PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
Page 4
a povrchem spotřebiče. • Nepoužívejte složený nebo přehnutý spotřebič. • Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí. • Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu. Nepřenášejte jej za přívodní kabel. • Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní...
Page 5
elektrického napětí. • Tento spotřebič má vyhřívaný povrch. Osoby nevnímající teplo mohou používat tento spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby. • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Nepoužívejte vlhký spotřebič. • Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech (např. koupelně). •...
POPIS VÝROBKU 1 Látkový potah 2 Kontrolka provozu 3 Přepínač výkonu NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před použitím musí být povrch spotřebiče i potah suchý! 1. Úplně rozviňte přívodní kabel. 2. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě. 3. Přiložte spotřebič na oblast těla, kterou chcete prohřat. 4.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé a ostré předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Nepoužívejte suché praní! Deku je možné...
POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
Page 10
• Počas používania zaistite dostatočnú cirkuláciu vzduchu medzi pokožkou a povrchom spotrebiča. • Nepoužívajte zložený ani prehnutý spotrebič. • Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky. • Nikdy neprenášajte spotrebič počas činnosti. Neprenášajte ho za prívodný kábel. •...
Page 11
to, aby bol spotrebič vypnutý, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia. • Tento spotrebič má vyhrievaný povrch. Osoby nevnímajúce teplo môžu používať tento spotrebič iba pod dozorom zodpovednej a s obsluhou oboznámenej osoby. • Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami. •...
POPIS VÝROBKU 1 Látkový poťah 2 Kontrolka chodu 3 Prepínač výkonu NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE Pred použitím musí byť povrch spotrebiča aj poťah suchý! 1. Úplne rozviňte prívodný kábel. 2. Zástrčku spotrebiča pripojte do elektrickej siete. 3. Spotrebič priložte na oblasť tela, ktorú chcete prehriať. 4.
ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR! Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky ani tvrdé alebo ostré predmety, pretože môžu poškodiť povrch spotrebiča! Nepoužívajte suché pranie! Deku možno prať...
PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją. Parametry techniczne Napięcie 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Page 16
• Nie używaj urządzenia bez obicia z włókniny! • W czasie używania należy zapewnić wystarczający obieg powietrza pomiędzy skórą a powierzchnią urządzenia. • Nie używaj koca w stanie złożonym lub zgiętym. • Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.
Page 17
(Maksymalny stopień temperatury służy do zagrzania się). • Nie wolno używać koca w czasie snu! • Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego. • Przed odłączeniem koca od gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone, a następnie wyjąć...
OPIS PRODUKTU 1 Obicie z włókniny 2 Wskaźnik pracy 3 Przełącznik mocy INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Przed użyciem urządzenia powierzchnia koca oraz obicie muszą być suche! 1. Rozwiń całkowicie kabel zasilający. 2. Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej. 3. Połóż urządzenie na części ciała, którą chcesz ogrzać. 4.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy użyć tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych i ostrych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia! Nie wolno prać...
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát. Műszaki adatok Feszültség 220-240 V ~ 50/60 Hz...
Page 22
• Használat közben gondoskodjon elégséges légáramlásról a bőr és a készülék felülete között. • Ne használja a készüléket összehajtva. • Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. • Soha ne mozgassa a készüléket működés közben. Ne emelje fel a tápkábelnél fogva.
Page 23
a készülék ki legyen kapcsolva, és csak ezután húzza ki a csatlakozót az aljzatból. • Ennek a készüléknek fűtött felülete van. Olyan személyek, akik nem érzékelik a hőt, csak felelős, a kezeléssel tisztában lévő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket. •...
A TERMÉK LEÍRÁSA 1 Textilhuzat 2 Működést jelző kontroll-lámpa 3 Teljesítménykapcsoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS A használat előtt a készülék felületének és a huzatnak száraznak kell lennie! 1. Teljesen tekerje ki a vezetéket. 2. Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját az elektromos hálózathoz. 3.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM! A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt! A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény és éles tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! Ne használjon száraztisztítást! A takarót mosógépben 30 °C-on lehet mosni.
PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 28
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai. • Nekad nepārvietojiet ierīci ekspluatācijas laikā. Nenesiet ierīci aiz strāvas vada. • Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot. •...
Page 29
• Šai ierīcei ir apsildāma virsma. Personas, kas nejūt siltumu, drīkst izmantot šo ierīci tikai atbildīgās personas uzraudzībā, kura veic ierīces ekspluatāciju. • Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām. • Nelietojiet mitru ierīci. • Nelietot ierīci mitrās telpās (piemēram, vannasistabā). •...
IERĪCES APRAKSTS 1 Auduma pārvalks 2 Darbības signāllampiņa 3 Jaudas pakāpju slēdzis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BRĪDINĀJUMS Pirms lietošanas gan ierīces virsmai, gan pārvalkam jābūt sausam! 1. Atritiniet visu komplektā iekļauto strāvas vadu. 2. Pievienojiet ierīces kontaktdakšu elektrotīklam. 3. Uzklājiet ierīci tai ķermeņa zonai, kuru vēlaties sasildīt. 4.
TĪRĪŠANA UN APKOPE UZMANĪBU! Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus un asus priekšmetus, jo tie var sabojāt ierīces virsmu! Neizmantojiet sauso mazgāšanu! Segu var mazgāt veļas mašīnā...
ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 34
• During use, ensure sufficient air circulation between the skin and the surface of the appliance. • Do not use appliance that is folded or bent. • Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains. •...
Page 35
• When unplugging the appliance from the wall outlet, make sure the appliance has been switched off, then disconnect the plug from the wall outlet. • The surface of this appliance is heated. Persons not perceiving heat may use this appliance only if they are under supervision of a responsible person familiar with the operation.
PRODUCT DESCRIPTION 1 Cloth cover 2 Operation indicator 3 Power switch OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE The surface of the appliance and the cover must be dry before first use! 1. Unfold the power cord completely. 2. Connect the appliance plug to the mains. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the appliance has cooled before handling it! To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, do not use detergents or hard and sharp objects, as they can damage the surface of the appliance! Do not dry clean! The blanket can be washed in a washing machine at 30 °C.
DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Page 40
nicht ab. • Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt, bzw. übermäßig abgenutzt ist. Solches Gerät darf nicht eingeschaltet oder genutzt werden! • Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Gewebebezug! • Beim Einsatz ist ausreichende Luftumwälzung zwischen der Haut und der Oberfläche des Geräts sicherzustellen.
Page 41
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben. • Benutzen Sie das Gerät nicht langfristig eingestellt auf maximale Temperatur, dies könnte zu Hautverbrennungen führen. (Maximaler Temperaturgrad dient zur Vorwärmung). • Das Gerät darf nicht beim Schlaf genutzt werden! •...
Page 42
PRODUKTBESCHREIBUNG 1 Gewebebezug 2 Kontrollleuchte des Betriebs 3 Leistungsschalter BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Die Oberfläche des Geräts und der Bezug müssen vor der Benutzung trocken sein! 1. Rollen Sie das Anschlusskabel vollständig aus. 2. Schließen Sie den Stecker des Geräts an das Stromnetz an. 3.
REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT! Vor jeder Reinigung des Geräts ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen! Überzeugen Sie sich vor der Manipulation, dass das Gerät schon kalt ist. Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten oder scharfen Gegenstände, weil sie die Oberfläche des Geräts beschädigen können! Nicht für Trockenwaschen bestimmt! Die Decke ist bei 30 °C waschmaschinenwaschbar.
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Page 46
• Ne pas utiliser l’appareil sans la housse en tissu ! • Pendant l’utilisation, assurer la circulation d’air suffisante entre la peau et la surface de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil plié ou froissé. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché...
Page 47
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales. • Pour débrancher l’appareil de la prise d’alimentation s’assurer que l’appareil est arrêté, puis débrancher la prise du secteur. •...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1 Housse en tissu 2 Témoin de fonctionnement 3 Interrupteur de puissance MODE D’EMPLOI MISE EN GARDE Avant utilisation, la surface de l’appareil ainsi que sa housse doivent être sèches ! 1. Dérouler entièrement le câble d’alimentation. 2. Brancher l’appareil à la prise secteur. 3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser de produits de nettoyage ou des objets durs et pointus pouvant endommager la surface d’appareil ! Ne pas utiliser le nettoyage à...
RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso.
Page 52
• Non coprire, con l’apparecchio acceso, né il cavo di alimentazione, né il comando dell’apparecchio stesso. • Prima di ogni uso controllare che la superficie dell’apparecchio non sia danneggiata o troppo consumata. Se si accertano tali condizioni, non accendere né utilizzare l’apparecchio! •...
Page 53
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata. • Non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo se impostata la temperatura massima per evitare le ustioni sulla pelle. (La temperatura massima serve per riscaldare l’apparecchio).
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Fodera in tessuto 2 Luce led di funzionamento 3 Selettore di potenza MANUALE D’USO AVVERTIMENTO Prima dell’uso controllare che la superficie dell’apparecchio e la sua fodera siano asciutte! 1. Svolgere completamente il cavo di alimentazione. 2. Inserire la spina elettrica nella presa di rete. 3.
PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è raffreddato! Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Page 58
• Asegúrese de que haya la suficiente circulación de aire entre la piel y la superficie del artefacto. • No utilice el artefacto plegado o doblado. • No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado. • No mueva el artefacto si está en funcionamiento. No lo mueva por el cable de alimentación.
Page 59
sienten el calor pueden usar el artefacto solo bajo la supervisión de alguien responsable y familiarizado con su uso. • No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas. • No use el artefacto si está húmedo. • No use el artefacto en ambientes húmedos (por ej. el baño). •...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 Funda de tela 2 Indicador de funcionamiento 3 Selector de potencia MANUAL DE USO ADVERTENCIA ¡Antes de usar, el artefacto y la funda deben estar secos! 1. Extienda completamente el cable. 2. Enchufe el artefacto. 3. Coloque el artefacto en la zona del cuerpo que desea calentar. 4.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado! Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos o afilados que puedan dañar la superficie del artefacto.
Page 63
MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Page 64
• Nu folosiți aparatul fără stratul de țesătură! • Pe timpul utilizării, asigurați o circulație suficientă a aerului între piele și suprafața aparatului. • Nu utilizați aparatul în stare pliată sau îndoită. • Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
Page 65
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial. • La deconectarea aparatului de la priza de curent, aveți grijă ca aparatul să fie oprit, doar după aceea scoateți ștecărul din priza de curent. • Acest aparat are suprafața cu încălzire. Persoanele care nu percep căldura pot folosi acest aparat doar sub supravegherea unei persoane responsabile, familiarizate cu operare.
DESCRIEREA PRODUSULUI 1 Tapiserie din țesătură 2 Lampă de indicare a funcționării 3 Selector putere INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE AVERTIZARE Înaintea utilizării, suprafața aparatului și tapiseria trebuie să fie uscate! 1. Desfășurați în întregime cablul de alimentare. 2. Racordați ștecărul aparatului la rețeaua de curent. 3.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE! Înaintea de fiecare curățare a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul este deja răcit! Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure și ascuțite, deoarece pot deteriora suprafața aparatului! Nu folosiți spălare uscată! Pătura poate fi spălată...
Page 69
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka Uplatnění reklamace Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však požadavkům stanovených příslušnými technickými před uplynutím záruční doby. normami.
Page 71
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných pro opakovaný...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka Uplatnenie reklamácie Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred požiadavkám stanovených príslušnými technickými uplynutím záručnej doby. normami.
Page 73
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať výrobku všetkých dokumentov dodaných pre opakovaný...
Page 74
GWARANCJA Gwarancja Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest (prezenty, artykuły promocyjne, itp.). zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, Zgłoszenie reklamacji zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie Reklamacja na wadę...
Page 75
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument ma prawo do wymiany produktu lub kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich jego elementów, jak również do zwrotu produktu akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej (odstąpienie od umowy).
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket szabványokban és feltételekben meghatározott ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak tulajdonságaira.
Page 77
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt. Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is. A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Page 78
GARANTIJAS TALONS Brīdinājums patērētājam Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pārdošanas dienā. pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā...
Page 79
Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
WARRANTY TERMS Warranty The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, The manufacturer (or importer) is responsible for promotional articles, etc.). ensuring the product complies with the requirements Filing a complaint of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards.
Page 81
If the noted defect is not removable, or if the customer required for the defect to be assessed by an expert. becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold 30 calendar days of the complaint filing date, unless...
Page 82
GARANTIEBEDINGUNGEN Garantie Geltendmachung der Reklamation Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor den durch die entsprechenden technischen Normen Ablauf der Garantiezeit. bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten...
Page 83
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben. auftreten.
CONDITIONS DE GARANTIE Garantie La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu à caractère publicitaire etc.). responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi Demande en garantie tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit...
Page 85
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire a le droit de demander un remplacement du produit pour évaluation expert du défaut en prenant compte ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas de la nature du produit.
CONDIZIONI DI GARANZIA Garanzia La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde materiale pubblicitario etc.). della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore Procedura di reclamo garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità...
Page 87
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile La contestazione del difetto e l’eliminazione dello e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30 giorni o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per dal giorno di presentazione del reclamo, salve le esempio per motivi di vendita completa del rispettivo pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza...
CONDICIONES DE GARANTÍA Garantía La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, Es responsabilidad del fabricante (o importador) materiales promocionales, etc.). que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es Reclamaciones también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada...
Page 89
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el La reclamación, incluyendo la corrección de los consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, o su componente, pero dicho reemplazo no fuese a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de posible, por ej.
Page 90
CONDIȚII DE GARANȚIE Garanție Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de Producătorul (eventual importatorul) răspunde de promovare, etc.). faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice Valorificarea reclamației aferente.
Page 91
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de are dreptul la schimbul produsului sau a componentei zile de la valorificarea reclamației, dacă...
Page 92
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta Lista unităților service...
Page 93
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.