Parkside 100052 Operation Manual

Parkside 100052 Operation Manual

Ash vacuum cleaner
Table of Contents
  • Suomi

    • Sisällysluettelo Alkusanat
    • Käyttö
    • Toiminta
    • Toimituksen Laajuus
    • Yleinen Kuvaus
    • Yleistiedot
    • Laitteessa Käytetyt Merkit
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusmääräykset
    • Ohjeessa Olevien Kuvien Selitys
    • Yleiset Turvallisuusviitteet
    • Asennus
    • Kytkentä Päälle/Päältä
    • Ohjeita Työskentelyyn
    • Puhdistus/Huolto
    • Yleiset Puhdistustyöt
    • Hävittäminen/ Ympäristönsuojelu
    • Ilmasuodattimen Puhdistus
    • Säilytys
    • Verkko - Suodatinkorin Ja Suodattimen Puhdistus
    • Varaosat/Tarvikkeet
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • Korjaus-Huolto
    • Maahantuoja
    • Service-Center
  • Svenska

    • Innehåll Introduction
    • Allmän Beskrivning
    • Användning
    • Funktionsbeskrivning
    • Leveransomfattning
    • Översikt
    • Symboler På Maskinen
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Bildsymboler I Bruksanvisningen
    • Uppbyggnad
    • Allmän Rengöring
    • Arbetshänvisningar
    • Rengöring/Underhåll
    • Starta Och Stänga Av
    • Avfallshantering Och Miljöskydd
    • Förvaring
    • Rengöring Av Filterkorg Och Veckfilter
    • Rengöring Av Luftfiltret
    • Reservdelar/Tillbehör
    • Felsökning
    • Garanti
    • Importör
    • Reparationsservice
    • Service-Center
  • Français

    • Introduction
    • Aperçu
    • Description Générale
    • Emploi
    • Volume de la Livraison
    • Description du Fonctionnement
    • Données Techniques
    • Règles de Sécurité
    • Symboles Sur L'appareil
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Instructions de Travail
    • Mise en Marche/ Arrêt
    • Montage
    • Nettoyage/Entretien
    • Nettoyer le Panier Filtre en Métal et le Filtre de Plis
    • Travaux de Nettoyage Généraux
    • Nettoyer le Filtre à Air
    • Rangement
    • Récupération/Environnement
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Dépistage des Dysfonctionnement
    • Garantie
    • Importeur
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
    • Functiebeschrijving
    • Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Aanwijzingen Op Het Apparaat
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Symbolen in de Handleiding
    • In-/Uitschakelen
    • Instructies Voor de Werking
    • Montage
    • Algemene Reinigingswerkzaamheden
    • Metalen Filterkorf en Harmonicafilter Reinigen
    • Reiniging/Onderhoud
    • Luchtfilter Reinigen
    • Opslag
    • Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Opsporing Van Fouten
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Funktionsbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole auf dem Gerät
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Montage
    • Arbeitshinweise
    • Ein-/Ausschalten
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Metall-Filterkorb und Faltenfilter Reinigen
    • Reinigung/Wartung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Luftfilter Reinigen
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Alkuperäisen CE Yhdenmukaisuus- Todistuksen Käännös
    • Översättning Av Originalet Av För- Säkran Om Överensstämmelse
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Original EG-Konformitäts- Erklärung
    • Exploded Drawing
    • Explosietekening
    • Explosionsritningar
    • Explosionszeichnung
    • Räjäytyskuvat
    • Vue Éclatée

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
ASKSUG
Översättning av bruksanvisning i original
ASZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 100052
TUHKAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ASPIRATEUR DE CENDRES
Traduction du mode d'emploi d'origine
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 100052

  • Page 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3 ASH VACUUM CLEANER TUHKAIMURI Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ASKSUG ASPIRATEUR DE CENDRES Översättning av bruksanvisning i original Traduction du mode d‘emploi d‘origine ASZUIGER ASCHESAUGER Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 100052...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 3 4a...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents This appliance can be used by children aged from 8 years and Introduction .........4 above and persons with reduced Application ........5 physical, sensory or mental capa- General description ......5 bilities or lack of experience and Delivery Contents ......5 knowledge if they have been given Overview ........5 supervision or instruction concer- Description of operation ....5...
  • Page 5: Application

    Application Overview The motorised ash vacuum cleaner is a 1 Power cord household appliance intended for remov- 2 Suction tube holder ing cold ash and other cold small objects 3 Inspection window blockage from chimneys, charcoal stoves, ashtrays indicator or barbecue grills. 4a Carry handle The equipment is not suitable for vacuum- 4b Retaining bracket for hose and...
  • Page 6: Technical Data

    Safety information A single-use thermal fuse permanently disconnects the power circuit in event of Device symbols overheating or fire inside the device. The following describes the function of the operating parts. Warning! Technical data Read carefully before use. Retain for reference. Ash vacuum cleaner ..PAS 500 D3 Do not expose the unit to rain.
  • Page 7: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the the mains plug: instructions - when the machine is not in use, - before the machine is opened up, Hazard symbols with in- - for all maintenance and cleaning formation on prevention of work, personal injury and property - if the connecting cable is damaged damage.
  • Page 8: Assembly

    reach head level whilst in use. Personal becue equipment. • Do not extinguish hot ash particles injury could occur. • Do not vacuum up substances or dusts with water, as the sudden temperature that are hot, glowing, combustible, differences can cause cracks in your chimney.
  • Page 9: Switching On/Off

    plastic end piece (with the protect the metal filter cage (14) and printed symbol) into the the folded filter (13) against contami- hose connection (7) and nation. screw it tight (bayonet con- • The pre-filter (15) can be removed to vacuum coarse dirt.
  • Page 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance anticlockwise and take it off. Tap out the metal filter cage. Pull out the mains plug. 3. Tap out the pleated filter (13) Danger of electric shock. and clean it with a paintbrush or hand brush. Don‘t wash the pleated Never hose the appliance down filter in water.
  • Page 11: Storage

    Storage Disposal/Environmental protection • To store, wind the power cord (1) around the retaining bracket (4) on the Be environmentally friendly. Return the container lid (5). tool, accessories and packaging to a recy- • Push the end of the suction hose (11) cling centre when you have finished with under the retaining bracket (4).
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “switching on/off“) Safety stop due to missing or incorrectly inserted pleat-...
  • Page 13: Guarantee

    Claims for Defects • Please have the receipt and identifica- The guarantee period is not extended by tion number (IAN 100052) ready as proof of purchase for all enquiries. the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages •...
  • Page 14: Repair Service

    (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 100052 the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and Service Ireland additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Page 15: Sisällysluettelo Alkusanat

    Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 Sisällysluettelo vuotiaat lapset sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimukselliset tai Alkusanat ........15 Käyttö ........16 mentaaliset kyvyt ja taidot ovat Yleinen kuvaus ......16 puutteelliset tai vähäiset, mikäli Toimituksen laajuus ......16 käyttö tapahtuu valvonnan alaisuu- Toiminta .........16 dessa tai jos he saavat opastuksen Yleistiedot ........16 laitteen käyttöön sen turvallisuudes-...
  • Page 16: Käyttö

    Käyttö Toiminta Moottorikäyttöinen tuhkaimuri on kodin- Tuhkaimuri on varustettu tukevalla, kannel- kone, joka on tarkoitettu kylmän tuhkan ja lisella metalliastialla. Imurointi tapahtuu muun jäähtyneen, imuroitavan aineksen joustavalla, metallisella imuletkulla, jossa imuroimiseen takoista, puuhiiliuuneista, alumiininen imuputki. tuhkakupeista tai grilleistä. Esisuodatin suojaa metallista suodatinkoria Laitteella ei saa imuroida nestettä, nokea ja suodatinta lialta ja helpottaa puhdistamis- tai laasti- ja sementtipölyä...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Turvallisuusmääräykset Laitteessa käytetyt merkit Tuhkaimuri ......PAS 500 D3 Verkkojännite ..... 230-240V~, 50 Hz Moottorin ottoteho (liitäntäteho) ..500 W Huomio! Liitäntäjohto ........2,5 m Suojaluokka......... Lue käyttöohje! Suojaustyyppi ......... IP20 Älä jätä laitetta sateeseen! Imuteho ....12,5 kPA (125 mbar) Astian tilavuus (brutto).......
  • Page 18: Ohjeessa Olevien Kuvien Selitys

    Ohjeessa olevien kuvien - huollon ja puhdistuksen ajaksi selitys - kun liitäntäjohto on vahingoittunut tai kulunut. Vaaraan viittaava merkki • Älä irrota johtoa pistorasiasta johdosta henlilö- ja esinevahinkojen vetämällä. Suojele johtoa kuumalta, öl- estämiseksi. jyltä ja teräviltä reunoilta. • Tarkista, että verkkojännite vastaa mallin Kieltomerkki (huutomerkin asemasta tiedoissa ilmoitettua jännitettä.
  • Page 19: Asennus

    bensiini, liuotin, hapot ja emäkset) sekä lumme suoritettaviksi. • Noudata laitteen puhdistamiseen ja luvattomista aineista syntynyttä tuhkaa (öljylämmityksestä tai lämmityskattiloista) huoltoon annettuja ohjeita. ei saa imuroida! Henkilövahinkojen vaa- • Tyhjennä ja puhdista imuri ennen ja jälkeen imurointia, jolloin vältät mahdol- •...
  • Page 20: Kytkentä Päälle/Päältä

    Kytkentä päälle/päältä päältä ja vedä pistoke irti pistorasiasta: Anna laitteen jäähtyä ulkona valvonnan Kytke virtajohto pistorasiaan. alla. • Tauon ajaksi voit kiinnittää imuputken Laite on varustettu turvakytkimellä, 12) kannessa olevaan tarvikkeiden joka sallii laitteen käytön vain, kun kiinnityspaikkaan ( suodatin ja suodatinkotelo on asen- •...
  • Page 21: Verkko - Suodatinkorin Ja Suodattimen Puhdistus

    kuivua. Jos suodatinkotelo (14) liikkuu, pai- • Kopista esisuodatin ( 15) tyhjäksi ja na metallikielekettä (17) sormella puhdista se siveltimellä tai rikkaharjalla. alaspäin. • Kun olet poistanut imuletkun ( 11), Ilmasuodattimen puhdistus puhdista liitännät pölystä ja noesta. Tämä helpottaa imuletkun asentamista takaisin paikoilleen.
  • Page 22: Varaosat/Tarvikkeet

    Varaosat/Tarvikkeet Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunu- meroon (ks. ” Service-Center” sivulla 25). Pidä alla mainitut tilausnumerot valmiina. Kuvaus Tilaus- Käyttöohje Räjähdys- numerot piirustus Imuletku 91099243 Imuputki 91099242 Suodatin 91099216 Metallinen suodatinkori 91099217...
  • Page 23: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Virheen poisto Tarkista pistorasia, kaapeli, johto, Verkkojännite puuttuu pistoke ja sulake, tarv. sähköasentaja korjaamaan Kytke laite Laitetta ei ole kytketty ( katso virtakytkin) Laite ei käynnisty Hätäseis, koska suodatin puuttuu Aseta suodatin oikein tai asennettu väärin (  13) (katso ”Puhdistus ja huolto”) Kytkentä/poiskytkentä...
  • Page 24: Takuu

    • Pidä mahdollisten kysymyksien ja osto- varmistuksen varalta ostokuitti ja tunnus- Takuuaika ja puutteista aiheutuvat numero esillä (IAN 100052). oikeudet • Tuotenumero on luettavissa joko tyyppi- Takuuaika ei pitene takuusuorituksesta. Se kilvestä. • Mikäli kyseessä on toimintohäiriö tai koskee myös vaihdettua tai korjattua tuotet-...
  • Page 25: Korjaus-Huolto

    Varmista, että Huolto Suomi lähetysmaksu on maksettu, paketin koko Tel.: 010309 3582 ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei E-Mail: grizzly@lidl.fi IAN 100052 ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yh- Maahantuoja teydessä mukana olleet lisätarvikkeet ja pakkaa laite huolella.
  • Page 26: Innehåll Introduction

    Denna enhet kan användas av barn Innehåll fr.o.m. 8 års ålder och däröver samt av personer med begränsade Introduction .......26 Användning .......27 fysiska, sensoriska eller mentala för- Allmän beskrivning ....27 mågor eller med bristfällig erfaren- Leveransomfattning ......27 het och kunskap, om de står under Funktionsbeskrivning ......27 överinseende eller har fått informa- Översikt .........27...
  • Page 27: Användning

    Användning Funktionsbeskrivning Den motordrivna asksugen är en hushållsap- Asksugaren har en stabil metallbehållare parat som skall användas för att suga upp med lock. Sugutrustningen består av en kall aska och kallt uppsugbart material från böjlig sugslang av metall och ett alumini- öppna spisar, vedeldade ugnar, behållare umsugrör.
  • Page 28: Tekniska Data

    Tekniska data Säkerhetsanvisningar Symboler på maskinen Asksugare ......PAS 500 D3 Nätspänning ..... 230-240V~, 50 Hz Varning! Motorns ineffekt (anslutningseffekt) .. 500 W Kabellängd ........2,5 m Läs bruksanvisningen! Skyddsklass ........Utsätt inte maskinen för regn! Skyddstyp ........IP20 Sugeffekt ....12,5 kPA (125 mbar) Endast för kall aska*! Brandfara Behållarens innehåll (brutto) ....
  • Page 29: Bildsymboler I Bruksanvisningen

    Bildsymboler i bruksanvis- stickkontakten: ningen - när apparaten inte används, - innan apparaten öppnas, Risksymboler med uppgifter - vid alla underhålls- och rengöringsar- om förebyggande av person- beten, eller sakskador. - när anslutningsledningen är skadad eller tilltrasslad, Påbudssymbol med uppgift om hur •...
  • Page 30: Uppbyggnad

    Risk för skador. • Låt endast de av oss auktoriserade kundservicecentra utför reparationer. • OBS! Farliga ämnen (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror eller lut) samt • Beakta hänvisningarna avseende ren- aska från otillåtna bränslen (t.ex. från göring och underhåll. • Töm och rengör asksugaren före oljepannor eller värmepannor) får inte sugas upp! Risk för personskada.
  • Page 31: Starta Och Stänga Av

    Starta och stänga av och dra ut närkontakten. Låt maskinen svalna utomhus under uppsikt. Sätt in nätstickkontakten. • Vid pausar i arbetet kan Du fästa sug- röret ( 12) i tillbehörsfästet ( Maskinen är utrustad med ett sä- på behållarlocket. kerhetsstopp så...
  • Page 32: Rengöring Av Filterkorg Och Veckfilter

    • Piska ur förfiltret ( 15) och rengör Om filterkorgen (14) har spel, tryck- det med en rengöringspensel eller en er Du metallnabbarna (17) nedåt borste. med fingret. • När sugslangen har tagits bort ( Rengöring av luftfiltret 11) rengörs anslutningen från damm- och sotpartiklar.
  • Page 33: Reservdelar/Tillbehör

    Reservdelar/Tillbehör Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se «Service-Center» sida 36). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Pos. Beteckning Beställnins- Bruks- Sprängskiss nummer anvisning Sugslang 91099243 Sugrör 91099242 Veckfilter 91099216 Filterkorg 91099217 Förfilter...
  • Page 34: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Kontrollera vägguttaget, kabeln, led- ningen, kontakten och säkringen, vid Ingen nätspänning behov reparation (måste genomföras av en fackman) Koppla in maskinen (se ”In-/bortkopp- Maskinen är inte inkopplad ling”) Säkerhetsstopp p.g.a. att Apparaten veckfilter ( 13) och filter Sätt i veckfiltret rätt startar inte korg (...
  • Page 35: Garanti

    • Vid alla kontakter ber vi dig ha kas- tianspråk sakvittot och identifieringsnumret Garantitiden förlängs inte om garantiåta- (IAN 100052) till hands som köpbevis. gandet tas i anspråk. Detta gäller även för • Artikelnumret anges på typskylten. • Om funktionsfel eller andra defekter ersatta och reparerade delar.
  • Page 36: Reparationsservice

    För undvikande av mottagningsproblem och extrakostna- Tel.: 0770 930739 der ber vi dig använda dig uteslutande E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 100052 av den meddelade adressen. Kontrol- lera att försändelsen inte skickas ofran- Service Suomi kerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt.
  • Page 37: Introduction

    Cet appareil peut être utilisé par Table des matières des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant Introduction ....... 37 des capacités physiques, senso- Emploi ........38 rielles ou mentales réduites ou Description générale ....38 un manque d’expérience et de Volume de la livraison ....
  • Page 38: Emploi

    les domaines d’emploi indiqués. Conser- 5 Couvercle du collecteur vez cette notice et remettez-la avec tous les 10 Collecteur en métal documents si vous cédez le produit à un 11 Flexible d’aspiration en métal tiers. 12 Tuyau d’aspiration 13 Filtre de plis (déjà monté) Emploi 14 Panier filtre en métal (déjà...
  • Page 39: Description Du Fonctionnement

    Règles de sécurité Description du fonctionnement Symboles sur l‘appareil L’aspirateur de cendres est équipé d’un collec- teur en métal stable avec un couvercle. L’en- Attention! semble d’aspiration se compose d’un tuyau flexible en métal et d’une buse d’aspiration Lire attentivement avant utilisation. A en alu.
  • Page 40: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa- mode d’emploi reil, si le câble est endommagé ou est usé. Signes de danger avec • Si le câble d’alimentation est endom- conseils de prévention des magé, il doit être remplacé par le fabri- accidents sur les personnes cant, son service après vente ou des ou des dégâts matériels.
  • Page 41 • Evitez tout démarrage involontaire. extérieurement peut encore être chaude à l’intérieur. La matière pulvérulente Lorsque vous insérez la fiche dans la prise de courant, vérifiez d’abord que chaude peut s’enflammer de nouveau le commutateur est en position Arrêt. dans le flux d’air. En outre, l’appareil peut être endommagé.
  • Page 42: Montage

    Montage nement qu’en cas de présence d’un filtre de plis correctement installé et Avant toute intervention sur l’appa- d’un panier filtre en métal. reil, retirez la fiche de secteur. Mise en marche de l’aspirateur: Danger de décharge électrique ! Commutateur Marche/Arrêt (  6) 1.
  • Page 43: Nettoyage/Entretien

    Travaux de nettoyage • Si l’appareil chauffe, arrêtez-le et reti- généraux rez la fiche de secteur. Laissez refroidir l’appareil en plein air sous surveillance. Nettoyez l’appareil après chaque • Durant les pauses, vous pouvez mettre utilisation : le tuyau d’aspiration (  12) dans le fixation du tuyau d’aspiration (  2) sur...
  • Page 44: Nettoyer Le Filtre À Air

    Rangement L’élastique vers le haut doit être • Avant de ranger l’appareil, enroulez alors face au le câble de réseau (1) autour de la couvercle du fixation (4b) située sur le couvercle du collecteur ; collecteur (5). appuyez alors vers le bas sur le •...
  • Page 45: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center» page 48). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous.
  • Page 46: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil n’est pas sous Mettre l’appareil sous tension tension (voir mettre sous/hors tension“) Arrêt de sécurité...
  • Page 47: Garantie

    Code Civil. • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro Durée de garantie et demande d’identification (IAN 100052) comme légale en dommages-intérêts preuve d’achat. La durée de garantie n’est pas prolongée...
  • Page 48: Service Réparations

    • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 100052 clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Service Belgique/ indiquée, accompagné du justificatif Service België...
  • Page 49: Inleiding

    Dit apparaat kan door kinderen Inhoud vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde Inleiding ........49 Gebruik ........50 fysieke, zintuiglijke of mentale ca- Algemene beschrijving ....50 paciteiten of met een gebrek aan Omvang van de levering ....50 ervaring en kennis gebruikt worden Overzicht ........
  • Page 50: Gebruik

    Overzicht alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden. 1 Het snoer Gebruik 2 Houder voor de zuigbuis 3 Kijkvenster verstoppingsindicator De elektrisch aangedreven aszuiger is een 4a Draaggreep huishoudelijk apparaat, bestemd voor het 4b Houder voor de slang en het opzuigen van koude as en koude stof en vuil elektrisch snoer van schouwen, houtskoolovens, asbakken of...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Veiligheidsaanwijzingen schakelen van het stroomcircuit bij overver- hitting of brand vanbinnen in het apparaat Aanwijzingen op het apparaat De bediening van de onderdelen staat hier- onder beschreven. Pas op! Technische gegevens Zorgvuldig lezen vóór gebruik. Voor raadpleging bewaren. Aszuiger ......PAS 500 D3 Apparaat niet blootstellen aan Toegekende spanning..230-240 V~, 50 Hz regen!
  • Page 52: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding • Als het netsnoer van dit apparaat be- schadigd wordt, moet het door de fabri- Gevaarsymbolen met gege- kant of door zijn klantenserviceafdeling vens ter preventie van licha- of door een gelijkwaardig gekwalifi- melijke letsels en materiële ceerde persoon vervangen worden om schade.
  • Page 53 Zo vermijdt u ongevallen en ver- het stopcontact. Laat het apparaat in de wondingen: buitenlucht alleen onder toezicht afkoe- • Laat een bedrijfsklaar apparaat nooit len. zonder toezicht op uw arbeidsplaats Zo vermijdt u schade aan het ap- achter. paraat en eventueel daaruit voort- •...
  • Page 54: Montage

    Montage In-/uitschakelen Trek voor aanvang van alle werk- Steek de netstekker erin. zaamheden aan het apparaat eerst de stekker uit het stopcontact. Het apparaat is uitgerust met een Gevaar voor een elektrische schok! veiligheidsstop die alleen het ge- bruik met correct ingebouwde vouw- 1.
  • Page 55: Reiniging/Onderhoud

    Algemene niet heet worden. reinigingswerkzaamheden • Schakel het apparaat uit als u merkt dat het warm wordt en trek te stekker uit het Reinig het apparaat na ieder ge- stopcontact. Laat het apparaat in de bruik: buitenlucht alleen onder toezicht afkoe- len.
  • Page 56: Luchtfilter Reinigen

    Opslag het reservoir (5) (zie de kleine foto De rubberenring moet daarbij te- • Als u het apparaat wilt opbergen, wik- gen het dek- kelt u het elektrische snoer (1) rond de sel liggen en houder (4b) op het deksel van het reser- de schake- voir (5).
  • Page 57: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 60). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Zuigslang 91099243 Zuigbuis 91099242...
  • Page 58: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en Netspanning ontbreekt zekering nakijken, eventueel herstel- ling door vakkundig elektrotechnicus Het apparaat is niet ingescha- Het apparaat inschakelen keld (zie „In-/uitschakelen“) Veiligheidsstop als gevolg van Het harmonicafilter correct aanbren- een ontbrekend of onjuist ge- Apparaat start...
  • Page 59: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Page 60: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de kas- sabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 100052) als bewijs van de aan- ons servicefiliaal te zenden. koop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Page 61: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung ........61 Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ......62 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung ..62 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang........62 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Übersicht ........62...
  • Page 62: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Netzanschlussleitung Der motorbetriebene Aschesauger ist ein 2 Halterung für Saugrohr Haushaltsgerät und zum Saugen von kalter 3 Sichtfenster Verstopfungsanzei- Asche und kaltem Sauggut aus Kaminen, Holzkohleöfen, Aschenbechern oder Grill- 4a Tragegriff geräten bestimmt. 4b Halterung für Schlauch und Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsau- Netzanschlussleitung gen von Flüssigkeiten, Ruß...
  • Page 63: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Eine Einweg-Thermosicherung dient der irreversiblen Abschaltung des Stromkreises Symbole auf dem Gerät bei Überhitzung oder Brand im Innern des Gerätes Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Achtung! bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Aufbewahren zum Nachschla- Technische Daten gen.
  • Page 64: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Gefahrenzeichen mit Anga- vermeiden. ben zur Verhütung von Per- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen sonen- oder Sachschäden. Sie den Netzstecker: - wenn das Gerät nicht verwendet Gebotszeichen mit Angaben zur wird, Verhütung von Schäden.
  • Page 65: Montage

    So vermeiden Sie Unfälle und Ver- So vermeiden Sie Geräteschäden letzungen: und eventuell daraus resultierende Personenschäden: • Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge- rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor- rekt zusammengebaut ist und der Filter in •...
  • Page 66: Ein-/Ausschalten

    Arbeitshinweise des Metallbehälters (10) (siehe kleines Bild). Das Aufsaugen von glühen- 2. Prüfen Sie den korrekten und fes- der Asche sowie brennbaren, ten Sitz von Faltenfilter ( explosiven oder gesund- und Metall-Filterkorb ( 14). heitsgefährdenden Stoffen ist 3. Setzen Sie den Behälterdeckel verboten.
  • Page 67: Reinigung/Wartung

    • Entleeren Sie den Behälter im Freien, um • Nach dem Entfernen des Saugschlau- Verschmutzungen zu vermeiden (siehe ches ( 11) reinigen Sie die Anschlüs- „Reinigung/Wartung“). se von Staub- und Rußpartikeln. Dies • Reinigen Sie den Vorfilter ( 15) und gewährleistet das leichtgängige Wie- ggf.
  • Page 68: Luftfilter Reinigen

    Entsorgung/ der auf dem Schalter des Sicher- heitsstopps positioniert ist. Umweltschutz 5. Stülpen Sie den Metall-Filterkorb (14) über den Faltenfilter (13) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- ckung einer umweltgerechten Wiederver- sinn bis zum Anschlag. Der Si- wertung zu.
  • Page 69: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 72). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung...
  • Page 70: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch einge- Faltenfilter korrekt einsetzen Gerät startet nicht setztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Page 71: Garantie

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 100052) als Nachweis für für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell den Kauf bereit. schon beim Kauf vorhandene Schäden und •...
  • Page 72: Reparatur-Service

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 100052 denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, Service Österreich worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Page 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Ash vacuum cleaner model series PAS 500 D3 Serial no. 201405000001 - 201407188171 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2009/125/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 74: Alkuperäisen Ce Yhdenmukaisuus- Todistuksen Käännös

    Alkuperäisen CE yh- Översättning av ori- denmukaisuustodis- ginalet av försäkran tuksen käännös om överensstämmelse Vahvistamme täten, että Härmed bekräftar vi att Tuhkaimuri Asksugare sarjan PAS 500 D3 serie PAS 500 D3 Sarjanumero Serienummer 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimas- uppfyller kraven i följande gällande EU- saolevia EU-direktiivejä: direktiv i sin respektive gällande version:...
  • Page 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la dé- Vertaling van de ori- claration de confor- ginele CE-conformi- teitsverklaring mité CE originale Nous certifions par la présente que Hiermede bevestigen wij dat de l‘aspirateur de cendres aszuiger série PAS 500 D3 bouwserie PAS 500 D3 Numéro de série Serienummer 201405000001 - 201407188171...
  • Page 76: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 500 D3 Seriennummer 201405000001 - 201407188171 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 77: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung PAS 500 D3 informative, informativ, informatiivinen, informatif, informatief 2014-06-16_rev02_gs...
  • Page 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: 72080545052014-FI/SE/BE/NL IAN 100052...

This manual is also suitable for:

Pas 500 d3

Table of Contents