Dolmar EA3600F Original Instruction Manual

Dolmar EA3600F Original Instruction Manual

Petrol chain saw
Table of Contents
  • Українська

    • Позначення
    • Заходи Безпеки
    • Технічні Дані
    • Позначення Частин
    • Функція Безпеки Ланцюгової Пили
    • Збирання
    • Перед Використанням
    • Запуск Та Зупинення Двигуна
    • Технічне Обслуговування
    • Періодичність Проведення Технічного Обслуговування
    • Усунення Несправностей
  • Polski

    • Symbole
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Funkcja Zabezpieczająca Pilarki
    • Montaż
    • Przed Użyciem
    • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
    • Konserwacja
    • Harmonogram Konserwacji
    • Wykrywanie I Rozwiązywanie Problemów
  • Română

    • Simboluri
    • Măsuri de Precauţie Privind Siguranţa
    • Date Tehnice
    • Denumirea Pieselor
    • Funcţia de Siguranţă a Ferăstrăului Cu Lanţ
    • Asamblare
    • Înainte de Utilizare
    • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
    • Întreţinere
    • Interval de Întreţinere
    • Depanare
  • Deutsch

    • Symbole
    • Arbeitsschutz
    • Technische Daten
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Sicherheitsfunktion der Motorsäge
    • Montage
    • Vor der Verwendung
    • Starten und Stoppen des Motors
    • Wartung
    • Wartungsintervall
    • Problembehebung
  • Magyar

    • Szimbólumok
    • Biztonságra Vonatkozó Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Alkatrészek Megnevezése
    • Láncfűrész Biztonsági Funkciója
    • Összeszerelés
    • Használat Előtt
    • A Motor Beindítása És Leállítása
    • Karbantartás
    • Karbantartási IDőközök
    • Hibaelhárítás
  • Slovenčina

    • Symboly
    • Bezpečnostné Opatrenia
    • Technické Údaje
    • Označenie Súčastí
    • Bezpečnostná Funkcia Reťazovej Píly
    • Montáž
    • Pred PoužitíM
    • Naštartovanie a Zastavenie Motora
    • Údržba
    • Interval Údržby
    • Riešenie Problémov
  • Čeština

    • Symboly
    • Bezpečnostní Opatření
    • Technická Data
    • Popis Dílů
    • Bezpečnostní Funkce Řetězové Pily
    • Montáž
    • Před PoužíVáníM
    • Startování a Vypínání Motoru
    • Údržba
    • Interval Údržby
    • Odstraňování ProbléMů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Petrol Chain Saw
UA Бензинова ланцюгова пила
PL Pilarka spalinowa
RO Ferăstrău cu lanţ pe benzină MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL
D
Benzin-Motorsäge
HU Benzinmotoros láncfűrész EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK Benzínová reťazová píla
CZ Benzínová řetězová pila
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the chain saw into operation and strictly observe the safety regulations!
Keep this instruction manual!
Важливо:
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перед тим як використовувати ланцюгову пилу, та строго дотримуйтеся правил з
техніки безпеки!
Зберігайте цю інструкцію з експлуатації!
Ważne:
Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem pilarki i ściśle przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa!
Zachować niniejszą instrukcję obsługi!
Important:
Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a pune în funcţiune ferăstrăul cu lanţ şi respectaţi cu stricteţe reglementările privind
siguranţa!
Păstraţi acest manual de instrucţiuni!
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsäge diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf!
Fontos:
A láncfűrész első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa át ezt az üzemeltetési utasítást, és feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!
A használati utasítást gondosan őrizze meg!
Dôležité:
Pred použitím reťazovej píly si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia!
Tento návod na obsluhu uschovajte!
Důležité:
Před uvedením řetězové pily do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní směrnice!
Návod k obsluze si uschovejte!
EA3600F
EA3601F
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
EA3600F
EA3601F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dolmar EA3600F

  • Page 1 Pred použitím reťazovej píly si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a striktne dodržiavajte bezpečnostné nariadenia! Tento návod na obsluhu uschovajte! Důležité: Před uvedením řetězové pily do provozu si důkladně prostudujte tento návod k obsluze a pečlivě dodržujte bezpečnostní směrnice! Návod k obsluze si uschovejte! EA3600F EA3601F EA3600F EA3601F...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Table of Contents Page Symbols ....................2 Safety precautions ................3 Technical data...................9 Designation of parts................10 Chain saw’s safety function ............11 Assembly ..................13 Before use ..................16 Starting and stopping engine ............18 Maintenance ...................20 Maintenance interval ..............25 Trouble shooting ................26 SYMBOLS Read instruction manual and follow the warning- and safety precautions!
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Intended use This power chain saw is only intended for sawing wood outdoors. General precautions • To ensure correct operation the user has to read this instruction manual to make himself familiar with the characteristics of the chain saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 4 Fuels/Refuelling • Stop the engine before refuelling the chain saw. • Do not smoke or work near open fires. • Let the engine cool down before refuelling. • Fuels can contain substances similar to solvents. Eyes and skin should not come in contact with mineral oil products.
  • Page 5 Operation • When working with the chain saw always hold it with both hands. Take the rear handle with the right hand and the front handle with the left hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing your fingers. CAUTION: When releasing the throttle trigger the chain will keep on •...
  • Page 6 • For cutting down trees or performing crosscuts the spike bumper (Z) must be applied to the wood to be cut. • Before performing a crosscut firmly apply the spike bumper to the timber, only then can the timber be cut with the chain running. For this the chain saw is lifted at the rear handle and guided with the front handle.
  • Page 7 • Before cutting down a tree ensure that a) only those people are within the working area which are actually involved in cutting down the tree. b) every worker involved can withdraw without stumbling (the people should withdraw backwards in a diagonal line, i. e. at a degree of 45°). c) the bottom part of the trunk is free from foreign objects, underbrush and branches.
  • Page 8 Transport and storage • When changing your location during work switch off the chain saw and actuate the chain brake in order to prevent an inadvertent start of the chain. • Never carry or transport the chain saw with the chain running. When the saw is hot, do not cover it (with a tarp, blanket, newspaper or the like).
  • Page 9: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model EA3600F EA3601F Overall length (without guide bar) Net weight Stroke volume 35.2 Bore Stroke Max. power at speed kW/min 1.7/9,500 Max. torque at speed Nm/min 1.9/6,600 Idling speed/max. engine speed with bar and chain 2,900/13,500 Clutch engagement speed...
  • Page 10: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Designation of parts Rear handle Cleaner cover Front handle Front hand guard Guide bar Saw chain Throttle trigger lock-out Throttle trigger Fuel pump (Primer) Chain cover Chain adjusting screw Chain adjusting dial Retaining nuts Lever Oil tank cap Fuel tank cap Fuel level gauge Starter grip...
  • Page 11: Chain Saw's Safety Function

    CHAIN SAW’S SAFETY FUNCTION WARNING: • Following safety functions does NOT guarantee all time protection from injury. Only proper usage and technique can reduce the risk of kickback and other dangerous accidents. • Always check the safety functions before use. •...
  • Page 12 Chain catcher Chain catcher is designed to catch the chain in case the saw chain jumps from the guide bar. The saw chain should not jump if it is properly tensioned. Always check and adjust the tension of the saw chain in accordance with this instruction manual. Checking chain catcher Check the chain catcher is not damaged and securely sits on the housing.
  • Page 13: Assembly

    1. Release the chain brake by pulling the front hand guard. 2. Loosen chain tension fully. 3. (For model EA3600F) Unscrew the retaining nuts. (For model EA3601F) Press and fully open the lever until it stops. Turn the lever counterclockwise.
  • Page 14 NOTICE: • Lift the saw chain over the chain catcher. 9. (For model EA3600F) Tighten the retaining nuts to secure the chain cover, then loosen them a bit for tension adjustment. (For model EA3601F) Turn the lever clockwise to secure the chain cover, then loosen them a bit for tension adjustment.
  • Page 15 1. Release the chain brake by pulling the front hand guard. 2. (For model EA3600F) Unscrew the retaining nuts a bit to loosen the chain cover. (For model EA3601F) Press and fully open the lever until it stops. Turn the lever counterclockwise a bit to loosen the chain cover.
  • Page 16: Before Use

    BEFORE USE WARNING: • AVOID SKIN AND EYE CONTACT. Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it may dry your skin. Various skin diseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.
  • Page 17 Refuelling and refilling chain oil WARNING: • FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS. Be careful and cautious when handling fuels. • Switch off the engine. CAUTION: • Clean the tank cap and the area around the tank after refuelling. Refuel or refill the chain oil as follows: 1.
  • Page 18: Starting And Stopping Engine

    STARTING AND STOPPING ENGINE WARNING: • Do not start the engine before the chain saw is completely assembled and checked. CAUTION: • Move at least 3 meters (10 ft.) away from the place where the chain saw is fuelled. • Make sure you have a secure footing, and place the saw on the ground. •...
  • Page 19 Stopping the engine Release the throttle trigger, and then press down the combination switch to lower (O) position. The combination switch reverts to (I) position automatically. The engine stops with this switch off, but is ready to start. To cut off the ignition current, push the combination switch all the way down past the resistance point to lock it at (O) position.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: • Make sure that the chain saw is switched off the engine and pull the plug cap off the spark plug before performing maintenance or inspection. • Wait until the engine cools down before performing any maintenance work. •...
  • Page 21 Files and file guiding - Use a special round file (optional accessory) for saw chains sharpening. Normal round files are not suitable. - Use the round file of diameter 4.0 mm. - The file should only engage the cutter part on the forward stroke. Lift the file off the cutter part on the return stroke.
  • Page 22 Cleaning the inside of the chain cover Remove the chain cover, the saw chain and guide bar. Clean the inside of the chain cover with a brush. NOTICE: Make sure there are no residues or foreign matter remaining in the oil guide groove, chain tension pin, and brake band.
  • Page 23 Cleaning the air cleaner CAUTION: • Always wear eye protection. To clean the air cleaner, perform following steps: 1. Move up the combination switch (choke position) to prevent dirt or foreign materials from falling into the carburetor. 2. Open two hooks with a flat screwdriver, and remove the cleaner cover. 3.
  • Page 24 Cleaning the cylinder space CAUTION: • Always wear eye protection. After long period of operation, dust may accumulate in cylinder space. It may cause overheating of the engine. Clean the cylinder space occasionally. Perform cleaning as follows: 1. Open two hooks, and remove the cleaner cover. 2.
  • Page 25: Maintenance Interval

    MAINTENANCE INTERVAL For tool’s long life, and to ensure the full functioning of the safety features, perform maintenance work regularly. Operating time Before Every Every Before Everyday Annually operation week 3 month storage Item ○ Inspection. ○ Chain saw Cleaning. ○...
  • Page 26: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING Before making a request for repairs, check for trouble by yourself. For repairs, contact authorized service centers. Malfunction status Possible cause Remedy Chain does not run. Chain brake is engaged. Release chain brake. Spark plug malfunction. Check the spark plug. Fuel tank is empty.
  • Page 27: Позначення

    Українська (Оригінальні інструкції) Зміст Сторінка Позначення ..................27 Заходи безпеки ................28 Технічні дані ..................34 Позначення частин ...............35 Функція безпеки ланцюгової пили ..........36 Збирання ..................38 Перед використанням ..............41 Запуск та зупинення двигуна ............43 Технічне обслуговування .............. 45 Періодичність проведення технічного обслуговування ....50 Усунення...
  • Page 28: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання за призначенням Використовуйте ланцюгову пилу тільки для пиляння деревини поза приміщенням. Загальні заходи безпеки • Для того щоб забезпечити належну роботу інструмента, користувач повинен прочитати цю інструкцію з експлуатації й ознайомитися з технічними характеристиками ланцюгової пили. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. • Ланцюгову пилу рекомендується передавати у тимчасове використання тільки...
  • Page 29 Пальне/заправляння • Перед заправлянням ланцюгової пили зупиняйте двигун. • Забороняється палити або працювати біля відкритого вогню. • Перед заправлянням дозволяйте двигуну охолонути. • Пальне може містити речовини подібні розчинникам. Уникайте потрапляння нафтопродуктів у вічі та на шкіру. Під час заправляння завжди надягайте захисні...
  • Page 30 Робота • Під час роботи із ланцюговою пилою її слід тримати обома руками. Візьміться за задню ручку правою рукою, а за передню ручку – лівою рукою. За ручки слід триматися міцно, охопивши їх пальцями таким чином, щоб кінець великого пальця був направлений до інших пальців. • ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Після того як перемикач постачання пального був відпущений, ланцюг ще обертається протягом короткого проміжку часу (вільне обертання). •...
  • Page 31 • Під час валяння дерев або виконання поперечного пропилу до деревини, яку Ви пиляєте, слід прикладати зубчастий упор (Z). • Перед виконанням поперечного пропилу слід міцно притиснути до деревини зубчастий упор, і тільки після цього можна робити пропил пилою, ланцюг якої вже рухається. Для цього ланцюгову пилу слід підняти за задню ручку, а направити за допомогою передньої ручки. Зубчастий упор виступає центром...
  • Page 32 • Перед тим як пиляти дерево, слід переконатися, що а) на ділянці проведення робіт перебувають тільки люди, задіяні в пилянні дерева. б) кожний робітник, який бере участь у роботах, може відійти без спотикання (люди повинні відходити назад по діагоналі, тобто під 45°). в) біля нижньої частини стовбура не повинно бути сторонніх предметів, кущів...
  • Page 33 Транспортування та зберігання • Змінюючи своє місцеположення під час роботи, вимикайте ланцюгову пилу та активуйте гальмо ланцюга, щоб запобігти випадковому пускові пили. • Забороняється переносити або перевозити ланцюгову пилу з працюючим ланцюгом. Якщо пила нагрілася, не накривайте її (толем, ковдрою, газетою або чимось подібним). Дозвольте пилі охолонути, перш ніж покласти її в контейнер для зберігання або в транспортний засіб. Пили з каталітичним конвертером потребують більше часу для охолодження! • Під час транспортування або зберігання використовуйте захисну кришку ланцюга. • Переносити ланцюгову пилу слід за передню ручку. Шина має бути спрямована назад. Уникайте контакту з глушителем (небезпека опіку). •...
  • Page 34: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EA3600F EA3601F Загальна довжина (без шини) мм Вага нетто кг Робочий об’єм циліндра см 35,2 Діаметр отвору мм Хід мм Макс. потужність при швидкості кВт/об/хв 1,7/9500 Макс. обертальний момент при швидкості Нм/об/хв 1,9/6600 Швидкість холостого ходу/макс. швидкість двигуна із...
  • Page 35: Позначення Частин

    ПОЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Позначення частин Задня ручка Кришка повітроочисника Передня ручка Передня захисна огорожа для рук Шина Пиляльний ланцюг Кнопка блокування перемикача постачання пального Перемикач постачання пального Паливний насос (насос підкачування) Кришка ланцюга Гвинт регулювання ланцюга Диск регулювання ланцюга Контргайки Важіль Кришка мастильного баку Кришка...
  • Page 36: Функція Безпеки Ланцюгової Пили

    ФУНКЦІЯ БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ УВАГА: • Наявність функцій безпеки НЕ гарантує абсолютний захист від травм. Тільки належне використання і відповідні технічні прийоми можуть зменшити ризик віддачі та виникнення аварійних ситуацій. • Перед роботою завжди перевіряйте функції безпеки. • Якщо ланцюгова пила не витримала перевірку, слід негайно вимкнути двигун і НЕ використовувати ланцюгову пилу. Зверніться до авторизованого сервісного...
  • Page 37 Обмежувач ланцюга Обмежувач ланцюга призначений для захвата пиляльного ланцюга, якщо він зіскочить із шини. Пиляльний ланцюг ніколи не зіскочить, якщо він натягнутий належним чином. Завжди перевіряйте і регулюйте натяг пиляльного ланцюга відповідно до інструкції з експлуатації. Перевірка обмежувача ланцюга Переконайтеся, що обмежувач ланцюга непошкоджений і надійно тримається на...
  • Page 38: Збирання

    Розташуйте ланцюгову пилу на стійкій поверхні і виконайте такі дії: 1. Відпустіть гальмо ланцюга, посунувши передню захисну огорожу для рук. 2. Повністю послабте натяг ланцюга. 3. (Для моделі EA3600F) Відкрутіть контргайки. (Для моделі EA3601F) Натисніть і повністю відкрийте важіль до упору. Поверніть важіль проти годинникової стрілки.
  • Page 39 отвір на шині. ПРИМІТКА: • Підніміть пиляльний ланцюг над обмежувачем ланцюга. 9. (Для моделі EA3600F) Затягніть контргайки, щоб закріпити кришку ланцюга, а потім трохи послабте їх для регулювання натягу. (Для моделі EA3601F) Поверніть важіль за годинниковою стрілкою, щоб закріпити кришку ланцюга, а потім трохи послабте для регулювання натягу.
  • Page 40 довшими під час використання. Щоб відрегулювати натяг пиляльного ланцюга, виконайте такі дії: 1. Відпустіть гальмо ланцюга, посунувши передню захисну огорожу для рук. 2. (Для моделі EA3600F) Трохи відкрутіть контргайки, щоб послабити кришку ланцюга. (Для моделі EA3601F) Натисніть і повністю відкрийте важіль до упору.
  • Page 41: Перед Використанням

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАГА: • УНИКАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЯ НА ШКІРУ ТА У ВІЧІ. Нафтопродукти знежирюють шкіру. Якщо ці речовини постійно потраплятимуть на шкіру протягом тривалого часу, вона зазнає зневоднювання. Можуть виникнути різні хвороби шкіри. На додаток можуть виникнути алергічні реакції. Потрапляння мастила в очі може призвести до подразнення. У разі потрапляння...
  • Page 42 Заправляння пальним і заливання мастила для ланцюга УВАГА: • ДОТРИМУЙТЕСЯ ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ. Під час роботи із пальним слід бути дуже обережним. • Вимикайте інструмент. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Після заправляння слід очистити кришку баку та ділянку навколо баку. Для того щоб заправити пальним або залити мастило для ланцюга, виконайте такі...
  • Page 43: Запуск Та Зупинення Двигуна

    ЗАПУСК ТА ЗУПИНЕННЯ ДВИГУНА УВАГА: • Не запускайте двигун до того, як ланцюгова пила буде повністю зібрана і перевірена. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Відійдіть щонайменше на 3 метри (10 футів) від місця заправляння ланцюгової пили. • Перевірте, чи основа, на якій Ви стоїте, є надійною, і положіть пилу на землю.
  • Page 44 Зупинення двигуна Відпустіть перемикач постачання пального, а потім переведіть комбінований перемикач у нижнє положення (O). Комбінований перемикач повертається у положення (I) автоматично. З вимиканням цього перемикача двигун зупиняється, але він готовий до запуску. Щоб відключити струм запалювання, переведіть комбінований перемикач униз до...
  • Page 45: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: • Перед проведенням технічного обслуговування або огляду ланцюгової пили обов’язково вимикайте двигун та знімайте ковпачок свічки запалювання. • Перед проведенням технічного обслуговування слід зачекати, доки двигун охолоне. • Завжди надягайте захисні рукавиці. • Запускайте ланцюгову пилу тільки після того, як Ви повністю її зібрали та оглянули.
  • Page 46 Напилок та направляння напилка - Для заточування пиляльного ланцюга використовуйте спеціальний круглий напилок (додаткове приладдя). Звичайні круглі напилки не підходять. - Використовуйте круглий напилок діаметром 4,0 мм. - Напилок повинен обробляти зубець тільки під час руху уперед. Під час зворотного руху напилок слід піднімати над зубцем. - Спочатку...
  • Page 47 Чищення всередині кришки ланцюга Зніміть кришку ланцюга, пиляльний ланцюг та шину. Почистіть щіткою всередині кришки ланцюга. ПРИМІТКА: Переконайтеся, що у напрямному жолобі для мастила, на штифті регулювання натягу ланцюга і стрічці гальма немає сторонньої речовини. Чищення шини Регулярно перевіряйте робочі поверхні шини на наявність пошкоджень. Чистьте...
  • Page 48 Чищення повітроочисника ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Завжди надягайте захисні окуляри. Для того щоб очистити повітроочисник, виконайте такі дії: 1. Переведіть комбінований перемикач угору (положення дроселювання), щоб запобігти потраплянню бруду або сторонніх речовин в карбюратор. 2. Відкрийте два гачки за допомогою пласкої викрутки і зніміть кришку повітроочисника.
  • Page 49 Чищення циліндра ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Завжди надягайте захисні окуляри. Після тривалого періоду використання у циліндрі може накопичитися пил. Це може призвести до перегріву двигуна. Час від часу циліндр необхідно чистити. Чистьте його у такий спосіб: 1. Відкрийте два гачки і зніміть кришку повітроочисника. 2.
  • Page 50: Періодичність Проведення Технічного Обслуговування

    ПЕРІОДИЧНІСТЬ ПРОВЕДЕННЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Для забезпечення тривалого терміну служби інструмента і роботи функцій безпеки у повному обсязі регулярно виконуйте роботи з технічного обслуговування. Час роботи Перед Кожні Перед початком Щодня Щотижня Щороку 3 місяці зберіганням Елемент роботи ○ Оглянути. ○ Очистити.
  • Page 51: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення на ремонт, перевірте несправність самостійно. З приводу ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру. Статус несправності Можлива причина Спосіб виправлення Ланцюг не рухається. Натиснуто гальмо ланцюга. Відпустіть гальмо ланцюга. Порушення в роботі свічки запалювання. Перевірте свічку запалювання. Паливний...
  • Page 52: Symbole

    Polski (Oryginalna instrukcja) Spis treści Strona Symbole..................52 Zasady bezpieczeństwa ..............53 Dane techniczne ................59 Opis części ..................60 Funkcja zabezpieczająca pilarki ............. 61 Montaż ....................63 Przed użyciem ................66 Uruchamianie i zatrzymywanie silnika ..........68 Konserwacja ...................70 Harmonogram konserwacji ............. 75 Wykrywanie i rozwiązywanie problemów ........76 SYMBOLE Należy przeczytać...
  • Page 53: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeznaczenie Niniejsza pilarka jest przeznaczona wyłącznie do cięcia drewna na otwartym powietrzu. Ogólne środki ostrożności • Aby zapewnić prawidłową obsługę urządzenia, użytkownik musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w celu zaznajomienia się z charakterystyką pilarki. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi urządzenia stwarzają...
  • Page 54 Paliwo/uzupełnianie paliwa • Przed uzupełnieniem paliwa w pilarce należy wyłączyć silnik. • Nie palić ani nie pracować w pobliżu otwartego ognia. • Przed przystąpieniem do uzupełniania paliwa odczekać, aż silnik całkowicie ostygnie. • Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Nie dopuszczać...
  • Page 55 Obsługa • Podczas pracy z pilarka należy trzymać ją oburącz. Chwycić uchwyt tylny prawą ręką, a uchwyt przedni lewą ręką. Mocno trzymać uchwyty, chwytając je całymi dłońmi. • UWAGA: Po zwolnieniu spustu przepustnicy łańcuch będzie pracować przez krótki czas (obroty swobodne). •...
  • Page 56 • W przypadku ścinania drzew lub wykonywania cięć poprzecznych należy do ścinanego drzewa przyłożyć zderzak zębaty (Z). • Przed przystąpieniem do cięcia poprzecznego mocno przyłożyć zderzak zębaty do drewna, a dopiero potem przystąpić do jego cięcia za pomocą łańcucha. W tym celu pilarkę należy podnieść za uchwyt tylny i prowadzić za pomocą uchwytu przedniego.
  • Page 57 • Przed przystąpieniem do ścinania drzewa upewnić się, że: a) na obszarze roboczym znajdują się tylko te osoby, które są zaangażowane do ścięcia drzewa; b) każdy z pracowników może się wycofać bez ryzyka potknięcia (osoby powinny się wycofywać do tyłu po przekątnej tzn. pod kątem 45°). c) dolna część...
  • Page 58 Transport i przechowywanie • W przypadku zmiany miejsca pracy wyłączyć pilarkę i załączyć hamulec łańcucha, aby zapobiec jego przypadkowemu uruchomieniu. • Nigdy nie przenosić ani nie przewozić pilarki, gdy łańcuch znajduje się w ruchu. Gdy pilarka jest gorąca, nie przykrywać jej (papierem smołowanym, kocem, gazetą...
  • Page 59: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model EA3600F EA3601F Całkowita długość (bez prowadnicy) Masa netto Pojemność skokowa 35,2 Średnica otworu Skok Maks. moc przy prędkości kW/min 1,7/9 500 Maks. moment obrotowy przy prędkości Nm/min 1,9/6 600 Prędkość na biegu jałowym/maks. prędkość silnika z 2 900/13 500 prowadnicą...
  • Page 60: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI Opis części Uchwyt tylny Pokrywa filtra Uchwyt przedni Przednia osłona ręki Prowadnica Łańcuch tnący Blokada spustu przepustnicy Spust przepustnicy Pompa paliwa (pompka) Osłona łańcucha Śruba nastawcza łańcucha Pokrętło nastawcze łańcucha Nakrętki zabezpieczające Dźwignia Korek wlewu zbiornika oleju Korek wlewu zbiornika paliwa Wskaźnik poziomu paliwa Uchwyt rozrusznika Przełącznik...
  • Page 61: Funkcja Zabezpieczająca Pilarki

    FUNKCJA ZABEZPIECZAJĄCA PILARKI OSTRZEŻENIE: • Poniższe funkcje zabezpieczające NIE gwarantują stałej ochrony przed obrażeniami. Wyłącznie właściwe użytkowanie i technika mogą zmniejszyć ryzyko odrzutu oraz innych niebezpiecznych sytuacji. • Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy zawsze sprawdzić działanie funkcji zabezpieczających. • W przypadku wykrycia podczas kontroli jakichkolwiek usterek pilarki należy niezwłocznie wyłączyć...
  • Page 62 Chwytak łańcucha Chwytak łańcucha chwyta łańcuch tnący w przypadku jego spadnięcia z prowadnicy. W przypadku prawidłowego napięcia łańcucha tnącego nie powinien on spaść z prowadnicy. Należy zawsze sprawdzać i regulować napięcie łańcucha tnącego zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Kontrola chwytacza łańcucha Sprawdzić...
  • Page 63: Montaż

    Umieścić pilarkę na stabilnej powierzchni, a następnie przeprowadzić poniższą procedurę: 1. Zwolnić hamulec łańcucha, pociągając przednią osłonę ręki. 2. Poluzować całkowicie napięcie łańcucha. 3. (Dotyczy modelu EA3600F) Odkręcić nakrętki zabezpieczające. (Dotyczy modelu EA3601F) Nacisnąć i całkowicie otworzyć dźwignię do oporu. Obróć dźwignię w lewo. 4. Usunąć osłonę łańcucha.
  • Page 64 PRZESTROGA: • Unieść łańcuch tnący nad chwytakiem łańcucha. 9. (Dotyczy modelu EA3600F) Dokręcić nakrętki zabezpieczające w celu zamocowania osłony łańcucha, a następnie nieznacznie je poluzować, aby wyregulować napięcie łańcucha. (Dotyczy modelu EA3601F) Obrócić dźwignię w prawo w celu zamocowania osłony łańcucha, a następnie nieznacznie ją...
  • Page 65 Aby wyregulować napięcie łańcucha tnącego, należy przeprowadzić następującą procedurę: 1. Zwolnić hamulec łańcucha, pociągając przednią osłonę ręki. 2. (Dotyczy modelu EA3600F) Odkręcić nieznacznie nakrętki zabezpieczające w celu poluzowania osłony łańcucha. (Dotyczy modelu EA3601F) Nacisnąć i całkowicie otworzyć dźwignię do oporu.
  • Page 66: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM OSTRZEŻENIE: • UNIKAĆ KONTAKTU Z OCZAMI I SKÓRĄ. Produkty na bazie oleju mineralnego odtłuszczają skórę. W przypadku powtarzającego się kontaktu skóry z tymi produktami przez dłuższy okres skóra ulega wysuszeniu. Może to prowadzić do różnych chorób skóry. Dodatkowo mogą wystąpić reakcje alergiczne. Kontakt z olejem może również...
  • Page 67 Uzupełnianie paliwa i oleju łańcuchowego OSTRZEŻENIE: • PRZESTRZEGAĆ ŚRODKÓW OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA. Zachować ostrożność i uwagę podczas obchodzenia się z paliwami. • Wyłączyć silnik. UWAGA: • Po uzupełnieniu paliwa wyczyścić korek wlewu zbiornika i miejsce wokół zbiornika. Uzupełniać paliwo i olej łańcuchowy zgodnie z poniższą procedurą: 1.
  • Page 68: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika

    URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE SILNIKA OSTRZEŻENIE: • Nie uruchamiać silnika dopóki pilarka nie została całkowicie zmontowana i sprawdzona. UWAGA: • Odsunąć się co najmniej 3 metry (10 stóp) od miejsca uzupełniania paliwa w pilarce. • Stanąć stabilnie i położyć pilarkę na ziemi. •...
  • Page 69 Zatrzymywanie silnika Zwolnić spust przepustnicy i ustawić przełącznik w położeniu (O). Przełącznik automatycznie powraca do położenia (I). Silnik zatrzymuje się po wyłączeniu tego przycisku, ale znajduje się w stanie gotowości do uruchomienia. Aby odciąć prąd zapłonu, nacisnąć przełącznik całkowicie w dół poza punkt oporu, blokując go w położeniu (O).
  • Page 70: Konserwacja

    KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do konserwacji lub przeglądu należy upewnić się, że silnik pilarki jest wyłączony, a nasadka jest usunięcia ze świecy zapłonowej. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odczekać, aż silnik ostygnie. • Zawsze nosić rękawice ochronne. •...
  • Page 71 Pilniki i prowadzenie pilnika - Do ostrzenia łańcuchów tnących używać specjalnego pilnika okrągłego (akcesoria opcjonalne). Zwykłe pilniki okrągłe nie nadają się do tego celu. - Stosować pilnik okrągły o średnicy 4,0 mm. - Pilnik powinien ostrzyć ząb tnący wyłącznie przy ruchu w przód. Przy ruchu powrotnym pilnik należy unieść...
  • Page 72 Czyszczenie wnętrza osłony łańcucha Zdemontować osłonę łańcucha, łańcuch tnący i prowadnicę. Oczyścić wnętrze osłony łańcucha za pomocą szczotki. PRZESTROGA: Upewnić się, że w rowku rozprowadzającym olej, na kołku napinającym łańcucha oraz na taśmie hamulca nie znajdują się żadne pozostałości lub inne ciała obce. Czyszczenie prowadnicy Regularnie sprawdzać...
  • Page 73 Czyszczenie filtra powietrza UWAGA: • Zawsze nosić okulary ochronne. Aby oczyścić filtr powietrza, należy wykonać poniższą procedurę: 1. Przesunąć przełącznik w górę (położenie ssania) w celu niedopuszczenia do przedostania się zanieczyszczeń i ciał obcych do gaźnika. 2. Za pomocą wkrętaka płaskiego otworzyć dwa zaczepy i usunąć pokrywę filtra. 3.
  • Page 74 Czyszczenie przestrzeni cylindra UWAGA: • Zawsze nosić okulary ochronne. Po dłuższym okresie pracy urządzenia w przestrzeni cylindra może gromadzić się pył. Może to przyczynić się do przegrzania silnika. Od czasu do czasu oczyścić przestrzeń cylindra. Przeprowadzić czyszczenie zgodnie z poniższą procedurą: 1.
  • Page 75: Harmonogram Konserwacji

    HARMONOGRAM KONSERWACJI W celu zapewnienia długiego okresu eksploatacji oraz pełnej sprawności funkcji zabezpieczających należy regularnie przeprowadzać prace konserwacyjne. Czas pracy Przed Przed uruchomieniem Codziennie Co roku tydzień 3 miesiące przechowywaniem Komponent urządzenia ○ Kontrola. ○ Czyszczenie. Pilarka Zlecić przegląd w autoryzowanym ○...
  • Page 76: Wykrywanie I Rozwiązywanie Problemów

    WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed zleceniem naprawy serwisowi należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W celu wykonania naprawy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Objaw usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie Łańcuch nie porusza się. Załączony hamulec łańcucha. Zwolnić hamulec łańcucha. Usterka świecy zapłonowej. Sprawdzić...
  • Page 77: Simboluri

    Română (Instrucţiuni originale) Cuprins Pagina Simboluri..................77 Măsuri de precauţie privind siguranţa..........78 Date tehnice ...................84 Denumirea pieselor ................85 Funcţia de siguranţă a ferăstrăului cu lanţ........86 Asamblare ..................88 Înainte de utilizare ................91 Pornirea şi oprirea motorului ............93 Întreţinere ..................95 Interval de întreţinere..............100 Depanare ..................101 SIMBOLURI...
  • Page 78: Măsuri De Precauţie Privind Siguranţa

    MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA Destinaţia de utilizare Acest ferăstrău cu lanţ este destinat exclusiv pentru tăierea lemnului în aer liber. Măsuri generale de precauţie • Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru a se familiariza cu caracteristicile ferăstrăului cu lanţ.
  • Page 79 Carburanţi/Alimentare • Opriţi motorul înainte de a realimenta ferăstrăul cu lanţ. • Nu fumaţi şi nu lucraţi lângă flacără deschisă. • Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a realimenta. • Carburanţii pot conţine substanţe similare solvenţilor. Ochii şi pielea nu trebuie să...
  • Page 80 Operare • Când lucraţi cu ferăstrăul cu lanţ, întotdeauna apucaţi-l bine cu ambele mâini. Prindeţi mânerul posterior cu mâna dreaptă şi mânerul frontal cu mâna stângă. Apucaţi mânerele bine, cu degetele mari aduse în faţa celorlalte degete. • ATENŢIE: La eliberarea declanşatorului de acceleraţie, lanţul va continua să...
  • Page 81 • Pentru tăierea copacilor sau efectuarea de tăieturi transversale, bara de protecţie dinţată (Z) trebuie aplicată pe lemnul care va fi tăiat. • Înainte de a efectua o tăietură transversală, aplicaţi ferm bara de protecţie dinţată pe lemn şi abia apoi puteţi tăia lemnul cu lanţul pornit. Pentru aceasta, ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 82 • Înainte de a doborî un copac asiguraţi-vă că a) în zona de lucru se află numai acele persoane realmente implicate în tăierea copacului. b) fiecare lucrător implicat se poate retrage fără piedici (persoanele trebuie să se retragă înapoi pe o linie diagonală, adică la un unghi de 45°). c) partea de jos a trunchiului nu este obstrucţionată...
  • Page 83 Transport şi depozitare • Când vă modificaţi poziţia în timpul lucrului, opriţi ferăstrăul cu lanţ şi acţionaţi frâna de lanţ pentru a preveni o pornire accidentală a lanţului. • Nu purtaţi/transportaţi niciodată ferăstrăul cu lanţul în funcţiune. Când ferăstrăul este fierbinte, nu îl acoperiţi (cu o prelată, pătură, ziare, sau alte obiecte asemănătoare).
  • Page 84: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model EA3600F EA3601F Lungime totală (fără lama de ghidare) Greutate netă Cilindree 35,2 Alezaj Cursă Putere max. la turaţie kW/min 1,7/9.500 Cuplu max. la turaţie Nm/min 1,9/6.600 Turaţia de ralanti/ turaţia maximă motor cu lamă şi lanţ 2.900/13.500 Turaţie de cuplare ambreiaj...
  • Page 85: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR Denumirea pieselor Mâner posterior Capacul filtrului de aer Mâner frontal Apărătoare frontală pentru mână Lamă de ghidare Lanţ de ferăstrău Blocare declanşator de acceleraţie Declanşator de acceleraţie Pompă de carburant (amorsare) Apărătoarea lanţului Şurub de reglare lanţ Rondelă de reglare lanţ Piuliţe de fixare Mâner Capac rezervor ulei...
  • Page 86: Funcţia De Siguranţă A Ferăstrăului Cu Lanţ

    FUNCŢIA DE SIGURANŢĂ A FERĂSTRĂULUI CU LANŢ AVERTISMENT: • Respectarea instrucţiunilor de siguranţă NU garantează protecţia permanentă împotriva accidentelor. Doar tehnica şi utilizarea corespunzătoare pot reduce riscul de recul şi alte accidente periculoase. • Verificaţi întotdeauna funcţiile de siguranţă înainte de utilizare. •...
  • Page 87 Opritor de lanţ Opritorul de lanţ este conceput pentru a opri lanţul în cazul în care lanţul de ferăstrău sare de pe lama de ghidare. Lanţul de ferăstrău nu ar trebui să sară dacă este tensionat corespunzător. Verificaţi şi reglaţi întotdeauna tensiunea lanţului de ferăstrău în conformitate cu manualul de instrucţiuni.
  • Page 88: Asamblare

    1. Eliberaţi frâna de lanţ, trăgând de apărătoarea frontală de mână. 2. Slăbiţi complet tensionarea lanţului. 3. (Pentru modelul EA3600F) Deşurubaţi piuliţele de fixare. (Pentru modelul EA3601F) Apăsaţi şi deschideţi complet maneta până când se opreşte. Rotiţi maneta în sens anti-orar.
  • Page 89 NOTĂ: • Ridicaţi lanţul de ferăstrău peste opritorul de lanţ. 9. (Pentru modelul EA3600F) Strângeţi piuliţele de fixare pentru a fixa apărătoarea lanţului, iar apoi slăbiţi-le uşor pentru reglarea tensiunii. (Pentru modelul EA3601F) Rotiţi maneta în sensul acelor de ceasornic pentru a fixa apărătoarea lanţului, iar apoi slăbiţi-le uşor pentru reglarea tensiunii.
  • Page 90 3. Ridicaţi uşor şi menţineţi ridicat vârful lamei de ghidare. 4. (Pentru modelul EA3600F) Rotiţi şurubul de reglare a lanţului pentru a regla tensiunea lanţului de ferăstrău. (Pentru modelul EA3601F) Rotiţi rondela de reglare a lanţului pentru a regla tensiunea lanţului de ferăstrău.
  • Page 91: Înainte De Utilizare

    ÎNAINTE DE UTILIZARE AVERTISMENT: • EVITAŢI CONTACTUL CU OCHII ŞI PIELEA. Produsele pe bază de uleiuri minerale degresează pielea. Dacă pielea dumneavoastră vine în contact cu aceste substanţe în mod repetat şi pentru o perioadă lungă de timp, se va usca.
  • Page 92 Realimentarea şi reumplerea cu ulei de lanţ AVERTISMENT: • RESPECTAŢI MĂSURILE DE PRECAUŢIE PRIVIND SIGURANŢA. Fiţi prudenţi şi atenţi când manipulaţi carburanţi. • Opriţi motorul. ATENŢIE: • Curăţaţi capacul de rezervor şi zona din jurul rezervorului după reumplere. Realimentaţi sau reumpleţi cu ulei de lanţ, după cum urmează: 1.
  • Page 93: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    PORNIREA ŞI OPRIREA MOTORULUI AVERTISMENT: • Nu porniţi motorul înainte ca ferăstrăul cu lanţ să fie complet asamblat şi verificat. ATENŢIE: • Mutaţi-vă la cel puţin 3 metri (10 picioare) distanţă de locul în care ferăstrăul cu lanţ este alimentat. •...
  • Page 94 Oprirea motorului Eliberaţi declanşatorul de acceleraţie şi apoi apăsaţi întrerupătorul combinat în poziţie inferioară (O). Întrerupătorul combinat revine automat în poziţia (I). Motorul se opreşte cu acest întrerupător oprit, dar este pregătit să pornească. Pentru a întrerupe curentul de aprindere, apăsaţi complet întrerupătorul combinat, dincolo de punctul de rezistenţă, în poziţia (O).
  • Page 95: Întreţinere

    ÎNTREŢINERE AVERTISMENT: • Asiguraţi-vă că motorul ferăstrăului cu lanţ este oprit şi scoateţi capacul bujiei de pe bujie înainte de a efectua întreţinerea sau inspecţia. • Aşteptaţi ca motorul să se răcească înainte de a efectua orice lucrări de întreţinere. •...
  • Page 96 Pile şi ghidarea pilelor - Utilizaţi o pilă rotundă special (accesoriu opţional) pentru ascuţirea lanţurilor de ferăstrău. Pilele rotunde normale nu sunt adecvate. - Utilizaţi pila rotundă cu diametrul de 4,0 mm. - Pila trebuie să intre în contact cu cuţitul doar pe cursa de avans. Ridicaţi pila de pe cuţit la cursa de revenire.
  • Page 97 Curăţarea interiorului apărătorii lanţului Îndepărtaţi apărătoarea lanţului, lanţul de ferăstrău şi lama de ghidare. Curăţaţi interiorul apărătorii lanţului cu o perie. NOTĂ: Asiguraţi-vă că nu există reziduuri sau materii străine care rămân în canelura ghidajului de ulei, ştiftul de tensionare a lanţului şi banda de frânare. Curăţarea lamei de ghidare Verificaţi în mod regulat suprafaţa de rulare a lamei cu privire la deteriorări.
  • Page 98 Curăţarea filtrului de aer ATENŢIE: • Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Pentru a curăţa filtrul de aer, efectuaţi următoarele etape: 1. Mutaţi întrerupătorul combinat (poziţie de şoc) pentru a preveni căderea mizeriei sau materialelor străine în carburator. 2. Deschideţi cele două cârlige cu o şurubelniţă lată şi scoateţi capacul filtrului de aer.
  • Page 99 Curăţarea deschiderii cilindrului ATENŢIE: • Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. După o lungă perioadă de funcţionare, praful se poate acumula în deschiderea cilindrului. Poate cauza supraîncălzirea motorului. Curăţaţi ocazional deschiderea cilindrului. Efectuaţi curăţarea după cum urmează: 1. Deschideţi cele două cârlige şi scoateţi capacul filtrului de aer. 2.
  • Page 100: Interval De Întreţinere

    INTERVAL DE ÎNTREŢINERE Pentru durata lungă de viaţă a uneltei şi pentru a asigura funcţionarea completă a funcţiilor de siguranţă, efectuaţi regulat lucrările de întreţinere. Timp de operare Înainte de La fiecare Înainte de Zilnic Săptămânal Anual operare 3 luni depozitare Element ○...
  • Page 101: Depanare

    DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Pentru reparaţii, contactaţi centrele de service autorizate. Stare defecţiune Cauză posibilă Remediu Lanţul nu se învârte. Frâna de lanţ este cuplată. Eliberaţi frâna de lanţ. Defecţiune bujie. Verificaţi bujia.
  • Page 102: Symbole

    Deutsch (Originalanweisungen) Inhaltsverzeichnis Seite Symbole..................102 Arbeitsschutz ................103 Technische Daten .................109 Bezeichnung der Bauteile............. 110 Sicherheitsfunktion der Motorsäge ..........111 Montage..................113 Vor der Verwendung ..............116 Starten und Stoppen des Motors ..........118 Wartung ..................120 Wartungsintervall ................125 Problembehebung ................126 SYMBOLE Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung und beachten Sie die Warnungen und...
  • Page 103: Arbeitsschutz

    ARBEITSSCHUTZ Verwendungszweck Diese Motorsäge ist nur für das Sägen von Holz im Freien bestimmt. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Der Benutzer muss diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang des Werkzeugs vertraut zu machen. Nur so ist eine ordnungsgemäße Handhabung des Werkzeugs gegeben. Unzureichend informierte Benutzer gefährden sich selbst und andere aufgrund eines unsachgemäßen Umgangs.
  • Page 104 Kraftstoffe/Betanken • Stoppen Sie vor dem Betanken der Motorsäge den Motor. • Rauchen Sie nicht und arbeiten Sie nicht in der Nähe offener Feuer. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn betanken. • Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Augen und Haut dürfen mit Mineralölerzeugnissen nicht in Kontakt kommen.
  • Page 105 Betrieb • Halten Sie beim Arbeiten mit der Motorsäge diese stets mit beiden Händen. Erfassen Sie den hinteren Griff mit der rechten Hand und den vorderen Griff mit der linken Hand. Umfassen Sie die Griffe fest mit dem Daumen. • ACHTUNG: Wenn Sie den Gashebel loslassen, läuft die Kette noch für eine kurze Zeit nach (Nachlauf).
  • Page 106 • Für das Fällen von Bäumen oder bei Ablängschnitten muss der Krallenanschlag (Z) an das zu sägende Holz angesetzt werden. • Setzen Sie vor dem Ausführen eines Ablängschnittes den Krallenanschlag fest am zu schneidenden Holz an, nur so kann das Holz von der laufenden Kette durchtrennt werden.
  • Page 107 • Vor dem Fällen eines Baumes ist Folgendes sicherzustellen: a) Es dürfen sich nur die direkt mit dem Fällen des Baumes beschäftigten Personen im Arbeitsbereich aufhalten. b) Jeder beteiligte Arbeiter kann sich aus dem Arbeitsbereich zurückziehen, ohne zu stolpern (Personen sollten sich rückwärts und in einer diagonalen Linie, d.h. in einem 45°-Winkel zurückziehen).
  • Page 108 Transport und Lagerung • Wenn Sie während der Arbeiten Ihren Standort wechseln, schalten Sie die Motorsäge aus und aktivieren Sie Kettenbremse, um ein ungewolltes Anlaufen der Sägekette zu verhindern. • Tragen oder transportieren Sie die Motorsäge niemals mit laufender Sägekette. Wenn die Säge heiß ist, decken Sie diese nicht (mit einer Plane, Decke, Zeitung o.ä.) ab.
  • Page 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell EA3600F EA3601F Gesamtlänge (ohne Führungsschiene) Nettogewicht Hubraum 35,2 Durchmesser Max. Leistung unter Last kW/min 1,7/9.500 Max. Drehmoment unter Last Nm/min 1,9/6.600 Leerlaufdrehzahl/max. Motordrehzahl mit Schiene und 2.900/13.500 Sägekette Drehzahl Kupplungseingriff 4.100 Vergaser Diaphragma Zündkerze NGK BPMR 8Y...
  • Page 110: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Bezeichnung der Bauteile Hinterer Griff Luftfilterabdeckung Vorderer Griff Vorderer Handschutz Führungsschiene Sägekette Gashebel Arretierung Gashebel Kraftstoffpumpe (Primer) Kettenschutz Sägeketten-Stellschraube Sägeketten-Stellrad Haltemuttern Hebel Öltankdeckel Kraftstoff-Tankdeckel Kraftstoffstandanzeige Startergriff Kombinationsschalter...
  • Page 111: Sicherheitsfunktion Der Motorsäge

    SICHERHEITSFUNKTION DER MOTORSÄGE WARNUNG: • Die folgenden Sicherheitsfunktionen garantieren KEINEN dauernden Schutz vor Verletzungen. Nur der richtige Umgang und die richtige Technik können die Gefahr von Rückschlägen und anderen gefährlichen Unfällen verringern. • Überprüfen Sie vor jeder Verwendung immer die Sicherheitsfunktionen. • Falls Sie bei der Überprüfung der Motorsäge mit einem Ergebnis nicht zufrieden sind, schalten Sie den Motor sofort aus und verwenden Sie die Motorsäge NICHT.
  • Page 112 Kettenfänger Der Kettenfänger dient dazu, die Kette aufzufangen, falls die Sägekette von der Führungsschiene abspringt. Die Sägekette sollte nicht springen sofern sie richtig gespannt ist. Überprüfen und korrigieren Sie stets die Spannung der Sägekette gemäß der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Überprüfen des Kettenfängers Vergewissern Sie sich, dass der Kettenfänger nicht beschädigt ist und sicher auf dem Gehäuse sitzt.
  • Page 113: Montage

    1. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vorderen Handschutz nach hinten ziehen. 2. Lösen Sie die Kettenspannung vollständig. 3. (Für Modell EA3600F) Lösen Sie die Haltemuttern. (Für Modell EA3601F) Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis zum Anschlag. Drehen Sie den Hebel gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 114 HINWEIS: • Heben Sie die Sägekette über den Kettenfänger. 9. (Für Modell EA3600F) Ziehen Sie die Haltemuttern fest, um den Kettenschutz zu sichern. Lösen Sie sie dann ein wenig, um die Spannung einzustellen. (Für Modell EA3601F) Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um den Kettenschutz zu sichern.
  • Page 115 1. Lösen Sie die Kettenbremse, indem Sie den vorderen Handschutz nach hinten ziehen. 2. (Für Modell EA3600F) Lösen Sie die Haltemuttern ein wenig, um den Kettenschutz zu lösen. (Für Modell EA3601F) Drücken und öffnen Sie den Hebel vollständig bis zum Anschlag.
  • Page 116: Vor Der Verwendung

    VOR DER VERWENDUNG WARNUNG: • VERMEIDEN SIE HAUT- UND AUGENKONTAKT. Mineralölerzeugnisse wirken hautentfettend. Wenn Ihre Haut über längere Zeit wiederholt mit derartigen Substanzen in Kontakt kommt, trocknet die Haut aus. Dies kann verschiedenste Hautkrankheiten zur Folge haben. Außerdem wurde von allergischen Reaktionen berichtet.
  • Page 117 Betanken und Nachfüllen von Kettenöl WARNUNG: • TREFFEN SIE DIE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen vorsichtig. • Schalten Sie den Motor aus. ACHTUNG: • Reinigen Sie nach dem Betanken den Tankdeckel und den Bereich um den Tank. Führen Sie das Betanken und Nachfüllen von Kettenöl folgendermaßen durch: 1.
  • Page 118: Starten Und Stoppen Des Motors

    STARTEN UND STOPPEN DES MOTORS WARNUNG: • Starten Sie den Motor erst, wenn die Motorsäge vollständig zusammengesetzt und überprüft worden ist. ACHTUNG: • Entfernen Sie sich mindestens 3 Meter von dem Ort, an dem die Motorsäge aufgetankt wurde. • Achten Sie auf einen sicheren Stand und legen Sie die Säge auf den Boden. • Vergewissern Sie sich, dass die Führungsschiene und die Sägekette keine Gegenstände berühren.
  • Page 119 Stoppen des Motors Lassen Sie den Gashebel los und drücken Sie den Kombinationsschalter in die untere Position (O). Der Kombinationsschalter kehrt automatisch in die Position (I) zurück. Der Motor hält mit diesem Schalter in der Off-Position an, ist jedoch startbereit. Um den Zündstrom zu unterbrechen, drücken Sie den Kombinationsschalter über den Widerstandspunkt ganz nach unten, um ihn in der Position (O) zu verriegeln.
  • Page 120: Wartung

    WARTUNG WARNUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Motorsäge ausgeschaltet ist und der Motor steht. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze, bevor Sie Wartungs- oder Inspektionsarbeiten durchführen. • Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. • Tragen Sie immer Schutzhandschuhe.
  • Page 121 Feilen und Feilenführung - Verwenden Sie für das Schärfen eine spezielle Rundfeile für Sägeketten (Sonderzubehör). Normale Rundfeilen sind nicht geeignet. - Verwenden Sie die Rundfeile mit einem Durchmesser von 4,0 mm. - Die Feile sollte nur im Vorwärtsstrich in den Schneidzahn greifen. Beim Zurückführen die Feile vom Schneidzahn abheben.
  • Page 122 Reinigen der Innenseite des Kettenschutzes Nehmen Sie den Kettenschutz, die Sägekette und die Führungsschiene ab. Reinigen Sie die Innenseite des Kettenschutzes mit einem Pinsel. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass sich keine Rückstände oder Fremdkörper in der Ölführungsnut, dem Kettenspannungsstift und dem Bremsband befinden. Reinigen Sie die Führungsschiene Die Laufflächen der Schiene regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Reinigen Sie diese mit einem geeigneten Werkzeug.
  • Page 123 Reinigen des Luftfilters ACHTUNG: • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Führen Sie zur Reinigung des Luftfilters die folgenden Schritte durch: 1. Bewegen Sie den Kombinationsschalter nach oben (Choke-Position), um ein Eindringen von Schmutz oder Fremdkörpern in den Vergaser zu verhindern. 2. Öffnen Sie die beiden Haken mit einem flachen Schraubendreher und entfernen Sie die Filterabdeckung. 3. Lösen Sie die Mutter und entfernen Sie dann den Luftfilter. HINWEIS: • Decken Sie die Öffnung während der Reinigung mit einem sauberen Tuch ab, um ein Eindringen von Schmutz oder Fremdkörpern in den Vergaser zu verhindern.
  • Page 124 Reinigen des Zylinderraums ACHTUNG: • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Nach längerem Betrieb kann sich Staub im Zylinderraum ansammeln. Dadurch kann es zu einer Motorüberhitzung kommen. Reinigen Sie gelegentlich den Zylinderraum. Führen Sie die Reinigung folgendermaßen durch: 1. Öffnen Sie die beiden Haken und entfernen Sie die Filterabdeckung. 2. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab.
  • Page 125: Wartungsintervall

    WARTUNGSINTERVALL Führen Sie Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um die Lebensdauer des Werkzeugs zu verlängern und die volle Funktionsfähigkeit der Sicherheitsfunktionen zu gewährleisten. Betriebsdauer Vor jedem Alle drei Vor dem Täglich Wöchentlich Jährlich Betrieb Monate Lagern Artikel ○ Inspektion. ○ Reinigung. Motorsäge Wenden Sie sich an ein autorisiertes ○...
  • Page 126: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicecenter. Fehlfunktionsstatus Mögliche Ursache Abhilfe Die Sägekette läuft nicht. Die Kettenbremse ist angezogen. Lösen Sie die Kettenbremse. Fehlfunktion der Zündkerze. Überprüfen Sie die Zündkerze. Kraftstofftank ist leer.
  • Page 127: Szimbólumok

    Magyar (Eredeti útmutató) Tartalomjegyzék Oldal Szimbólumok ................127 Biztonságra vonatkozó utasítások ..........128 Műszaki adatok................134 Alkatrészek megnevezése............135 Láncfűrész biztonsági funkciója............ 136 Összeszerelés ................138 Használat előtt ................141 A motor beindítása és leállítása............ 143 Karbantartás .................145 Karbantartási időközök ..............150 Hibaelhárítás ................151 SZIMBÓLUMOK Olvassa el a használati utasítást, és tartsa be a figyelmeztetéseket és...
  • Page 128: Biztonságra Vonatkozó Utasítások

    BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat Ez a láncfűrész csak kültéri fafűrészelésre használható. Általános óvintézkedések • A biztonságos gépkezelés érdekében a láncfűrész kezelőjének kötelező jelleggel el kell olvasnia ezt a használati utasítást, hogy megismerje a láncfűrész jellemzőit. A nem megfelelő használat következtében a nem megfelelően tájékoztatott kezelő...
  • Page 129 Üzemanyagok/Utántöltés • A láncfűrész tartályának megtöltéséhez mindig le kell állítani a motort. • Dohányozni tilos, és kerülni kell a gép közelében a nyílt láng mindenfajta használatát. • Az üzemanyag-betöltés előtt hagyja a motort lehűlni. • Az üzemanyagok tartalmazhatnak olyan anyagokat, amelyek hasonlóak az oldószerekhez.
  • Page 130 Használat • A munka folyamán a láncfűrészt mindig két kézzel kell tartani. A hátulsó markolatot jobb kézzel, az elülső markolatot pedig bal kézzel fogja meg. Szorosan meg kell fogni a markolatokat, úgy, hogy a hüvelykujj a többi ujjal szembe nézzen. •...
  • Page 131 • Fák kivágásához vagy átvágási munka elvégzéséhez a rönktámaszt (Z) kell használni a vágandó fán. • Mindenféle átvágási munka megkezdése előtt először is nyomja erősen a fához a rönktámaszt, csak így lehet a már működésben lévő fűrészlánccal elkezdeni a fűrészelést. Ehhez a láncfűrészt a hátulsó markolat segítségével felemeljük és az elülső...
  • Page 132 • A fakivágási munkákat csak akkor szabad elvégezni, ha meggyőződtünk: a) hogy csak azok az emberek tartózkodnak ott, akik a fa kivágásával dolgoznak. b) hogy a kivágással foglalatoskodó személyek számára biztosítva van-e egy akadálytalan visszavonulási útvonal. (A visszavonulási zónát kb. 45 fokos szögben, átlósan hátrafelé...
  • Page 133 Szállítás és tárolás • A szállítás alatt és a munkavégzés során történő helyváltoztatáskor a láncfűrészt le kell állítani, vagy működésbe kell hozni a láncféket, nehogy a lánc véletlenül beinduljon. • Mozgó fűrészlánccal soha ne vigye és ne szállítsa a láncfűrészt. Amikor a fűrész forró, ne takarja le (ponyvával, takaróval, újságpapírral vagy hasonlóval).
  • Page 134: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Típus EA3600F EA3601F Teljes hossz (láncvezető nélkül) Nettó tömeg Lökettérfogat 35,2 Furat Löket Max. teljesítmény/Fordulat kW/min 1,7/9500 Max. nyomaték/Fordulat Nm/min 1,9/6600 Üresjárat/Maximum fordulat vezetősínnel és lánccal 2900/13500 Tengelykapcsoló kapcsolási fordulatszáma 4100 Karburátor Típus Membrán Gyújtógyertya Típus NGK BPMR 8Y Elektródahézag...
  • Page 135: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Alkatrészek megnevezése Hátulsó markolat Légszűrőfedél Elülső markolat Elülső kézvédő Láncvezető Fűrészlánc Gázadagoló ravasz zárolója Gázadagoló ravasz Üzemanyag-szivattyú (töltő) Láncvédő burkolat Láncszabályzó csavar Láncszabályozó tárcsa Rögzítőanyák Olajtartálysapka Üzemanyagtartály-sapka Üzemanyagszint-mérő Indító fogantyú Kombinált kapcsoló...
  • Page 136: Láncfűrész Biztonsági Funkciója

    LÁNCFŰRÉSZ BIZTONSÁGI FUNKCIÓJA FIGYELEM: • A biztonsági funkciók követése NEM garantálja minden időben a védelmet a sérülések ellen. Csak a megfelelő használata és technika csökkentheti a visszarúgás és az egyéb veszélyes események kockázatát. • Használat előtt mindig ellenőrizze a biztonsági funkciókat. •...
  • Page 137 Láncfogó A láncbefogó úgy tervezték, hogy megfogja a láncot, ha a fűrészlánc leugrik a láncvezetőről. A fűrészláncnak nem szabad kiugrania, ha megfelelően meg van feszítve. Mindig ellenőrizze és állítsa be a fűrészlánc feszességét a jelen használati utasításnak megfelelően. A láncfogó ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a láncfogó...
  • Page 138: Összeszerelés

    1. Oldja ki a láncféket azzal, hogy meghúzza az első kézvédőt. 2. Lazítsa meg teljesen a láncfeszességet. 3. (Az EA3600F modell esetében) Csavarja le a rögzítőanyákat. (Az EA3601F modell esetében) Nyomja meg és nyissa ki teljesen a kart ütközésig. Fordítsa el a kart az óramutató járásával ellentétes irányba.
  • Page 139 FIGYELMEZTETÉS: • Emelje rá a fűrészláncot a láncfogóra. 9. (Az EA3600F modell esetében) Húzza meg a rögzítőanyákat a láncvédő burkolat rögzítéséhez, majd a feszesség beállításához enyhén lazítsa meg őket. (Az EA3601F modell esetében) Fordítsa el a kart az óramutató járásával megegyező...
  • Page 140 A fűrészlánc feszességének ellenőrzéséhez hajtsa végre a következő műveleteket: 1. Oldja ki a láncféket azzal, hogy meghúzza az első kézvédőt. 2. (Az EA3600F modell esetében) Csavarja ki egy kicsit a rögzítőanyákat a láncvédő burkolat meglazításához. (Az EA3601F modell esetében) Nyomja meg és nyissa ki teljesen a kart ütközésig.
  • Page 141: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELEM: • EL KELL KERÜLNI, HOGY ÉRINTKEZÉSBE KERÜLJÖN A BŐRREL ÉS A SZEMMEL. Az ásványolaj termékek és az olajok is elvonják a bőr zsírtartalmát. Ha ezek az anyagok sokszor és hosszú ideig érintkezésbe kerülnek a bőrrel, kiszárítják azt. Az anyagok számos bőrbetegséget okozhatnak. Másrészt allergiás reakciók is jelentkezhetnek.
  • Page 142 Üzemanyag-betöltés és a lánckenő olaj újratöltése FIGYELEM: • A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BETARTÁSA KÖTELEZŐ. Az üzemanyagok kezelése figyelmet és óvatosságot igényel. • Kapcsolja ki a motort. VIGYÁZAT: • Tankolás után tisztítsa le a tartálysapka és a tartály környékét. Tankoljon vagy töltse fel a lánckenő olajat az alábbiak szerint: 1.
  • Page 143: A Motor Beindítása És Leállítása

    A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA FIGYELEM: • Ne indítsa el a motort a láncfűrész teljes összeszerelése és ellenőrzése előtt. VIGYÁZAT: • Távolodjon el a láncfűrésszel legalább 3 méterre az üzemanyag-betöltés helyszínétől. • Győződjön meg arról, hogy stabilan áll, majd tegye a fűrészt a talajra. •...
  • Page 144 A motor leállítása Engedje el a gázadagoló ravaszt, és nyomja le a kombinált kapcsolót az alsó (O) pozícióba. A kombinált kapcsoló automatikusan visszavált (I) pozícióba. A kapcsoló kikapcsolt állapotában leáll a motor, de indulásra kész. A gyújtóáramkör megszakításához nyomja le teljesen a kombinált kapcsolót, az ellenállási ponton túl, hogy zárolja (O) helyzetben.
  • Page 145: Karbantartás

    KARBANTARTÁS FIGYELEM: • Karbantartás vagy ellenőrzés előtt győződjön meg arról, hogy a láncfűrész motorja ki van kapcsolva és a gyertyapipa le van húzva a gyújtógyertyáról. • A karbantartási munkák megkezdése előtt várja meg, amíg a motor lehűl. • Mindig viseljen védőkesztyűt. •...
  • Page 146 Reszelők és reszelővezetés - Használja a speciális kerek reszelőt (opcionális kiegészítő) a fűrészlánc élezéséhez. A normál kerek reszelők nem megfelelőek. - Használjon 4,0 mm átmérőjű kerek reszelőt. - A reszelőt csak az előretolásakor kell a vágószemeken elhúzni. Visszahúzáskor emelje fel a reszelőt a vágószemekről. - Először a legrövidebb vágószemet élezze meg.
  • Page 147 A láncvédő burkolat belsejének tisztítása Távolítsa el a láncvédő burkolatot, a fűrészláncot és a láncvezetőt. Tisztítsa ki a láncvédő burkolat belsejét egy kefével. FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg arról, hogy nem maradt lerakódás vagy idegen anyag az olajadagoló horony, a láncfeszességcsap és a szalagfék környékén. A láncvezető...
  • Page 148 A légszűrő tisztítása VIGYÁZAT: • Mindig viseljen szemvédőt. A légszűrő tisztításához végezze el a következő lépéseket: 1. Vigye fel a kombinált kapcsolót (szívató helyzetbe), nehogy por vagy idegen anyagot essen a karburátorba. 2. Nyissa ki a két kampót egy lapos fejű csavarhúzóval, és távolítsa el a légszűrő fedelét.
  • Page 149 A hengertér tisztítása VIGYÁZAT: • Mindig viseljen szemvédőt. Hosszú használat után por gyűlhet össze a hengertérben. Ez a motor túlmelegedését okozhatja. Tisztítsa meg rendszeresen a hengerteret. Hajtsa végre a tisztítást az alábbiak szerint: 1. Nyissa fel a két kampót, és vegye ki a légszűrő fedelét. 2.
  • Page 150: Karbantartási Időközök

    KARBANTARTÁSI IDŐKÖZÖK Az eszköz hosszú élettartama, valamint a biztonsági funkciók teljes működése érdekében rendszeresen végezzen karbantartási munkát. Használati idő Használat Minden Tárolás Mindennapi 3 havonta Évente előtt héten előtt Elem ○ Ellenőrzés. ○ Tisztítás. Láncfűrész Ellenőriztesse a hivatalos ○ szervizközpontban. ○...
  • Page 151: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha javításra van szükség, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás A lánc nem indul be. Működésbe lépett a láncfék. Oldja ki a láncféket. Meghibásodott a gyújtógyertya. Ellenőrizze a gyújtógyertyát.
  • Page 152: Symboly

    Slovenčina (Pôvodné pokyny) Obsah Strana Symboly ..................152 Bezpečnostné opatrenia ............... 153 Technické údaje ................159 Označenie súčastí ................160 Bezpečnostná funkcia reťazovej píly ..........161 Montáž ..................163 Pred použitím ................166 Naštartovanie a zastavenie motora ..........168 Údržba ..................170 Interval údržby ................175 Riešenie problémov ..............176 SYMBOLY Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte výstražné...
  • Page 153: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Určené použitie Táto reťazová píla je určená len na pílenie dreva vonku. Všeobecné bezpečnostné opatrenia • Na zaistenie správnej prevádzky si musí používateľ prečítať tento návod na obsluhu, aby sa oboznámil s charakteristikami reťazovej píly. Nedostatočne informovaní používatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných.
  • Page 154 Palivá/Dopĺňanie paliva • Pred doplnením paliva do reťazovej píly zastavte motor. • Nefajčite ani nepracujte v blízkosti otvoreného ohňa. • Pred plnením paliva nechajte motor vychladnúť. • Palivá môžu obsahovať látky podobné rozpúšťadlám. Oči ani pokožka by nemali prísť do kontaktu s produktmi s obsahom minerálnych olejov. Pri dopĺňaní paliva vždy používajte ochranné...
  • Page 155 Prevádzka • Pri práci držte reťazovú pílu vždy oboma rukami. Pravou rukou chyťte zadnú rukoväť a ľavou rukou prednú rukoväť. Rukoväti držte pevne s palcami postavenými oproti prstom. • UPOZORNENIE: Pri uvoľňovaní prepínača škrtiacej klapky sa reťaz ešte nejakú dobu pohybuje (voľné otáčanie). •...
  • Page 156 • Pri pílení stromov alebo vykonávaní priečnych rezov je nutné na pílené drevo použiť nárazník s tŕňmi (Z). • Pred vykonaním priečneho rezu pevne oprite nárazník s tŕňmi o rezivo. Len potom je možné rezať rezivo so spustenou reťazou. Za týmto účelom nadvihnite reťazovú...
  • Page 157 • Pred zrezaním stromu zaistite, aby a) sa v pracovnom priestore nachádzali len osoby podieľajúce sa na zrezávaní stromu. b) každý pracovník mal možnosť úniku bez zakopnutia (osoby by mali ustupovať dozadu po diagonále, t.j. v uhle 45°). c) sa na spodnej časti kmeňa nenachádzali cudzie objekty, podrast a konáre. Dbajte na to, aby ste mali bezpečnú...
  • Page 158 Preprava a skladovanie • Pri zmene stanoviska počas práce vypnite reťazovú pílu a aktivujte brzdu reťaze, aby nedošlo k neúmyselnému spusteniu reťaze. • Nikdy neprenášajte ani neprevážajte reťazovú pílu so spustenou reťazou. Kým je píla horúca, nezakrývajte ju (plachtou, prikrývkou, novinami a pod.).
  • Page 159: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model EA3600F EA3601F Celková dĺžka (bez vodiacej lišty) Čistá hmotnosť Zdvihový objem 35,2 Priemer otvoru valca Zdvih Max. výkon pri otáčkach kW/min 1,7/9500 Max. krútiaci moment pri otáčkach Nm/min 1,9/6600 Otáčky pri voľnobehu/max. rýchlosť motora s lištou a 2900/13500 reťazou...
  • Page 160: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ Označenie súčastí Zadná rukoväť Kryt filtra Predná rukoväť Predný chránič ruky Vodiaca lišta Pílová reťaz Poistka prepínača škrtiacej klapky Prepínač škrtiacej klapky Palivové čerpadlo (vstrekovacie) Kryt reťaze Nastavovacia skrutka reťaze Nastavovací gombík reťaze Upínacie matice Páčka Uzáver olejovej nádrže Uzáver palivovej nádrže Mierka hladiny paliva Rukoväť...
  • Page 161: Bezpečnostná Funkcia Reťazovej Píly

    BEZPEČNOSTNÁ FUNKCIA REŤAZOVEJ PÍLY VÝSTRAHA: • Dodržiavanie bezpečnostných funkcií NEGARANTUJE neustálu ochranu pred poranením. Len správne používanie techniky môže znížiť riziko spätného nárazu a ďalších nebezpečných úrazov. • Pred použitím vždy skontrolujte bezpečnostné funkcie. • Ak reťazová píla nevyhovuje všetkým bodom kontroly, okamžite vypnite motor a reťazovú...
  • Page 162 Zachytávač reťaze Zachytávač reťaze je navrhnutý na zachytenie reťaze v prípade, ak pílová reťaz vyskočí z vodiacej lišty. Ak je pílová reťaz správne napnutá, vyskočiť by nemala. Vždy skontrolujte a nastavte napnutie pílovej reťaze podľa tohto návodu na obsluhu. Kontrola zachytávača reťaze Skontrolujte, že zachytávač...
  • Page 163: Montáž

    Reťazovú pílu položte na stabilný povrch a vykonajte nasledovné kroky: 1. Uvoľnite brzdu reťaze potiahnutím predného chrániča ruky. 2. Napnutie reťaze úplne uvoľnite. 3. (Pre model EA3600F) Odskrutkujte upínacie matice. (Pre model EA3601F) Stlačte a úplne, na doraz, otvorte páčku. Páčku otočte proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 164 VAROVANIE: • Zdvihnite pílovú reťaz nad zachytávač reťaze. 9. (Pre model EA3600F) Utiahnite upínacie matice a zaistite kryt reťaze; potom ich slabo uvoľnite na nastavenie napnutia. (Pre model EA3601F) Páčku otočte v smere hodinových ručičiek a zaistite kryt reťaze; potom ju slabo uvoľnite na nastavenie napnutia.
  • Page 165 Nastavenie napnutia pílovej reťaze vykonáte podľa nasledovného postupu: 1. Uvoľnite brzdu reťaze potiahnutím predného chrániča ruky. 2. (Pre model EA3600F) Mierne uvoľnite upínacie matice a uvoľnite kryt reťaze. (Pre model EA3601F) Stlačte a úplne, na doraz, otvorte páčku. Páčku mierne otočte proti smeru hodinových ručičiek a uvoľnite kryt reťaze.
  • Page 166: Pred Použitím

    PRED POUŽITÍM VÝSTRAHA: • ZABRÁŇTE KONTAKTU S POKOŽKOU A OČAMI. Produkty minerálnych olejov odmasťujú pokožku. Ak sa vaša pokožka dlhšiu dobu opakovane dostane do kontaktu s týmito látkami, môže sa vysušiť. Výsledkom môžu byť rôzne kožné choroby. Okrem toho je známe, že vznikajú alergické reakcie. Oči sa môžu pri kontakte s olejom podráždiť.
  • Page 167 Plnenie paliva a doplnenie reťazového oleja VÝSTRAHA: • DODRŽIAVAJTE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA. Pri manipulácii s palivom buďte opatrní a obozretní. • Vypnite motor. UPOZORNENIE: • Po naplnení paliva očisťte uzáver nádrže a priestor okolo nádrže. Palivo alebo olej plňte nasledovne: 1. Dôkladne očisťte priestor okolo uzáverov, aby sa do palivovej alebo olejovej nádrže nedostali nečistoty.
  • Page 168: Naštartovanie A Zastavenie Motora

    NAŠTARTOVANIE A ZASTAVENIE MOTORA VÝSTRAHA: • Motor nespúšťajte pred úplným zmontovaním a skontrolovaním reťazovej píly. UPOZORNENIE: • Premiestnite sa aspoň 3 metre (10 stôp) od miesta, kde ste reťazovú pílu plnili palivom. • Zaujmite bezpečný postoj a položte pílu na zem. •...
  • Page 169 Zastavenie motora Uvoľnite prepínač škrtiacej klapky a potom stlačte kombinovaný prepínač do spodnej polohy (O). Kombinovaný prepínač sa do polohy (I) vráti automaticky. Motor sa týmto spôsobom vypnutia zastaví, ale je pripravený na naštartovanie. Ak chcete vypnúť zapaľovací prúd, stlačte kombinovaný prepínač úplne nadol až dokiaľ...
  • Page 170: Údržba

    ÚDRŽBA VÝSTRAHA: • Pred vykonávaním údržby alebo kontroly motor reťazovej píly vypnite a vytiahnite viečko zapaľovacej sviečky. • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby počkajte na vychladnutie motora. • Vždy používajte ochranné rukavice. • Reťazovú pílu naštartujte len po jej kompletnom zmontovaní a kontrole. •...
  • Page 171 Pilníky a vedenie pilníka - Na ostrenie pílových reťazí používajte špeciálny okrúhly pilník (voliteľné príslušenstvo). Bežné okrúhle pilníky nie sú vhodné. - Používajte okrúhly pilník priemeru 4,0 mm. - Pilník by sa mal pohybovať po noži len smerom dopredu. Pri návrate do východiskovej polohy zdvihnite pilník z noža.
  • Page 172 Čistenie vnútra krytu reťaze Demontujte kryt reťaze, pílovú reťaz a vodiacu lištu. Kefkou vyčisťte vnútro krytu reťaze. VAROVANIE: Skontrolujte, že na drážke prívodu oleja, kolíku napnutia reťaze a brzdovom páse sa nenachádzajú zvyšky alebo cudzorodý materiál. Čistenie vodiacej lišty Pravidelne kontrolujte, či povrch lišty nie je poškodený. Očisťte ju vhodným náradím.
  • Page 173 Čistenie vzduchového filtra UPOZORNENIE: • Vždy používajte ochranu očí. Čistenie vzduchového filtra vykonajte nasledovne: 1. Kombinovaný prepínač posuňte nahor (poloha sýtiča), aby ste zabránili spadnutiu cudzorodého materiálu do karburátora. 2. Plochým skrutkovačom otvorte dva háčiky a demontujte kryt filtra. 3. Uvoľnite maticu a potom vyberte vzduchový filter. POZNÁMKA: •...
  • Page 174 Čistenie priestoru valcov UPOZORNENIE: • Vždy používajte ochranu očí. Po dlhodobom prevádzkovaní sa môže v priestore valcov nahromadiť prach. Môže spôsobovať prehrievanie motora. Priestor valcov občas vyčisťte. Čistenie vykonajte nasledovne: 1. Otvorte dva háčiky a demontujte kryt filtra. 2. Demontujte vzduchový filter. POZNÁMKA: •...
  • Page 175: Interval Údržby

    INTERVAL ÚDRŽBY Na dosiahnutie dlhej životnosti náradia a plné fungovanie bezpečnostných funkcií vykonávajte pravidelnú údržbu. Prevádzková doba Pred Každý Každý Každé Raz za Pred prevádzkou deň týždeň 3 mesiace skladovaním Položka ○ Kontrola. ○ Čistenie. Reťazová píla Nechajte skontrolovať v autorizovanom ○...
  • Page 176: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. O opravy požiadajte autorizované servisné strediská. Stav poruchy Možná príčina Náprava Reťaz sa nepohybuje. Je zaradená brzda reťaze. Uvoľnite brzdu reťaze. Porucha zapaľovacej sviečky. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú...
  • Page 177: Symboly

    Česky (Originální návod) Obsah Strana Symboly ..................177 Bezpečnostní opatření..............178 Technická data................184 Popis dílů ..................185 Bezpečnostní funkce řetězové pily ..........186 Montáž ..................188 Před používáním ................191 Startování a vypínání motoru ............193 Údržba ..................195 Interval údržby ................200 Odstraňování problémů ..............201 SYMBOLY Přečtěte si návod k obsluze a dodržujte varování...
  • Page 178: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Účel použití Tato motorová řetězová pila je určena pouze k řezání dřeva ve venkovním prostředí. Obecná opatření • K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatelé prostudovali tento návod k obsluze a seznámili se s vlastnostmi řetězové pily. Nedostatečně informovaní...
  • Page 179 Palivo/doplňování paliva • Před doplňováním paliva do řetězové pily vypněte motor. • Při práci nekuřte a nepracujte v blízkosti otevřeného ohně. • Před doplňováním paliva nechte motor vychladnout. • Palivo může obsahovat látky podobné rozpouštědlům. Chraňte oči a pokožku před kontaktem s produkty obsahujícími minerální olej. Při doplňování paliva vždy používejte ochranné...
  • Page 180 Provoz • Při práci řetězovou pilu vždy držte oběma rukama. Zadní držadlo uchopte pravou rukou a přední držadlo levou rukou. Držadla uchopte pevně tak, aby palce směřovaly k ostatním prstům. • UPOZORNĚNÍ: Po uvolnění páčky plynu pokračuje řetěz na krátkou dobu v pohybu (volnoběh).
  • Page 181 • Při kácení stromů či provádění příčných řezů musíte o řezané dřevo zapřít zubovou opěrku (Z). • Před započetím příčného řezu pevně přitiskněte zubovou opěrku k řezivu. Teprve poté lze zahájit řezání s běžícím řetězem. Při tomto postupu se řetězová pila zvedá...
  • Page 182 • Před kácením stromu se ujistěte: a) zda se na pracovišti nacházejí pouze osoby, jež se skutečně na kácení podílejí b) zda mohou všichni pracovníci uniknout bez nebezpečí zakopnutí (úniková trasa by měla směřovat šikmo zpět, pod úhlem 45°). c) zda nejsou v dolní části kmene žádná cizorodá tělesa, podrost a větve. Zajistěte si bezpečný...
  • Page 183 Přeprava a skladování • Chcete-li během práce změnit polohu, řetězovou pilu vypněte a aktivujte brzdu řetězu, abyste zamezili nechtěnému rozběhnutí řetězu. • Řetězovou pilu nikdy nepřenášejte ani nepřepravujte s běžícím řetězem. Jestliže je pila horká, nezakrývejte ji (celtou, dekou, novinami atp.). Před vložením do ukládacího pouzdra nebo do vozidla nechte pilu vychladnout.
  • Page 184: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Model EA3600F EA3601F Celková délka (bez vodicí lišty) Čistá hmotnost Zdvihový objem 35,2 Vrtání Zdvih –1 Max. výkon při otáčkách kW/min 1,7/9 500 –1 Max. krouticí moment při otáčkách Nm/min 1,9/6 600 Volnoběžné otáčky/max. otáčky motoru s vodicí lištou a –1...
  • Page 185: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ Popis dílů Zadní držadlo Kryt vzduchového filtru Přední držadlo Přední chránič ruky Vodicí lišta Pilový řetěz Pojistka páčky plynu Páčka plynu Palivová pumpa (nastřikovač) Kryt řetězu Seřizovací šroub řetězu Seřizovací knoflík řetězu Přídržné matice Páčka Víčko olejové nádrže Víčko palivové...
  • Page 186: Bezpečnostní Funkce Řetězové Pily

    BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE ŘETĚZOVÉ PILY VAROVÁNÍ: • Následující bezpečnostní funkce NEZARUČÍ nepřetržitou ochranu před zraněním. Nebezpečí zpětného rázu a dalších nebezpečných situací lze omezit pouze správným používáním a technikou. • Před používáním pily vždy zkontrolujte bezpečnostní funkce. • Jestliže řetězová pila některým z kroků kontroly neprojde, vypněte ihned motor a řetězovou pilu nadále NEPOUŽÍVEJTE.
  • Page 187 Zachycovač řetězu Zachycovač řetězu slouží k zachycení pilového řetězu v případě jeho vyskočení z vodicí lišty. Pokud je pilový řetěz řádně napnutý, vyskočit by neměl. Napnutí pilového řetězu vždy kontrolujte a seřizujte v souladu s tímto návodem k obsluze. Kontrola zachycovače řetězu Zkontrolujte, zda není...
  • Page 188: Montáž

    Řetězovou pilu položte na stabilní plochu a proveďte následující kroky: 1. Zatažením za přední chránič ruky uvolněte brzdu řetězu. 2. Zcela povolte napnutí řetězu. 3. (Model EA3600F) – odšroubujte přídržné matice. (Model EA3601F) – stiskněte a zcela až na doraz odklopte páčku. Otočte páčkou směrem vlevo.
  • Page 189 UPOZORNĚNÍ: • Pilový řetěz nasaďte přes zachycovač řetězu. 9. (Model EA3600F) – dotažením přídržných matic zajistěte kryt řetězu a pak je mírně povolte, abyste umožnili seřízení napnutí. (Model EA3601F) – otočením páčky vpravo zajistěte kryt řetězu a pak ji mírně...
  • Page 190 Při seřizování napnutí pilového řetězu postupujte následovně: 1. Zatažením za přední chránič ruky uvolněte brzdu řetězu. 2. (Model EA3600F) – mírným povolením přídržných matic uvolněte kryt řetězu. (Model EA3601F) – stiskněte a zcela až na doraz odklopte páčku. Mírným povolením páčky vlevo uvolněte kryt řetězu.
  • Page 191: Před Používáním

    PŘED POUŽÍVÁNÍM VAROVÁNÍ: • ZAMEZTE KONTAKTU S POKOŽKOU A OČIMA. Ropné produkty odmašťují kůži. Při opakovaném a dlouhodobém kontaktu s těmito látkami se pokožka vysušuje. Důsledkem mohou být různá kožní onemocnění. Navíc jsou známy výskyty alergických reakcí. Při kontaktu s olejem může dojít k podráždění očí. Při vniknutí...
  • Page 192 Doplňování paliva a řetězového oleje VAROVÁNÍ: • DODRŽUJE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. Při manipulaci s palivy buďte opatrní a pozorní. • Vypněte motor. UPOZORNĚNÍ: • Po doplnění paliva očistěte víčko nádrže a oblast kolem nádrže. Při doplňování paliva a řetězového oleje postupujte následovně: 1.
  • Page 193: Startování A Vypínání Motoru

    STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ MOTORU VAROVÁNÍ: • Motor nestartujte, dokud nebude řetězová pila kompletně sestavena a zkontrolována. UPOZORNĚNÍ: • Přesuňte se alespoň 3 metry od místa, kde jste do řetězové pily doplňovali palivo. • Zajistěte si bezpečný postoj a pilu položte na zem. •...
  • Page 194 Vypnutí motoru Uvolněte páčku plynu a kombinovaný přepínač přepněte do dolní polohy (O). Kombinovaný přepínač se automaticky vrátí do pozice (I). Po vypnutí přepínačem se motor vypne, avšak je připraven k nastartování. Jestliže chcete vypnout zapalovací proud, stiskněte kombinovaný přepínač zcela dolů...
  • Page 195: Údržba

    ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: • Před prováděním údržby a kontroly zajistěte, aby měla řetězová pila vypnutý motor a odpojený konektor zapalovací svíčky. • Před zahájením údržby počkejte, až motor vychladne. • Vždy noste ochranné rukavice. • Řetězovou pilu zapínejte pouze po kompletním smontování a prohlídce. •...
  • Page 196 Pilníky a vedení pilníku - K ostření pilových řetězů použijte speciální kruhový pilník (volitelné příslušenství). Běžné kruhové pilníky nejsou vhodné. - Použijte kruhový pilník o průměru 4,0 mm. - Pilníkem odebírejte materiál hoblovacího zubu pouze při pohybu vpřed. Při zpětném pohybu pilník od hoblovacího zubu oddalte. - Nejprve naostřete nejkratší...
  • Page 197 Vyčištění vnitřku krytu řetězu Sejměte kryt řetězu, pilový řetěz a vodicí lištu. Vnitřek krytu řetězu vyčistěte kartáčem. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, zda nejsou žádné zbytky či cizorodá hmota v mazací drážce, na čepu napínáku řetězu a pásu brzdy. Čištění vodicí lišty Pravidelně...
  • Page 198 Čištění vzduchového filtru UPOZORNĚNÍ: • Vždy používejte ochranu zraku. Při čištění vzduchového filtru postupujte následovně: 1. Kombinovaný přepínač přepněte nahoru (do polohy sytiče), abyste zamezili vniknutí nečistot a cizorodého materiálu do karburátoru. 2. Plochým šroubovákem odjistěte dvě spony a sejměte kryt vzduchového filtru. 3.
  • Page 199 Čištění prostoru válce UPOZORNĚNÍ: • Vždy používejte ochranu zraku. V prostoru válce se po dlouhodobém používání mohou nahromadit piliny. Mohly by způsobit přehřátí motoru. Prostor válce občas vyčistěte. Při čištění postupujte následovně: 1. Odjistěte dvě spony a sejměte kryt vzduchového filtru. 2.
  • Page 200: Interval Údržby

    INTERVAL ÚDRŽBY K zajištění dlouhé životnosti zařízení a plné funkčnosti jeho bezpečnostních prvků pravidelně provádějte údržbu. Provozní Než doba Každý Každé Jednou Před začnete Každodenně týden 3 měsíce za rok skladováním pracovat Položka ○ Kontrola. ○ Vyčištění. Řetězová pila Kontrola v autorizovaném servisním ○...
  • Page 201: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. O opravu žádejte v autorizovaných servisních střediscích. Stav poruchy Možná příčina Náprava Řetěz se nepohybuje. Je aktivována brzda řetězu. Uvolněte brzdu řetězu. Došlo k poruše zapalovací svíčky. Zkontrolujte zapalovací svíčku. Palivová...
  • Page 204 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885215C971...

This manual is also suitable for:

Ea3601f

Table of Contents