Concept2 DV7340 Manual

Concept2 DV7340 Manual

Warming blanket
Hide thumbs Also See for DV7340:
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • ČIštění a Údržba
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Čistenie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts
  • Ekspluatācijas NorāDījumi
  • Tīrīšana un Apkope
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Vyhřívací dečka
Vyhrievacia dečka
Kocyk rozgrzewający
CZ
DV7330, 40, 50
SK
PL
Sildošais spilvens
Warming blanket
Heizkissen
LV
EN
DE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 DV7340

  • Page 1 Vyhřívací dečka Sildošais spilvens Vyhrievacia dečka Warming blanket Kocyk rozgrzewający Heizkissen DV7330, 40, 50...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické...
  • Page 4: Popis Výrobku

    • Spotřebič se nesmí používat během spánku! • Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Při odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí dbejte na to, aby byl spotřebič vypnutý, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Tento spotřebič má vyhřívaný povrch. Osoby nevnímající teplo mohou používat tento spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Nepoužívejte vlhký spotřebič. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech (např. koupelně). • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Přívodní kabel, zástrčku, ovladač ani spotřebič nevystavujte vlhku. • Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem. • Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1.
  • Page 5: Čištění A Údržba

    3. Zapněte zip. 4. Úplně rozviňte přívodní kabel. 5. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě. 6. Přiložte spotřebič na oblast těla, kterou chcete prohřát. 7. Přepínačem zvolte požadovaný stupeň výkonu 1 - 3. Na displeji se rozsvítí číslo odpovídající stupni výkonu. Doporučujeme začít na nižším stupni výkonu a v případě potřeby výkon zvýšit. Pozn.: Pro dlouhodobý provoz použijte stupeň 1. Vyšší stupně výkonu slouží pro krátkodobé použití nebo pro rychlejší...
  • Page 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú so spotrebičom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Technické parametre Napätie 220 - 240 ~ 50 Hz Príkon 100 W DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: • Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode. • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály. • Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku výrobku. • Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne nevychladol. • Vnútro spotrebiča obsahuje sieť vodičov. Dbajte na to, aby sa nevytvárali ostré prehyby. Nelámte telo spotrebiča ani prívodný kábel. Umiestnite spotrebič i prívodný kábel mimo dosahu ostrých predmetov (špendlíky a pod.).
  • Page 7: Návod Na Obsluhu

    • Spotrebič sa nesmie používať počas spánku! • Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. • Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na to, aby bol spotrebič vypnutý, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. • Tento spotrebič má vyhrievaný povrch. Osoby nevnímajúce teplo môžu používať tento spotrebič len pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Nepoužívajte vlhký spotrebič. • Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach (napr. kúpeľne). • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Prívodný kábel, zástrčku, ovládač ani spotrebič nevystavujte vlhkosti. • Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom. • Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis. Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1.
  • Page 8: Čistenie A Údržba

    4. Úplne rozviňte prívodný kábel. 5. Pripojte zástrčku spotrebiča do elektrickej siete. 6. Priložte spotrebič na oblasť tela, ktorú chcete prehriať. 7. Prepínačom zvoľte požadovaný stupeň výkonu 1 – 3. Na displeji sa rozsvieti číslo zodpovedajúce stupňu výkonu. Odporúčame začať na nižšom stupni výkonu a v prípade potreby výkon zvýšiť. Pozn.: Na  dlhodobú prevádzku použite stupeň 1. Vyššie stupne výkonu slúžia na  krátkodobé použitie alebo na rýchlejšie dosiahnutie požadovanej teploty. 8. Po použití nastavte prepínač do polohy 0 a vypojte spotrebič z elektrickej siete. Bezpečnostné...
  • Page 9: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na  przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220 - 240 ~ 50 Hz Pobór mocy 100 W UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji. • Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z  urządzenia wszystkie elementy opakowania i  wyjąć materiały marketingowe.
  • Page 10: Opis Produktu

    • Urządzenia nie należy używać poza pomieszczeniami. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. • Odłączając urządzenie z gniazdka napięcia elektrycznego, należy pamiętać, aby urządzenie było wyłączone, wtyczkę należy wyjąć z gniazdka dopiero po wyłączeniu urządzenia. • Osoby niewrażliwe na  temperaturę mogą korzystać z  urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zaznajomionej z jego obsługą. • Powierzchnia urządzenia jest ogrzewana. Nie należy ustawiać maksymalnej temperatury pracy urządzenia na  długi czas, ponieważ może to spowodować oparzenia skóry (maksymalna temperatura służy tylko początkowemu nagrzaniu urządzenia). • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami. • Nie wolno używać urządzenia kiedy jest wilgotne.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. 5. Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka elektrycznego. 6. Urządzenie należy przyłożyć do części ciała, którą chcemy rozgrzać. 7. Za pomocą przełącznika wybrać stopień grzania 1 - 3. Na wyświetlaczu pojawi się numer stopnia grzania. Zalecamy ustawić na początku niższą moc i następnie podwyższyć ją w przypadku potrzeby. Uwaga: Przy długotrwałym używaniu należy wybrać stopień 1. Wyższe stopnie przeznaczone są do krótkotrwałego użytku lub do szybszego osiągnięcia wymaganej temperatury. 14. Po użyciu należy przekręcić regulator do pozycji 0 i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Samoczynne wyłączenie Po  90 minutach eksploatacji urządzenia automatycznie wyłącza funkcję grzania. Ustawienie przełącznika mocy w pozycji 0 (wyłączony) spowoduje reset timera zabezpieczenia, urządzenia można użyć ponownie. Przechowywanie urządzenia: Po  zakończeniu użytkowania urządzenie należy wyłączyć z  gniazdka elektrycznego, pozostawić do  schłodzenia, a ...
  • Page 12: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PALDIES Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem. Tehniskie raksturlielumi Spriegums 220 - 240 ~ 50 Hz Jauda 100 W SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: • Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
  • Page 13: Ierīces Apraksts

    ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru. • Neizmantojiet ierīci ilglaicīgi ar maksimālu temperatūras iestatījumu: tas var izraisīt ādas apdegumus. • Neizmantojiet ierīci miegā! • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos. • Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, pēc tam atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas. • Šai ierīce ir apsildāma virsma. Personām, kas ir nejutīgas pret siltumu, ir jābūt ļoti uzmanīgām, lietojot šo ierīci. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Nelietojiet mitru ierīci. • Neizmantojiet ierīci mitrās telpās (piemēram, vannas istabā). • Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. • Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. IERĪCES APRAKSTS 1.
  • Page 14: Tīrīšana Un Apkope

    1. Novietojiet auduma pārvalku uz līdzenas virsmas un atveriet rāvējslēdzēju. 2. Ievietojiet ierīces korpusu auduma pārvalkā un izlīdziniet to. Pievadvadam un ierīces vadības panelim ir jāpaliek ārpus pārvalka. 3. Aizslēdziet rāvējslēdzēju. 4. Atritiniet visu komplektācijā iekļauto vadu. 5. Pievienojiet elektrības vada spraudkontaktu elektrotīkla rozetei. 6. Novietojiet ierīci pie tās ķermeņa daļas, kuru vēlaties sildīt. 7. Ar slēdzi izvēlieties vēlamo jaudas pakāpi 1–3. Ekrānā parādās atbilstošās jaudas pakāpes numurs. Iesakām sākt ar vismazāko jaudu un tad to pakāpeniski palielināt. Piezīme: ilglaicīgas lietošanas gadījumā izmantojiet 1. pakāpi. Augstāka jauda ir paredzēta īslaicīgai izmantošanai vai ātrākai vēlamās temperatūras sasniegšanai. 8. Pēc izmantošanas iestatiet jaudas pārslēgu 0 pozīcijā un atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Drošības izslēgšana Pēc 90 darbības minūtēm ierīce automātiski izslēgs apsildīšanas funkciju. Iestatot jaudas pārslēgu 0 pozīcijā (izslēgts), notiks drošības izslēgšanas taimera laika atiestate un varēsiet izmantot ierīci atkārtoti. Ierīces uzglabāšana Pēc ierīces izmantošanas atvienojiet to no elektrotīkla, ļaujiet tai atdzist un novietojiet to drošā un sausā vietā. Neritiniet pievadvadu ap ierīces vadības paneli. Centieties neveidot asas locījuma malas. Nepārlociet ierīces korpusu vai pievadvadu. Sargiet ierīci no pārduršanas (piemēram, ar kniepadatu, adatu u. tml.) un no asiem priekšmetiem. TĪRĪŠANA UN APKOPE Brīdinājums! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes!
  • Page 15: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions. TECHNICAL PARAMETERS Voltage 220 - 240 ~ 50 Hz Input 100 W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: • Use the unit only as described in this operating manual. • Remove all the covering and marketing materials from the unit before the first use. • Make sure the mains voltage corresponds to the values stated on the product’s rating plate. • The unit may not be cleaned, stored, or covered until it has cooled down completely. • The inside of the unit contains a network of conductors. Make sure no sharp folds are created. Never break the body of the unit or the supply cable. Keep the unit as well as the supply cable out of reach of sharp objects (pins, etc.). • Avoid placing heavy items on the unit. • The supply cable and the unit control may not be covered when in use. • Make sure the unit surface is not damaged or excessively worn before each use. Do not plug in and use such a unit! • Do not use the unit without cloth covering! • Provide sufficient air circulation between the skin and the unit surface when in use. • Do not use a packed or folded unit. • Close supervision is necessary when the unit is on or plugged into the socket. • Never carry the unit during operation. Do not carry the unit by the power cord. • Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold the plug instead.
  • Page 16: Product Description

    • The unit is not designed for outdoor use. • The appliance is intended for domestic use only, not for commercial use. • When unplugging the unit from the wall outlet, make sure the unit has been turned off, then disconnect the plug from the wall outlet. • This appliance has a heated surface. People who do not feel heat have to be careful when using the appliance. • Do not touch the unit with wet or damp hands. • Do not use a wet unit. • Do not use the unit in wet rooms (e.g. a bathroom). • Do not expose either the power cord, the plug, the control or the appliance itself to moisture. • Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or any other liquid. • Use manufacturer-recommended accessories only. • Do not repair the appliance yourself. Refer to an authorised service centre instead. Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    4. Fully uncoil the power cord. 5. Connect the power cord plug to the wall socket. 6. Apply the unit to the part of your body you want to warm through. 7. Using the mode selector, select the required level of power 1 - 3. The power level light indicator goes on accordingly. We recommend beginning with a lower level of power and then increasing it as needed. Note: Use level 1 for long-term operation. Higher levels of power are designed for short-term operation or to reach the required temperature faster. 8. After use, set the mode selector to the 0 position and unplug the appliance from the mains. Safety switch-off After 90 minutes of operation, the unit will automatically switch off the warming function. By adjusting the power switch to the 0 position (off) the safety switch-off timer will be reset and the unit may be reused. Storing the unit Unplug the unit from the mains after use, let it cool down and store it in a safe and dry place. The supply cable must not be wound around the unit control! Make sure no sharp folds are created.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen. Technische Parameter Spannung 220 - 240 ~ 50 Hz Leistung 100 W WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben ist. • Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät entfernen. • Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Produktes entspricht. • Das Gerät nicht reinigen, verstauen oder abdecken, solange es nicht vollständig abgekühlt ist.
  • Page 19 • Verwenden Sie das Gerät nicht langfristig mit der maximalen Temperatureinstellung, dies könnte Hautverbrennungen verursachen (die maximale Temperaturstufe dient zur Anwärmung). • Das Gerät darf nicht während des Schlafs benutzt werden! • Verwenden Sie das Gerät nicht draußen. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Beim Trennen des Geräts von der Steckdose darauf achten, dass das Gerät ausgeschalten ist, dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus. • Die Oberfläche dieses Gerätes erhitzt sich. Personen, die keine Wärme wahrnehmen, können dieses Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortungsvollen, mit der Bedienung des Geräts bekannt gemachten Person benutzen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Feuchtes Gerät nicht verwenden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen (z.B. im Bad). • Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein. • Setzen Sie das Zuleitungskabel, den Regler und das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    4. Wickeln Sie das Anschlusskabel ganz ab. 5. Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose. 6. Legen Sie das Gerät an den Körperteil an, den Sie durchwärmen wollen. 7. Wählen Sie mit dem Schalter die gewünschte Leistungsstufe 1 – 3. Auf dem Display leuchtet die Nummer auf, die der Leistungsstufe entspricht. Wir empfehlen auf einer niedrigen Leistungsstufe zu beginnen und bei Bedarf die Leistung zu erhöhen. Bem.: Für einen langfristigen Betrieb benutzen Sie die Stufe 1. Die höheren Leistungsstufen dienen zur kurzfristigen Verwendung oder zu einem beschleunigten Erreichen der gewünschten Temperatur. 8. Nach dem Einsatz stellen Sie den Schalter in die Position 0 ein und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Sicherheitsabschaltung Das Gerät schaltet die Heizungsfunktion nach 90 Minuten des Betriebes automatisch ab. Durch das Umschalten des Leistungsumschalters in die Position 0 (ausgeschaltet) kommt es zum Reset des Zeitgebers der Sicherheitsabschaltung und das Gerät kann wieder benutzt werden. Aufbewahrung des Geräts: Nach dem Gebrauch trennen Sie das Gerät von der Steckdose, lassen Sie es auskühlen und lagern Sie es auf einer sicheren und trockenen Stelle. Das Anschlusskabel darf nicht um die Bedienung des Gerätes umgewickelt werden! Achten Sie darauf, dass sich keine scharfen Biegungen bilden.
  • Page 22 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304, www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl...

This manual is also suitable for:

Dv7330Dv7350

Table of Contents