die
Benutzung einer Rohrzange zu
Spotüebiö musí bÿt püipojen k
vermeiden. Handfestes Ziehen
püívodu vody novou hadicí,
reicht völlig aus.
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : :
werden.
V V T T É É T T O O F F Á Á Z Z I I N N E E P P O O U U Ä Ä T T Ë Ë J J T T E E
Alte Schläuche dürfen nicht
V V O O D D U U . .
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
ÖFFNEN.
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
Die Waschmaschine an die
hadice má bÿt umístëna ve
Wand rücken, darauf achten,
vÿäce min. 50 cm.
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt
Je lepäí pouïijete-li pevného
wird.
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
Ablaufschlauch am
hadice, tím umoïníte
Wannenrand
pråchod vzduchu.
befestigen, oder an einem
Pokud je potüeba, pouïijte
festen Abfluß von mindestens
pevnÿ U-drïák k upevnëní
50 cm Höhe anbringen, dessen
hadice.
Durchmesser größer ist als der
Püípadné prodlouïení
des
odtokové hadice måïe zavinit
Waschmaschinenschlauchs.
poruchy v chodu odtokového
Falls erforderlich den
öerpadla a filtru, zejména v
mitgelieferten starren
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
Rohrbogen benutzen.
CZ
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cmf 125Cmf 145Cmf 106