Dolmar ES-164 TLC Instruction Manual

Dolmar ES-164 TLC Instruction Manual

Electric chain saw
Hide thumbs Also See for ES-164 TLC:
Table of Contents
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Personlig Skyddsutrustning
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Riktig Bruk
  • Personlig Verneutstyr
  • Tilbakeslag (Kickback)
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Turvallinen Työskentely
  • Kuljetus Ja Säilytys
  • Osien Sijainti
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Pareiza Lietošana
  • Daļu ApzīMējumi
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • EB Atitikties Deklaracija
  • Pirmoji Pagalba
  • Transportavimas Ir Laikymas
  • Dalių Sąrašas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Nimetused
  • Ketipiduri Kontrollimine
  • Технические Характеристики
  • Декларация О Соответствии ЕС
  • Защита От Поражения Электрическим Током
  • Первая Помощь
  • Компоненты Изделия
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Electric Chain Saw
Elektrisk kedjesåg
SV
Elektrisk kjedesag
NO
Sähkömoottorisaha
FI
LV
Elektriskais motorzāģis
Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
Elektriline kettsaag
ET
RU
Электрическая Цепная Пила
ES-154 ES-154 TLC
ES-164 ES-164 TLC
ES-174 ES-174 TLC
ES-184 ES-184 TLC
ES-2131 ES-2131 TLC
ES-2136 ES-2136 TLC
ES-2141 ES-2141 TLC
ES-2146 ES-2146 TLC
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
20
32
45
58
71
84
97

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ES-164 TLC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dolmar ES-164 TLC

  • Page 1 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Elektrinis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Elektriline kettsaag KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Электрическая Цепная Пила ЭКСПЛУАТАЦИИ ES-154 ES-154 TLC ES-164 ES-164 TLC ES-174 ES-174 TLC ES-184 ES-184 TLC ES-2131 ES-2131 TLC ES-2136 ES-2136 TLC ES-2141 ES-2141 TLC ES-2146 ES-2146 TLC...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Reclaimend Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Max. chain speed 14.5 m/s (870 m/min) Standard guide bar Bar length 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Cutting length 260 mm 320 mm...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    Noise Hold the power tool by insulated gripping The typical A-weighted noise level determined accord- surfaces only, because the saw chain may con- ing to EN60745: tact hidden wiring or its own cord. Saw chains Sound pressure level (L ) : 90.8 dB (A) contacting a "live"...
  • Page 9 Personal protective equipment — Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, Clothing must be close-fitting, but must not with both hands on the saw and position obstruct mobility. your body and arm to allow you to resist Wear the following protective clothing during work: kickback forces.
  • Page 10: Safety Features

    Work only on firm ground and with a good footing. 17. When moving around between sawing operations, Pay particular attention to obstacles (e.g. the apply the chain brake in order to prevent the chain cable) in the working area. Take particular care from being operated unintentionally.
  • Page 11: First Aid

    We accept no responsibility for accidents or dam- age should non-approved bars, saw chains or other replacement parts or accessories be used. First aid Do not work alone. Always work within shouting distance of a second person. Always keep a first-aid box to hand. Replace any items taken from it immediately.
  • Page 12: Designation Of Parts

    For Model ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) For Model ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC (For all models)
  • Page 13: Adjusting Saw Chain Tension

    Rear handle Lever Oil filler cap Switch trigger Adjusting screw/dial Lock-off button Front handle Sprocket cover Chain catcher Front hand guard Rear hand guard Guide bar cover Guide bar Spike bumper Cord hook Adjusting screw for oil pump Saw chain Oil level sight (at the bottom) Fit in one end of the saw chain on the top of...
  • Page 14: Operation

    Engaging extension cord CAUTION: • Prevent the oil from coming into contact with the CAUTION: skin and eyes. Contact with the eyes causes irritation. In the event of eye contact, flush the • Make sure that the extension cord is unplugged affected eye immediately with clear water, then to the mains outlet.
  • Page 15 If the saw chain does not stop immediately, When making several cuts, switch the chain saw off do not use the saw under any circumstances. between cuts. Consult DOLMAR authorized service centers. CAUTION: Checking the run-down brake • If the upper edge of the bar is used for cutting, the chain saw may be deflected in your direction Switch on the chain saw.
  • Page 16: Maintenance

    Only maintenance work described in this instruction — Consider the following with respect to each tree: manual may be performed by the user. Any other work must be carried out by DOLMAR authorized service • Direction of lean; centers. •...
  • Page 17 (optional for routine resharpening. When the saw chain has accessory). been resharpened several times, have it sharpened in ► Fig.35 DOLMAR authorized service center. — Remove any projecting material, however small, with a special flat file (optional accessory). Sharpening criteria: —...
  • Page 18: Troubleshooting

    10 repairs, any other maintenance or adjustment should minutes. be performed by DOLMAR Authorized Service Centers, always using DOLMAR replacement parts. TROUBLE SHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first.
  • Page 19: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Dolmar tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 20 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Max. kedjehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Standardsvärd Svärdlängd 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Skärlängd 260 mm 320 mm 355 mm 415 mm Svärdtyp...
  • Page 21: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Buller Håll endast maskinen i de isolerade handta- Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745: gen eftersom sågkedjan kan komma i kontakt Ljudtrycksnivå (L ): 90,8 dB (A) med en dold elkabel eller sin egen kabel. Om Ljudeffektnivå (L ): 101,8 dB (A) sågkedjan kommer i kontakt med en strömförande Mättolerans (K): 2,5 dB (A) ledning blir maskinens metalldelar strömförande...
  • Page 22: Personlig Skyddsutrustning

    Användningsområde Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga arbetsrutiner eller –förhållanden och kan undvikas Kedjesågen är endast avsedd för sågning i trä. genom att vidta nedanstående förebyggande Använd den inte till att t ex såga i plast eller åtgärder. lättbetong. — Håll sågen stadigt med båda händerna Använd sågen endast till de funktioner som så...
  • Page 23 Mer information finns i avsnittet "KONTROLLER". Kontrollera alltid att de förlängningskablar som används har tillräckligt tvärsnitt (se "SPECIFIKATIONER"). Om en kabelvinda används ska hela kabeln dras ut. Om du använder sågen utomhus måste kabeln vara godkänd för användning utomhus och ha rätt specifikationer. Håll kabeln borta från sågområdet och placera den så...
  • Page 24 Säkerhetsfunktioner Använd inte kedjesågen vid fel på avtryckaren. Se till att få den korrekt reparerad. Kontrollera alltid att säkerhetsfunktionerna fung- Inte under några omständigheter får ändringar erar innan arbetet påbörjas. Använd inte kedjes- göras på kedjesågen. I annat fall kan inte säkerhe- ågen om inte säkerhetsfunktionerna fungerar på...
  • Page 25 (Muttermodell: kopplingskåpan spänns åt av muttrarna.) För modell ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Spakmodell: kopplingskåpan spänns åt av spaken.) För modell ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC (För alla modeller) 25 SVENSKA...
  • Page 26 Bakre handtag Spak Oljetankens lock Avtryckare Justeringsskruv/kedjesträckare Säkerhetsknapp Främre handtag Kopplingskåpa Kedjefångare Främre handskydd Bakre handskydd Svärdskydd Svärd Barkstöd Kabelhake Justeringsskruv för oljepump Sågkedja Oljenivåfönster (på undersidan) ► Fig.6: 1. Svärd 2. Hål MONTERING Håll i svärdet och vrid kedjejusteringsskruven/ked- jesträckaren för att justera sågkedjans sträckning.
  • Page 27 När förlängningskabeln kopplas in, anslut den till kedje- Skruva på locket ordentligt. sågens kabel med säkerhetskroken. Torka omsorgsfullt bort eventuell utspilld olja. Fäst kabelkroken cirka 100–200 mm från anslutningen OBS: med förlängningskabeln. Detta hjälper att förebygga • När kedjesågen används för första gången oavsiktlig frånkoppling.
  • Page 28 Använd barkskyddet som vridpunkt. inte under några omständigheter använda Fortsätt att såga genom att trycka lätt på det främre hand- sågen. Kontakta ett DOLMAR-auktoriserat taget och lyfta sågens bakända något. Flytta barkskyddet i servicecenter. sågriktningen och lyft det främre handtaget igen.
  • Page 29 Två eller tre drag med filen är oftast tillräckligt vid för att hålla fällskäret öppet. Järnkilar får inte rutinmässig filning. Lämna sågkedjan för filning hos ett användas. DOLMAR-auktoriserat servicecenter när du har filat om den många gånger. — Stå vid sidan av det fallande trädet. Se till att området bakom trädet är tomt i en vinkel av 45°...
  • Page 30 Liksom övriga delar i kedjesågen utsätts de för ett 4/5 av fildiametern). visst slitage. De måste inspekteras regelbundet av ett ► Fig.34 DOLMAR-auktoriserat servicecenter. Denna åtgärd avser att trygga din egen säkerhet. — Kontrollera höjden på underställningsklacken med hjälp av specialverktyget (tillbehör) när kedjan är Byte av kolborstar färdigfilad.
  • Page 31: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda. Kontakta ditt lokala Dolmar servicecenter om du behö- ver hjälp med ytterligare information om dessa tillbehör. • Sågkedja •...
  • Page 32: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Maks. kjedehastighet 14,5 m/s (870 m/min) Standard sverd Sverdlengde 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Skjærelengde 260 mm 320 mm 355 mm 415 mm...
  • Page 33 Støy Bare hold maskinen i de isolerte gripeflatene, Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til for sagkjedet kan komme i kontakt med skjulte EN60745: ledninger eller sin egen ledning. Hvis et sag- Lydtrykknivå (L ): 90,8 dB (A) kjede kommer i kontakt med en strømførende Lydeffektnivå...
  • Page 34: Riktig Bruk

    Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av maskinen Motorsagen må kun brukes til den typen arbeids- og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeids- operasjoner som er beskrevet i denne bruksan- forhold, og kan unngås hvis man tar de rette for- visningen. Den må for eksempel ikke brukes til å holdsregler (se nedenfor): trimme hekker eller liknende formål.
  • Page 35: Tilbakeslag (Kickback)

    Se kapitlet "KONTROLLPUNKTER". Særlig må du alltid forvisse deg om at skjø- teledningen har et passende tverrsnitt (se "SPESIFIKASJONER"). Når du bruker en kabel- trommel, må du rulle kabelen helt av trommelen. Når du bruker sagen utendørs, må du passe på at den kabelen som brukes, er beregnet på...
  • Page 36 Sikkerhetsfunksjoner Ikke bruk sagen hvis ikke startbryteren fungerer skikkelig. Sørg for å få den reparert på skikkelig Kontroller alltid at sikkerhetsmekanismene funge- måte. rer før du begynner arbeidet. Ikke bruk motorsa- Motorsagen må under ingen omstendigheter gen hvis sikkerhetsmekanismene ikke fungerer modifiseres.
  • Page 37 For modell ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Modeller med spak: kjedehjulbeskyttelsen strammes ved hjelp av en spak.) For modell ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC 37 NORSK...
  • Page 38 (For alle modeller) Bakre håndtak Spak Oljepåfyllingshette Startbryter Justeringsskrue/innstillingshjul AV-sperreknapp Håndtak foran Kjedehjulbeskyttelse Kjedefanger Fremre håndvern Bakre håndvern Sverddeksel Sverd Demper Ledningskrok Justeringsskrue for oljepumpe Sagkjede Siktevindu for oljenivå (på undersiden) Ta av eller montere sagkjedet MONTERING FORSIKTIG: FORSIKTIG: • Bruk alltid hansker når du monterer eller demon- •...
  • Page 39 Mens du holder sverdet vrir du kjedejusterings- BRUK skruen/innstillingshjulet for å justere spennet til sagkjedet. 10. Plasser kjedehjulbeskyttelsen slik at krokene er FORSIKTIG: festet langs hullene og splinten passer inn i mot- • Hold verktøyet godt fast med høyre hånd på det stykket på...
  • Page 40 Skru oljepåfyllingshetten ordentlig på igjen. Slik sjekker du kjedebremsen: Tørk forsiktig av eventuelt oljesøl. Hold kjedesagen med begge hender når du slår den på. Hold det bakre håndtaket med høyre MERK: hånd, og det fremre håndtaket med venstre hånd. • Når kjedesagen brukes for første gang, kan Pass på...
  • Page 41 Sage opp en stokk i kubber Følg lokale bestemmelser hvis du ønsker å felle et tre. ► Fig.26: 1. Felleområde ► Fig.22: 1. Demper — Før du begynner med trefellingen, må du forvisse Når du skal sage opp en stokk i kubber, må du la dem- deg om at: peren vist på...
  • Page 42 — Ikke slip kjedet når minste tannlengde på 3 mm er VEDLIKEHOLD nådd. Da må du montere et nytt kjede. — Spontykkelsen bestemmes av avstanden mellom rytterne (rund nese) og snittkanten. FORSIKTIG: — De beste sageresultatene oppnås med følgende • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og avstand mellom snittkanten og rytterne.
  • Page 43 Bruk kun kjeder og sverd som er god- ringer utføres av DOLMARs autoriserte servicesentre, kjent for bruk med denne sagmodellen (se og det må alltid brukes reservedeler fra DOLMAR. ”SPESIFIKASJONER”). ► Fig.38: 1. Kjedehjul Før du monterer et nytt sagkjede, må du sjekke tilstan- den til kjedehjulet.
  • Page 44: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Dolmar-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Ketjun enimmäisnopeus 14,5 m/s (870 m/min) Vakiomallinen terälevy Levyn pituus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Katkaisupituus 260 mm 320 mm...
  • Page 46: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Virtalähde Pitele ketjusahaa aina siten, että oikea kätesi Laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen, on takakahvalla ja vasen kätesi etukahvalla. jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu, Ketjusahaa ei tule koskaan pidellä päinvastaisessa ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaih- otteessa, sillä...
  • Page 47: Turvallinen Työskentely

    — Pitele sahasta kunnolla kiinni. Purista Ketjusahaa ei ole tarkoitettu kaupalliseen peukalot ja sormet sahan kahvojen käyttöön. ympärille ja seiso sellaisessa asennossa, Älä ylikuormita sahaa. että voit vastustaa takapotkun voimaa. Henkilösuojaimet Takapotkut ovat käyttäjän hallittavissa, kun- han niihin valmistaudutaan asianmukaisesti. Vaatteiden täytyy olla istuvia, mutta ne eivät saa Älä...
  • Page 48 Työskentele vain tukevalla maalla, joka tarjoaa 17. Kun siirryt sahauksen aikana paikasta toiseen, varman jalansijan. Kiinnitä erityistä huomiota kytke ketjujarru, jotta saha ei pääse käynnisty- työskentelyalueella oleviin esteisiin (esimerkiksi mään vahingossa. Kanna sahaa etukahvasta virtajohtoon). Ole erityisen varovainen paikoissa, äläkä pidä sormea käynnistyskytkimellä. joissa kosteus, jää, lumi, tuore katkaistu puu tai 18.
  • Page 49: Kuljetus Ja Säilytys

    Ensiapu Älä työskentele yksin. Varmista aina, että kuuloetäisyydellä on muita ihmisisiä. Pidä ensiapulaukku aina mukana. Täydennä ensiapulaukun varusteita sitä mukaa kuin niitä kuluu. Jos joudut onnettomuustilanteessa kutsumaan apua, ilmoita seuraavat tiedot: • missä onnettomuus on tapahtunut • mitä on tapahtunut •...
  • Page 50: Osien Sijainti

    (Mutterikiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiriste- tään muttereilla.) Malli ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Vipukiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään vivulla.) Malli ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC 50 SUOMI...
  • Page 51 (Kaikki mallit) Takakahva Vipu Öljyn täyttökupu Liipaisinkytkin Säätöruuvi/säätölevy Lukituksen vapautuskytkin Etukahva Hammaspyörän kotelo Ketjusieppo Etukahvan suojus Takakahvan suojus Terälevyn suojus Ohjaustanko Kuorituki Johdon pidike Öljypumpun säätöruuvi Sahan ketju Öljynpinnan tähtäinlasi (pohjassa) Ketjun irrotus ja kiinnitys KOKOONPANO HUOMIO: HUOMIO: • Käytä aina suojakäsineitä, kun kiinnität tai irrotat •...
  • Page 52 10. Aseta hammaspyörän kotelo siten, että kiinnikkeet Kytkimen käyttäminen asettuvat reikiin ja tappi osuu hammaspyörän kotelossa olevaan aukkoon. ► Kuva13: 1. Lukituksen vapautuskytkin ► Kuva7: 1. Koukku 2. Aukko 3. Tappi 2. Liipaisinkytkin Kiristä hammaspyörän kotelo. HUOMIO: ► Kuva8 • Varmista aina ennen liipaisinkytkimen toiminnan ►...
  • Page 53 TARKISTUKSET HUOMIO: • Jos saha ei pysähdy heti, sitä ei saa missään Ennen työn aloittamista tee seuraavat tarkistukset: tapauksessa käyttää. Ota yhteys valtuutettuun DOLMAR-huoltoliikkeeseen. Ketjun kireyden toiminnan tarkistus Pysäytysjarru: VAROITUS: • Aina ennen ketjun kireyden tarkistamista Käynnistä saha uudelleen. irrota virtajohto verkkopistokkeesta, ja käytä...
  • Page 54 Takuu on voimassa vain, jos nämä toimenpiteet ole 2 1/2 rungonmitan päässä puun on tehty säännöllisesti ja oikein. kaatumissuunnassa. Käyttäjä saa tehdä vain tässä ohjeessa kuvatut huoltotoimet. Muut työt on teetettävä valtuutetussa DOLMAR-huoltoliikkeessä. 54 SUOMI...
  • Page 55 Viila ja viilan opaste Tee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen tarkastus. Jos jokin osa on vaurioitunut, korjauta se heti — Käytä ketjun teroitukseen pyöreää erikoisviilaa valtuutetussa DOLMAR-huoltoliikkeessä. (lisävaruste). Tavanomaiset pyöreät viilat eivät sovi tähän tarkoitukseen. Ketjun teroitus — Pyöreän viilan läpimitat kullekin ketjulle ovat...
  • Page 56 Ketju- ja pysäytysjarrun huolto Jarrujärjestelmät ovat erittäin tärkeitä turvallisuuden kannalta. Ne kuluvat jonkin verran käytössä, kuten sahan muutkin osat. Ne pitää säännöllisesti tarkastuttaa valtuutetussa DOLMAR-huoltoliikkeessä. Tällä varmis- tat oman turvallisuutesi. Hiiliharjojen vaihtaminen ► Kuva39: 1. Rajamerkki Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin, kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka.
  • Page 57 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjat- tavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöop- paasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan valtuutettuun Dolmar-huoltoliikkeeseen. Vikatoiminto Mahdollinen syy Korjaus Kytke virransyöttö. Ei virransyöttöä. Tarkista virransyöttö.
  • Page 58 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Ķēdes maks. ātrums 14,5 m/s (870 m/min) Standarta virzošā Sliedes garums 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm sliede Zāģēšanas garums 260 mm...
  • Page 59: Ek Atbilstības Deklarācija

    Troksnis Turiet mehanizēto darbarīku tikai aiz izolētajām Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā satveršanas virsmām, jo zāģa ķēde var saskar- ar EN60745: ties ar apslēptu elektroinstalāciju vai ar savu Skaņas spiediena līmenis (L ): 90,8 dB (A) vadu. Ja zāģa ķēde saskarsies ar vadu, kurā ir Skaņas jaudas līmenis (L ): 101,8 dB (A) strāva, visas darbarīka ārējās metāla virsmas...
  • Page 60: Pareiza Lietošana

    Atsitiens rodas darbarīka nepareizas lietošanas Ķēdes zāģi nedrīkst izmantot mežsaimniecības un/vai nepareizas darbības vai apstākļu rezultātā, darbiem, t.i., augošu koku gāšanai un atzaroša- un no tā var izvairīties, veicot piemērotus drošības nai. Ķēdes zāģa kabelis nenodrošina operatoram pasākumus, kā norādīts zemāk: mobilitāti un drošību, kas nepieciešams šādam darbam.
  • Page 61 It sevišķi pārbaudiet, vai izmantotajam pagarinā- juma kabelim ir piemērots šķērsgriezums (skatīt "TEHNISKIE DATI"). Izmantojot kabeļa spoli, pilnībā notiniet kabeli no spoles. Izmantojot zāģi ārpus telpām, pārliecinieties, vai izmantotais kabe- lis ir paredzēts izmantošanai ārpus telpām un vai tam ir atbilstošs nomināls. Neturiet vadu zāģējamā...
  • Page 62 Drošības funkcijas Ķēdes zāģi nekādā gadījumā nedrīkst pārveidot. Tādejādi ir apdraudēta jūsu drošība. Vienmēr pirms sākt darbu, pārbaudiet, vai drošī- Neveiciet nekādus tehniskās apkopes vai remonta bas funkcijas ir darba kārtībā. Nelietojiet ķēdes darbus, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. zāģi, ja drošības funkcijas nedarbojas pareizi. Citus darbus jāveic pilnvarotā...
  • Page 63: Daļu Apzīmējumi

    (Modeļiem ar uzgriežņiem: zobrata aizsargu nostiprina ar uzgriežņiem.) Modelim ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Modeļiem ar sviru: zobrata aizsargu nostiprina ar sviru.) Modelim ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC 63 LATVIEŠU...
  • Page 64 (Visiem modeļiem) Aizmugurējais rokturis Svira Eļļas ielietnes vāciņš Slēdža mēlīte Regulēšanas skrūve/ripa Atbloķēšanas poga Priekšējais rokturis Zobrata aizsargs Ķēdes uztvērējs Priekšējais roku aizsargs Aizmugurējais roku aizsargs Virzošās sliedes vāks Virzošā sliede Zobatturis Vada āķis Eļļas sūkņa regulēšanas skrūve Zāģa ķēde Eļļas līmeņa apskates lodziņš...
  • Page 65 Savietojiet sprieguma regulētāju ar caurumu EKSPLUATĀCIJA virzošajā sliedē. ► Att.6: 1. Virzošā sliede 2. Caurums Turot virzošo sliedi, pagrieziet ķēdes regulē- UZMANĪBU: šanas skrūvi/ripu un noregulējiet zāģa ķēdes • Kad lietojat darbarīku, turiet to cieši ar labo roku nospriegojumu. aiz aizmugurējā roktura, un ar kreiso roku aiz 10.
  • Page 66 • Ja zāģa ķēde nekavējoties neapstājas, nekādā BRĪDINĀJUMS: gadījumā neizmantojiet zāģi. Sazinieties ar • Pirms ķēdes nospriegojuma pārbaudes vienmēr DOLMAR pilnvarotu servisa centru. atvienojiet strāvas vadu no kontakta un valkājiet aizsargcimdus. Jaudas pārtraukšanas bremzes (Modeļiem ar uzgriežņiem) pārbaude ► Att.16: 1. Atskrūvēt 2. Savilkt 3. Ķēdes regulēšanas skrūve 4.
  • Page 67 Koku nozāģēšana DARBS AR MOTORZĀĢI UZMANĪBU: UZMANĪBU: • Kokus drīkst nozāģēt tikai apmācītas personas. • Vienmēr izmantojiet gan priekšējo, gan aiz- Darbs ir bīstams. mugurējo rokturi, un darbības laikā cieši turiet darbarīku aiz priekšējā un aizmugurējā roktura. Ievērojiet vietējos noteikumus, ja vēlaties nozāģēt koku. ►...
  • Page 68 Vēlreiz noapaļojiet dziļuma mēra priekšējo daļu. noslīpējiet tikai nedaudz tās materiāla. Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta vai- rākas reizes, nogādājiet to DOLMAR pilnvarotā servisa centrā, lai to tur uzasinātu. 68 LATVIEŠU...
  • Page 69 ķēdes eļļu. Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, ► Att.38: 1. Zobrats remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet zobrata DOLMAR pilnvarotam apkopes centram un vienmēr stāvokli. izmantojiet tikai DOLMAR rezerves daļas. UZMANĪBU: •...
  • Page 70: Problēmu Novēršana

    Dolmar instrumentu. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var radīt ievainojuma risku. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam mērķim. Ja jums nepieciešama sīkāka informācija par šiem piederumiem, jautājiet to savā vietējā Dolmar servisa centrā. • Zāģa ķēde • Virzošās sliedes vāks •...
  • Page 71 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Maks. grandinės sukimosi greitis 14,5 m/s (870 m/min) Standartinė pjovimo Juostos ilgis 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm juosta Pjovimo ilgis...
  • Page 72: Eb Atitikties Deklaracija

    Triukšmas Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotos ran- Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal kenos, nes grandininis pjūklas gali užkliudyti EN60745: nematomus laidus arba savo paties laidą. Garso slėgio lygis (L ): 90,8 dB (A) Grandininiam pjūklui užkliudžius „gyvą“ laidą, Garso galios lygis (L ): 101,8 dB (A) įtampa gali būti perduota neizoliuotoms metali-...
  • Page 73 Tinkamas naudojimas Dėl bet kurios iš šių priežasčių galite nesuvaldyti pjūklo ir rimtai susižeisti. Nepasitikėkite vien Šis grandininis pjūklas skirtas tik medžiui pjauti. tik pjūkle sumontuotais apsauginiais įtaisais. Nenaudokite jo pjauti, pvz., plastmasei ar poringa- Grandininio pjūklo vartotojai turėtų atlikti keletą jam betonui.
  • Page 74 Žr. skyrių „PATIKRINIMAI". Būtinai patikrinkite, ar naudojamas ilginimo kabelis yra pakankamo skerspjūvio (žr. „SPECIFIKACIJOS"). Jei naudojate kabelio ritę, visiškai išvyniokite kabelį iš ritės. Jei dirbate pjūklu atvirame ore, užtikrinkite, kad naudojamas kabelis būtų skirtas naudojimui atvirame ore ir būtų atitin- kamos kokybės.
  • Page 75: Pirmoji Pagalba

    Saugos funkcijos Nedelsiant ir tinkamai pašalinkite bet kokius plasti- kiniam korpusui padarytus gedimus. Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, Nenaudokite pjūklo, jei įjungimo gaidukas ar tinkamai veikia visos apsaugos funkcijos. neveikia tinkamai. Pasirūpinkite, kad jis būtų Nenaudokite grandininio pjūklo, jeigu apsaugos suremontuotas.
  • Page 76: Dalių Sąrašas

    (Veržlinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas veržlėmis.) Modeliui ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Svirtinis modelis: žvaigždutės gaubtas priveržtas svirtimi.) Modeliui ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC (Visiems modeliams) 76 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 77 Galinė rankena Svirtelė Alyvos filtro dangtelis Jungiklio spraktukas Reguliavimo varžtas/ratukas Atlaisvinimo mygtukas Priekinė rankena Žvaigždutės gaubtas Grandinės gaudytuvas Priekinė rankų apsauga Galinė rankų apsauga Pjovimo juostos gaubtas Pjovimo juosta Dantuota atrama Laido kablys Alyvos siurblio reguliavimo varžtas Pjūklo grandinė Alyvos lygio vaizdas (apačioje) Norėdami sumontuoti pjūklo grandinę, atlikite šiuos SURINKIMAS...
  • Page 78 Pjūklo grandinę ir kreipiamąją juostą tepkite biologiškai PERSPĖJIMAS: suyrančia alyva, kurioje yra sukibimo medžiagos. Pjūklo • Neperveržkite pjūklo grandinės per daug. Dėl grandinės tepimui skirtoje alyvoje esanti sukibimo per didelio pjovimo grandinės įtempimo, ji gali medžiaga apsaugo alyvą nuo per greito nutekėjimo. nutrūkti, gali nusidėvėti kreipiamoji juosta arba Negalima naudoti mineralinių...
  • Page 79 Kreipkitės į Tęskite pjovimo darbus, truputį paspausdami priekinę „DOLMAR“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. rankeną, lengvai atitraukdami pjūklą atgal. Stumkite žemyn rąstu dantuotą atramą ir vėl pakelkite priekinę rankeną. Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas Atlikę...
  • Page 80: Techninė Priežiūra

    Plastikinio korpuso patikrinimas storiausius auglius. Pirma padarykite vertikalų pjūvį, po to horizontalų pjūvį. ► Pav.27 Reguliariai apžiūrėkite visas korpuso dalis. Jeigu kurios nors dalys sugestų, nedelsiant atiduokite įrankį į „DOLMAR“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad tinkamai jį pataisytų. 80 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 81 Dažnai galandant, paprastai pakanka dviejų ar trijų aukštį, naudodami grandinės matavimo įrankį dildės brūkštelėjimų. Keletą kartų pagalandus pjūklo (papildomas priedas). grandinę, ją reikėtų atiduoti į „DOLMAR“ įgaliotąjį tech- ► Pav.35 ninės priežiūros centrą, kad ją dar kartą pagaląstų. — Specialia plokščia dilde (papildomas priedas) Galandimo kriterijai: nudildykite bet kokias išsikišusias dalis, kad ir...
  • Page 82 (žr. turi įgaliotasis kompanijos „DOLMAR" techninės prie- „SPECIFIKACIJOS“). žiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „DOLMAR" ► Pav.38: 1. Žvaigždutė pagamintas atsargines dalis. Prieš pradėdami montuoti naują pjūklo grandinę, pati- krinkite žvaigždutės būklę.
  • Page 83: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia pati- krinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemo- mis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemėgin- kite ardyti įrankio. Vietoj to kreipkitės į vietos „Dolmar“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Veikimo sutrikimo būsena Galima priežastis Galimas sprendimo būdas...
  • Page 84: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Keti maks. kiirus 14,5 m/s (870 m/min) Standardne juhtlatt Lati pikkus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Lõikepikkus 260 mm 320 mm...
  • Page 85 Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745: Elektritööriista tuleb hoida ainult isoleeritud Mürarõhutase (L ): 90,8 dB (A) ja hoidmiseks ette nähtud pindadest, sest Müravõimsustase (L ): 101,8 dB (A) saekett võib puutuda vastu peidetud juhtmeid Määramatus (K): 2,5 dB (A) või vastu sae toitejuhet.
  • Page 86 Tagasilöök tuleneb tööriista valest kasutamisest Kasutage kettsaagi ainult käesolevas kasutusju- ja/või ebakorrektsetest tööprotseduuridest või hendis kirjeldatud toimingute teostamiseks. Ärge -tingimustest ning on välditav allpool loetletud vas- kasutageseda näiteks heki või muu sarnase tavate ettevaatusabinõude kasutusele võtmisega. pügamise eesmärgil. — Veenduge kindlas haardes, hoides pöid- Kettsaagi ei tohi kasutada metsatöödeks, st kas- lad ja sõrmed ümber mootorsae käepi- vavate puude langetamiseks ja nende järgnevaks...
  • Page 87 Vaadake järele peatükist "KONTROLLIMISED". Tagage alati õige ristlõikega pikendusjuhtme kasu- tamine (vt "TEHNILISED ANDMED"). Kui kasutate kaablirulli, kerige kaabel täielikult rullilt maha. Sae kasutamisel välistingimustes tagage välistingi- mustes ette nähtud kaabli kasutamine, millel on vastavad parameetrid. Hoidke juhe saagimisalast eemal ja leidke juht- mele selline asend, et see ei jääks saagimise ajal kinni okstesse jms takistustesse.
  • Page 88 Ohutuselemendid Laske korralikult ja viivitamatult parandada plastik- korpusele tekkinud mis tahes vigastused. Enne töö alustamist kontrollige alati, kas ohutuse- Ärge kasutage saagi, mille käivituslüliti ei tööta lemendid on töökorras. Ärge kasutage kettsaagi, korralikult. Laske lüliti korda teha. mille ohutuselemendid ei tööta õigesti. Kettsae juures ei tohi teostada mingil tingimusel —...
  • Page 89: Osade Nimetused

    (Mutriga mudel: ketiratta katet pingutatakse mutritega.) Mudelile ES-154, ES-164, ES-174, ES-184, ES-2131, ES-2136, ES-2141, ES-2146 (Hoovaga mudel: ketiratta katet pingutatakse hoovaga.) Mudelile ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC (Kõik mudelid) 89 EESTI...
  • Page 90 Tagumine käepide Hoob Täiteava kork Lüliti päästik Reguleerimiskruvi/-ketas Lahtilukustuse nupp Eesmine käepide Ketiratta kate Ketipüüdur Eesmine kätekaitse Tagumine kätekaitse Juhtlati kate Juhtlatt Piiktugi Toitejuhtme konks Õlipumba reguleerimiskruvi Saekett Õlitaseme vaateava (põhja all) Asetage saeketi üks ots juhtlati tippu ja teine ots KOKKUPANEK ketiratta ümber.
  • Page 91 Pikendusjuhtme ühendamine ETTEVAATUST: • Vältige õli sattumist nahale ja silma. Silma sat- ETTEVAATUST: tunud õli tekitab ärritust. Juhul, kui õli on silma sattunud, loputage silma viivitamatult puhta • Veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud veega ning pöörduge kohe arsti poole. vooluvõrku. •...
  • Page 92: Ketipiduri Kontrollimine

    Lüliti töö kontrollimine ETTEVAATUST: • Kui õlijälge ei teki, ärge saagi kasutage. ETTEVAATUST: Kontrollige alati enne tööriista Vastasel korral lüheneb keti kasutusiga. vooluvõrku ühendamist, kas lüliti päästik funktsio- Kontrollige õlitaset. Puhastage õlirenn ja latis neerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi olev etteandeava (vt lõiku „HOOLDUS").
  • Page 93 Uuristamine ja puusüüjoontega Puidukiud puutüve lõikamata osas toimivad hin- gena. Mitte mingil tingimusel ärge lõigake neid paralleelsed lõiked kiude läbi, kuna puu langemine muutub sel juhul kontrollimatuks. Sisestage kiilud viltusesse lange- ETTEVAATUST: tuslõikesse õigeaegselt. • Uuristamist ja puusüüjoontega paralleelset — Langetuslõike avatuna hoidmiseks võib kasutada lõikamist tohivad teostada ainult vastava välja- ainult plastik- või alumiiniumkiilusid.
  • Page 94 Teritage saeketti siis, kui: — Viilige joonisel näidatud moel. — Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viili- — Niiske puidu saagimisel tekib jahune saepuru hoidikut (lisatarvik). Viilihoidikul on markeeringud — Kui kett läbistab puitu raskustega isegi tugeva õige teritamisnurga (30°) leidmiseks (seadke surve avaldamisel markeeringud saeketiga paralleelselt ühele joo- —...
  • Page 95 Keti- ja mahakäigupiduri korrashoid Tööriista hoiustamine Pidurdussüsteemid on turvalisuse seisukohalt väga olu- Biolaguneva ketiõli säilitamisaeg on piiratud. Kahe lised. Nagu kettsae teised osad, kuluvad ka need teatud aasta möödumisel tootmisest hakkab biolagunev õli määral. Need tuleb lasta DOLMARi volitatud teenindus- omandama adhesiivseid omadusi ning kahjustab õli- keskuses regulaarselt üle vaadata.
  • Page 96 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav kasutada koos Dolmari tööriistaga, mille kasuta- mist käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastadasaamise oht. Kasutage tarvi- kuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Vajadusel saate kohalikust Dolmari teeninduskeskusest nende tarvikute kohta lisateavet.
  • Page 97: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ES-154 ES-154 ES-164 ES-164 ES-174 ES-174 ES-184 ES-184 ES-2131 ES-2131 ES-2136 ES-2136 ES-2141 ES-2141 ES-2146 ES-2146 Макс. скорость цепи 14,5 м/с (870 м/мин) Стандартная направ- Длина шины 300 мм 350 мм 400 мм 450 мм ляющая...
  • Page 98: Декларация О Соответствии Ес

    Питание Техника безопасности при Подключайте данный инструмент только к тому использовании цепной пилы источнику питания, напряжение которого соответ- ствует напряжению, указанному на паспортной Не приближайте во время работы инстру- табличке. Инструмент предназначен для работы от мента пильную цепь к каким-либо частям источника...
  • Page 99 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА 12. Разрешается использовать только для резки дерева. Используйте цепную пилу только по ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ назначению. Например: не используйте цеп- ную пилу для резки пластика, кирпича или Внимательно прочитайте руководство по эксплуата- недеревянных строительных материалов. ции, чтобы ознакомиться с работой цепной пилы. Использование...
  • Page 100: Защита От Поражения Электрическим Током

    Защита от поражения Будьте особенно осторожны при работе на склоне. Катящиеся бревна или ветки представ- электрическим током ляют собой потенциальную угрозу. Никогда не пилите на высоте выше уровня плеч. Цепная пила не должна использо- При включении и использовании пилы дер- ваться...
  • Page 101 17. При перемещении между действиями по рас- — Тормоз цепи: пиливанию, включите тормоз цепи для предот- Цепная пила оборудована тормозом цепи, вращения непреднамеренного запуска движе- который обеспечивает мгновенную остановку ния цепи. При переноске держите цепную пилу движения цепи. Он включается, когда ограж- за...
  • Page 102: Первая Помощь

    Не пользуйтесь цепной пилой, если курковый • Как это случилось. выключатель плохо работает. Отремонтируйте его. • Сколько человек было травмировано. Ни при каких обстоятельствах не вносите • Какие травмы они получили. каких-либо изменений в конструкцию цеп- • Кто сообщает о несчастном случае. ной...
  • Page 103 (Модель с рычагом: крышка звездочки фиксируется с помощью рычага.) Для модели ES-154 TLC, ES-164 TLC, ES-174 TLC, ES-184 TLC, ES-2131 TLC, ES-2136 TLC, ES-2141 TLC, ES-2146 TLC (Для всех моделей) За а Р а К а а а К а...
  • Page 104 ► Рис.6: 1. Стержень направляющей 2. Отверстие МОНТАЖ Удерживая направляющую шину, вращайте винт регулировки цепи/регулятор, чтобы отре- ВНИМАНИЕ: гулировать натяжение цепи. 10. Установите крышку звездочки так, чтобы крюки • Перед проведением каких-либо работ с находились вдоль отверстий, а штифт вошел инструментом...
  • Page 105 Подсоединение удлинительного ВНИМАНИЕ: шнура • Не допускайте попадания масла на кожу и в глаза. Попадание в глаза приводит к их раздражению. В случае попадания масла в ВНИМАНИЕ: глаза, немедленно промойте их чистой водой • Убедитесь, что удлинительный шнур отсое- и сразу же обратитесь к врачу. динен...
  • Page 106 Если пильная цепь не остановилась сразу, ятку для ее направления. Используйте зубчатый эксплуатация пилы запрещена. Обратитесь в упор как точку поворота. авторизованный сервисный центр DOLMAR. Продолжите пиление, прилагая небольшое усилие к передней ручке и немного ослабляя заднюю часть Проверка тормоза для нерабочего...
  • Page 107 ► Рис.23 Комель дерева в месте его пиления не имеет инородных предметов, корней и Древесина, на которую воздействует давление, веток; должна сначала распиливаться со стороны воздей- В том направлении, куда будет падать ствия давления (A). Окончательный распил выпол- дерево, люди или предметы находятся няется...
  • Page 108 деталей корпуса. В случае повреждения деталей немедленно отремонтируйте их в авторизованных — Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех сервисных центрах DOLMAR. зубьях. Разница в углах заточки может при- вести к резкому, неравномерному движению Заточка пильной цепи цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи.
  • Page 109 биномера, используя для этого измеритель- гие компоненты цепной пилы, они в определенной ный инструмент для цепи (дополнительная степени подвержены износу. Регулярно проверяйте принадлежность). их в авторизованных сервисных центрах DOLMAR. ► Рис.35 Эта мера призвана обеспечить вашу собственную — Удалите любые, даже небольшие, выступы...
  • Page 110: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, про- гое техобслуживание или регулировку необходимо ведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена производить в уполномоченных сервис-центрах неисправность, не указанная в руководстве, не DOLMAR с использованием только сменных частей пытайтесь разобрать инструмент. Вместо этого производства DOLMAR. обратитесь в авторизованные сервисные центры Dolmar.
  • Page 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885287B914 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.dolmar.com 20171113...

Table of Contents