Parkside PWS 20 C2 Original Instructions Manual

Parkside PWS 20 C2 Original Instructions Manual

Carpet and upholstery cleaner
Hide thumbs Also See for PWS 20 C2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang/Zubehör
    • Übersicht
    • Allgemeine Beschreibung
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Symbole und Bildzeichen
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Symbole auf dem Gerät
    • Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und Filtern
    • Sicherheitshinweise
    • Waschfunktion
    • Arbeitspausen
    • Ein-/Ausschalten
    • Montage
    • Bedienung
    • Trockensaugen
    • Nass-Saugen
    • Waschsaugen
    • Reinigung/Wartung
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Wartung
    • Aufbewahrung
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów
    • Symbole I Piktogramy
    • Symbole Na Urządzeniu
    • Symbole Zawarte W Instrukcji
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Składanie
    • Funkcja Piorąca
    • Odkurzanie Na Sucho
    • Przerwy W Pracy
    • Uruchamianie
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Odkurzanie Na Mokro Powierzchni
    • Czyszczenie/Konserwacja
    • Odkurzanie Piorące
    • Ogólne Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/Ochrona Środowiska
    • Poszukiwanie BłęDów
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Nástavců a Filtrů
    • Piktogram Pro Nasazení
    • Symboly a Piktogramy
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Mokré VysáVání
    • Mycí Funkce
    • Pracovní Přestávky
    • VysáVání Za Sucha
    • Mycí VysáVání
    • Všeobecné Úklidové Práce
    • ČIštění/Údržba
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Údržba
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Română

    • Cuprins Introducere
    • Domeniul de Aplicare
    • Descriere Generală
    • Inventar de Livrare/Accesorii
    • Privire de Ansamblu
    • Date Tehnice
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Duzelor ȘI a Filtrelor
    • Pictograme Pentru Utilizarea
    • Simboluri
    • Simboluri Folosite
    • Simboluri Înscrise Pe Aparat
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Instrucţiuni de Montare
    • Aspirare Uscată
    • Conectare/Deconectare
    • Funcția de Spălare
    • Operare
    • Pauze de Lucru
    • Aspirare Cu Spălare
    • Aspirare-Umedă
    • Curăţire/Mentenanţă
    • Depozitare
    • Mentenanţă
    • Operaţiuni Generale de Curăţare
    • Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător
    • Identificare Defecţiuni
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Garanţie
    • Importator
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky/Príslušenstvo
    • Všeobecný Popis
    • Piktogramy Pre Používanie HubíC a Filtrov
    • Piktogramy V Návode Na Obsluhu
    • Popis Funkcie
    • Symboly a Piktogramy
    • Symboly Na Prístroji
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Funkcia Umývania
    • Mokré Vysávanie
    • Obsluha
    • Prestávky V PráCI
    • Suché Vysávanie
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Vysávanie S Mopom
    • Bežné Čistiace Práce
    • Likvidácia/Ochrana Životného
    • Odloženie
    • Údržba
    • Čistenie/Údržba
    • Vyhľadávanie Chýb
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
  • Hrvatski

    • Svrha Primjene
    • Uvod
    • Obim Isporuke
    • Opis Djelovanja
    • OpćI Opis
    • Pregled
    • Oznake Za Uporabu Nastavaka I Filtara
    • Sigurnosne Upute
    • Simboli Na Uređaju
    • Slikovni Znakovi U Uputi
    • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Upravljanje
    • Uputa Za Montažu
    • Funkcija Pranja
    • Stanke Rada
    • Suho Usisavanje
    • Uključivanje/Isključivanje
    • Mokro Usisavanje
    • Usisavanje I Pranje
    • Održavanje
    • OpćI Radovi ČIšćenja
    • Uklanjanje/Zaštita Okoliša
    • ČIšćenje/Održavanje
    • Čuvanje
    • Garancija
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
    • Traženje Greške
    • Rezervni Dijelovi / Pribor
  • Български

    • Предназначение
    • Увод
    • Обем На Доставката/Принадлежности
    • Общо Описание
    • Преглед
    • Описание На Работата
    • Символи
    • Символи В Упътването
    • Символи Върху Уреда
    • Технически Данни
    • Инструкции За Безопасност
    • Символи За Употреба На Дюзи И Филтри
    • Упътване За Монтаж
    • Включване/Изключване
    • Обслужване
    • Работни Почивки
    • Функция За Измиване
    • Мокро Почистване
    • Сухо Почистване
    • Общи Дейности По Почистването
    • Перяща Прахосмукачка
    • Почистване/Поддръжка
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Поддръжка
    • Съхранение
    • Търсене На Повреди
    • Резервни Части/Принадлежности
    • Гаранция
    • Вносител
    • Извънгаранционно Обслужване
    • Ремонтен Сервиз
    • Сервизно Обслужване
    • Original-EG-Konformitäts- Erklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Prijevoriginalned Originalneriginalne CE Izjave Originalne Poriginalnedudarnoriginalnesti
    • Превод На Оригиналната CE-Декларация За Съответствие
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Rozvinuté Náčrtky
    • Rysunek Samorozwijający
    • Schemă de Explozie
    • Výkres Náhradných Dielov
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Teppich- und Polsterreiniger / Carpet and upholstery
cleaner PWS 20 C2
Teppich- und Polsterreiniger
Originalbetriebsanleitung
Środek do czyszczenia dywanów
i tapicerki
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Produs pentru curățat covoare
și tapițerie
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Čistać za tepihe i jastuke
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 419071_2210
IAN <<IAN>>
Carpet and upholstery cleaner
Translation of the original instructions
Čistič koberců a čalounění
Překlad originálního provozního návodu
Čistič na koberce a čalúnenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Препарат за почистване на
килими и тапицерии
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 20 C2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 20 C2

  • Page 1 Teppich- und Polsterreiniger / Carpet and upholstery cleaner PWS 20 C2 Teppich- und Polsterreiniger Carpet and upholstery cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Środek do czyszczenia dywanów Čistič koberců a čalounění i tapicerki Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Produs pentru curățat covoare...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang/Zubehör ....... 5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Gehäuse 1 Tragegriff Allgemeine 2 Ein-/Ausschalter 3 Pumpenschalter Beschreibung 4 Motorkopf mit Filterkorb (4a) Die Abbildungen finden Sie auf 5 Wasserkanalanschluss 6 Verschlussclip der vorderen und hinteren Aus- klappseite.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Umgang bitte den nachfolgenden Beschreibungen. mit dem Gerät Technische Daten Symbole auf dem Gerät Waschsauger ....PWS 20 C2 Netzspannung (U) ..220­240 V~; 50/60 Hz Elektrogeräte gehören nicht Bemessungs-Aufnahme in den Hausmüll. des Saugers (P) ......1600 W Saugleistung ....0,16 bar (16 kPa)
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    nicht von Kindern durchgeführt Zum Aufsaugen von Flüssig- werden. keiten geeignet. • Das Gerät darf nicht in Lagen Nicht zum Aufsaugen von höher als 2000 m verwendet Flüssigkeiten geeignet. werden. • Erlauben Sie Kindern oder Per- Zum Aufsaugen von trocke- sonen, die mit diesen Anweisun- nem Schmutz aus Haushalt, gen nicht vertraut sind, niemals...
  • Page 8 • Überprüfen Sie vor jeder Benut- • Schließen Sie das Gerät an zung die Netzanschlussleitung eine Steckdose mit RCD (Residu- und das Verlängerungskabel al Current Device) mit einem Be- auf Schäden und Alterung. messungsfehlerstrom von nicht Benutzen Sie das Gerät nicht, mehr als 30 mA an.
  • Page 9: Montage

    Montage Die Düsen ( 20-24) können di- rekt auf den Handgriff mit Luftregu- Ziehen Sie den Netzstecker. lierung (15) aufgesteckt werden. Gefahr durch elektrischen Schlag. Bedienung 1. Stecken Sie die Lenkrollen (8) mit Zube- höraufnahmen (8a) auf die Unterseite Wickeln Sie den Saugschlauch des Behälters (7) auf.
  • Page 10: Trockensaugen

    Trockensaugen Nass-Saugen Saugen mit dem Papierfilter- Montieren Sie auch zum Nass­ beutel: Saugen immer den Wassertank 19). Damit sich der Schaumstoff-Filter nicht zu schnell zusetzt, empfehlen 1. Zum Nass-Saugen setzen Sie den wir die zusätzliche Verwendung Schaumstoff-Filter (11) auf den Filter- des Papierfilterbeutels (braun).
  • Page 11: Waschsaugen

    Achten Sie bei dieser Art der 3. Ziehen (nicht drücken!) Sie die Düse Leerung, dass keine Flüssig- 23/24) in Bahnen über den Tep- keit im Gerät verbleibt. Kip- pichboden/das Polster. pen Sie den Behälter (7) leicht, Lassen Sie die Bahnen etwas überlap- wenn nur noch wenig Flüssigkeit her- pen, um eine gründliche Reinigung zu ausläuft.
  • Page 12: Wartung

    Seife aus und lassen Sie ihn trocknen. Elektrogeräte gehören nicht in den • Spülen Sie die Wasserkanäle Hausmüll. Das Symbol der durch-  13+17) mit klarem Wasser durch. gestrichenen Mülltonne bedeutet, • Tauschen Sie einen vollen Papierfilter- dass dieses Produkt am Ende der beutel ( Nutzungszeit nicht über den Haus- 12) aus (Nachbestellung...
  • Page 13: Ersatzteile/Zubehör

    geben, die in keiner Abmessung größer als Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, 25 cm sind. die zerstörungsfrei entnommen werden Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- können und führen diese einer separaten terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Sammlung zu. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop...
  • Page 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (2) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch (16) oder Dü- sen ( 20-24) verstopft beseitigen Luftregulierung am Handgriff Luftregulierung schließen...
  • Page 15: Garantie

    Garantie Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Garantieumfang rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Im Falle von Mängeln dieses Gerätes richtlinien sorgfältig produziert und vor stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Serviceabteilung telefonisch oder per Deutschland E­Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 1528352 formationen über die Abwicklung Ihrer (Kostenfrei aus dem deutschen Fest­ und Mobilfunknetz) Reklamation.
  • Page 17: Introduction

    Contents Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a General description ....18 high quality appliance. Extent of the delivery ....... 18 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 18: General Description

    General description 6 Fastening clip 7 Container The illustration of the principal 8 4 castors with accessory hold- ers (8a) functioning parts can be found 9 Mains connection cable on the front and back foldout pages. 10 Suction connector Extent of the delivery Filters 11 Foam filter for wet suction 12 Paper filter bag to vacuum...
  • Page 19: Technical Data

    Technical data device properly. Symbols on the appliance Carpet Cleaner ......PWS 20 C2 Mains voltage (U) ..220­240 V~, 50/60 Hz Electrical machines must not Power consumption of motor (P) ...1600 W be disposed of with house- Suction power ....0.16 bar (16 kPa)
  • Page 20: Safety Information

    To absorb fine dust e.g. stone • Nozzles and suction tubes must dust or wood dust. not reach head level whilst in use. Personal injury could occur. Safety information To avoid accidents and injuries from electric shocks: Caution! When using power tools, observe the following •...
  • Page 21: Assembly

    The air flow control (3) and the device (RCD) with a rated leakage cur- rent of not more than 30 mA. socket (11) must be above the suction • Do not expose the unit to rain connection (10). The water duct con- nector (5) must be above the suction CAUTION! The following connector (10).
  • Page 22: Washer Function

    A fine dirt filter bag made of micro Switching off the vacuum cleaner: Move the On/Off switch ( filter fleece is also optionally avail- 2) to the “0” position. able, which can be used in place of the included paper filter bag (see Washer function “Replacement parts/Accessories”).
  • Page 23: Carpet Cleaning

    Carpet cleaning Never reach into the water to be suctioned up. Danger of electric shock. For carpet cleaning, only use the washer nozzle with the attachment for hard surfaces ( When the container (7) is full, the 24) or the suction opening is shut off by a washer nozzle for cleaning uphol- float, and suction is then cut off.
  • Page 24: Maintenance

    Disposal/Environmental aggressive cleaning agents or solvents. This could dam- protection age the appliance. Be environmentally friendly. Return the • Remove the water tank ( 19) and tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with empty the container ( 7) after use.
  • Page 25: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, Mains voltage is not pres- plug and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch (2) Worn carbon brushes Repair through customer service Defective motor Suction hose (16) or nozz- Remove obstructions and block-...
  • Page 26: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 29). Item Item Description Product No. Instruction Exploded Manual Drawing 18-20...
  • Page 27: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 28: Repair Service

    Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service to avoid acceptance problems and Great Britain additional costs, please be sure to use Tel.: 0800 1528352 only the address communicated to you. (German phone number) E­Mail (Germany): Ensure that the consignment is not sent...
  • Page 29: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........29 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......29 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 30 Zawartość opakowania ....30 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........30 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania .......
  • Page 30: Opis Ogólny

    Przegląd To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypad- ku użytkowania komercyjnego wygasają Obudowa prawa z tytułu gwarancji. 1 Uchwyt do przenoszenia Wciąganie odkurzaczem substancji pal- 2 Włącznik/wyłącznik 3 Włącznik pompy nych, wybuchowych lub szkodliwych dla 4 Głowica silnika z koszem filtra zdrowia jest niedozwolone.
  • Page 31: Opis Działania

    Funkcje elementów urządzenia są podane Wyjąć wtyk sieciowy. w poniższym opisie. Podłączyć urządzenie do Dane techniczne gniazda sieciowego. Odkurzacz piorący ..PWS 20 C2 Wskazówki zawierające in- Napięcie sieciowe formacje dot. lepszego użyt- (U) ....220­240 V~, 50/60 Hz kowania urządzenia.
  • Page 32: Zasady Bezpieczeństwa

    Dysza do odkurzania gład- bawiły się urządzeniem. Czysz- kich powierzchni i twardych czenia i prac konserwacyjnych podłóg. nie mogą wykonywać dzieci. • Urządzenie nie może być użyt- kowane w miejscach położo- Dysza do odkurzania kurzu i brudu z fug i rowków. nych powyżej 2000 m.
  • Page 33: Składanie

    jeżeli kabel jest uszkodzony • Nie wystawiaj urządzenia na lub zużyty. Niebezpieczeństwo deszcz. zranienia. • Jeżeli kabel zasilający tego Ostrożnie! W ten sposób urządzenia jest uszkodzony, unikniesz uszkodzeń urzą- musi on zostać wymieniony dzenia i wynikających stąd na specjalny kabel zasilający szkód osobowych: przez producenta lub jego ser- wis bądź...
  • Page 34: Uruchamianie

    Włączanie i wyłączanie nik (6) i zamknij obudowę zatrzaska- mi (5). Głowicę silnika (4) można osadzać Włóż wtyczkę urządzenia do tylko w jednym położeniu na zbiorni- gniazdka. ku (7). Przyłącze kanału wodnego (5) Włączanie odkurzacza (Praca musi się znajdować nad przyłączem ciągła): ssawnym (10). 3.
  • Page 35: Odkurzanie Na Mokro Powierzchni

    1. Zagiąć języki boczne worka filtracyj- ­ należy zakładać jedynie suche filtry; nego (12) na perforacji do dołu. ­ w celu włożenia filtra odwinąć nieco 2. Rozwinąć całkowicie papierowy worek jego krawędź i następnie zwinąć ją filtrujący (12) i założyć go na znajdu- z powrotem.
  • Page 36: Odkurzanie Piorące

    Urządzenie nie może być używane W przypadku silnych zabrudzeń jako pompa wodna. Jest ono przez- lub plam do zbiornika wodnego należy dodać nieco detergentu, np. naczone do zasysania mieszaniny środka do czyszczenia dywanów i powietrze-woda. Podczas odkurza- nia na mokro należy pamiętać, tapicerki ( 25).
  • Page 37: Konserwacja

    zlecaj naprawę lub wymianę uszko- żywotności urządzeń elektrycznych i elek- dzonych części. tronicznych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z zasa- dami ochrony środowiska. Dzięki temu Konserwacja można zapewnić wykorzystanie urządzeń Urządzenie nie wymaga konserwacji. zgodnie z zasadami ochrony środowiska i ochrony zasobów.
  • Page 38: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik­wyłącz- uruchamia się nik (2) Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Niedrożność węża ssawnego Usuń...
  • Page 39: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service­Center” (patrz strona 71). Nr artykułu Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie Instrukcja nek samo- obsługi rozwijający 18-20 2 Klips zatrzaskowy...
  • Page 40: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 41: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 800 300062 (bezpłatne połączenia z telefonów reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo stacjonarnych i komórkowych) wysłać po skontaktowaniu się z E­Mail: kontakt@kaufland.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 419071_2210...
  • Page 42: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 42 Účel použití ........ 42 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......43 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......43 Přehled .......... 43 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Page 43: Obecný Popis

    Obecný popis 8 4 vodicí kladky s úchytkami pří- slušenství (8a) Obrázky najdete na přední a 9 síťový připojovací kabel zadní výklopné straně. 10 sací přípojka Objem dodávky Filtr 11 pěnový filtr pro mokré vysávání Vybalte nástroj a zkontrolujte, je­li kompletní: 12 sáček papírového filtru k vysává- Přístroj je dodáván s nasazenou hlavou ní...
  • Page 44: Technická Data

    Technická data Symboly na nástroji Stroje nepatří do domácího Tepovač ....... PWS 20 C2 Síťové napětí (U) ..220­240 V~, 50/60 Hz odpadu. Příkon motoru (P) ......1600 W Třída ochrany Sací výkon (p) ....0,16 bar (16 kPa) Rozstřikovací tlak .....2 bar (200 kPa) (dvojitá...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Takto se vyhnete nehodám a pora- něním skrz elektrický úder: • Dbejte na to, aby se síťový ka- Pozor! Při používání elektric- bel nepoškodil přetahováním kých nástrojů je třeba pro přes ostré hrany, sevřením ane- ochranu proti elektrickému bo tažením za kabel. úderu, nebezpečí...
  • Page 46: Montáž

    • Přístroj nevystavujte dešti. Chcete­li hadici sejmout, stiskněte tlačítko (18) a sací hadici vytáhně- Pozor! Takto zabráníte vzniku te (16). škod na přístroji a případně ­ Stiskněte tlačítko vodního kanálu na z nich plynoucímu poškození sací hadici (17) a nasuňte ji na pří- zdraví...
  • Page 47: Mycí Funkce

    Vysávání jemného prachu: Mycí funkce Zapnutí mycí funkce Při určitém typu odsávání (např. broušení 1. Zapněte přístroj (viz zapnutí/vypnutí). barev a laků, vrtání do zdí, broušení nebo 2. Stiskněte spínač čerpadla (3) do polo- vrtání tvrdého dřeva) může vznikat zdraví škodlivý...
  • Page 48: Mycí Vysávání

    7). Poté dbejte na to, abyste ­ vložte pouze suchý filtr; přístroj úplně smontovali. ­ okraj filtru při vložení poněkud ohrň- 1. Vypněte přístroj. te a poté jej shrňte zpět. 2. Vyprázdněte nádrž na nádoby (7), 2. Nalijte do vodní nádrže ( 19) čistou ­...
  • Page 49: Údržba

    • Propláchněte vodní kanály ( Směrnice 2012/19/EU o odpadních elek- 13+17) čistou vodou. trických a elektronických zařízeních (OEEZ): • Plný papírový sáčkový filtr ( Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklo- 12) vy- měňte (Pro dodatečné objednávky viz vat elektrická a elektronická zařízení na konci jejich životnosti způsobem šetrným „Náhradní...
  • Page 50: Hledání Chyb

    Hledání chyb Možná příčina Odstranění poruchy Problém Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Přístroj nestartuje Vadný spínač/vypínač (2) Opotřebované uhlíky Oprava servisní službou Vadný motor Odstraňte důvody ucpání a blo- Sací...
  • Page 51: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service­Center“ (viz strana 53). Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Rozvinuté k obsluze náčrtky 18-20...
  • Page 52: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Page 53: Opravna

    Dovozce čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Prosím, respektujte, že následující adresa visu. Aby bylo zabráněno problémům není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte s přijetím a dodatečnými náklady, shora uvedené servisní středisko. bezpodmínečně...
  • Page 54: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........ 54 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....54 Descriere generală ..... 55 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare/ Accesorii ...
  • Page 55: Descriere Generală

    3 Întrerupător pompă Fabricantul nu este responsabil pentru da- unele cauzate de utilizarea necorespunză- 4 Cap motor cu tambur filtrant (4a) toare sau operarea incorectă a aparatului. 5 Racord pentru canalul de apă 6 Clemă de închidere Descriere generală 7 Rezervor 8 4 Role de ghidare cu suporturi Imaginile pot fi vizualizate pe pentru accesorii (8a)
  • Page 56: Descrierea Modului De Funcţionare

    Funcţia unităţii de comandă se regăsește în descrierile următoare. Indicatoare cu date despre operarea facilă a aparatului. Date tehnice Aspirator cu spălare ..PWS 20 C2 Simboluri înscrise pe Tensiune de reţea aparat (U) ....220­240 V~, 50/60 Hz Dispozitivele electrice nu Preluare dimensiuni aspirator (P) ..1600 W...
  • Page 57: Instrucţiuni De Siguranţă

    locale pot limita vârsta operato- Pentru aspirarea lichidelor. rului. • Aparatul în funcţiune nu trebuie abandonat fără a fi suprave- Nu este adecvat pentru aspi- rarea lichidelor. gheat. • Aparatul nu trebuie folosit în Pentru aspirarea murdăriei scopul asipirării de persoane uscate din gospodărie, garaj sau animale.
  • Page 58: Instrucţiuni De Montare

    • Opriţi aparatul și deconectaţi Utilizarea altor tipuri de piese cablul de reţea: de schimb duce la pierderea ­ dacă aparatul nu este folosit, automată a garanţiei. • Reparaţiile trebuie efectuate - înainte de a deschide apara- tul, doar de centrele de service au- ­...
  • Page 59: Operare

    Oprirea funcției de spălare ­ Apăsați rezervorul de apă (19) în 3. Apăsați întrerupătorul pompei (3) în suporturile de pe partea din spate a capului motorului (4) și rezervoru- poziția „0“. lui (7). 4. Opriți aparatul (Consultați Pornire/ - Montați tuburile de aspirare (14). Fiți Oprire).
  • Page 60: Aspirare-Umedă

    Aspirarea prafurilor fine: 1. Opriți aparatul. 2. Goliți rezervorul (7), ­ prin scoaterea rezervorului de apă La anumite procese de aspirare (de ex. șlefuirea vopselelor și a lacurilor, găurirea 19) și capului motorului (4) și zidăriei, șlefuirea sau găurirea lemnului rabatarea recipientului (7) spre exte- tare) pot rezulta dăunătoare sănătății.
  • Page 61: Curăţire/Mentenanţă

    ­ utilizați numai un filtru uscat; • Scoateți rezervorul de apă ( 19) și ­ îndoiţi puţin marginea filtrului pentru goliți recipientul după funcționare introducere și rulaţi­o apoi din nou • Curăţaţi recipientul ( 7) cu o lavetă la loc. 2.
  • Page 62: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Predaţi aparatul, accesoriile și ambalajul către o unitate de reciclare ecologică. Aparatele electrice nu aparţin cate- goriei de gunoi menajer. Simbolul coșului de gunoi barat înseamnă că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere la sfârșitul duratei sale de utilizare.
  • Page 63: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, furtunul, Tensiune de reţea ­ lipsește ștecherul și siguranţa, eventual con- tactaţi un specialist în acest scop Aparatul nu por- Conector/Deconector (2) nește defect Contactaţi centrul de service pentru Perie de cărbuni uzată a efectua lucrările de reparaţie Motor defect Îndepărtaţi opritoarele și dispoziti-...
  • Page 64: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service­Center“ (vezi pagina 66). Poz.
  • Page 65: Garanţie

    Garanţie locuiesc produsele defecte în cadrul terme- nului de garanţie vor beneficia de un nou Stimată clientă, stimate client, termen de garanţie care curge de la data Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- preschimbării produsului. ranţie, de la data achiziţiei. Perioada de garanţie şi dreptul la În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 66: Reparaţii-Service

    cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate și care ate de departamentul nostru autorizat de poartă însemnele poștei. service. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul îna- Executarea garanţiei inte de a ni­l transmite și să...
  • Page 67: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 67 Použitie ........67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......68 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..68 výroby testovaný na kvalitu a podrobený Prehľad .......... 68 výstupnej kontrole.
  • Page 68: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 6 Uzatváracia svorka 7 Nádoba 8 4 otočné kolieska s držiakom Obrázky nájdete na prednej a príslušenstva (8a) zadnej vyklápacej strane. 9 Sieťový pripojovací kábel Rozsah dodávky/ 10 Sacia prípojka Príslušenstvo Filter Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- 11 Filter z penového materiálu na mokré...
  • Page 69: Popis Funkcie

    Upozorňovacia značka s dená v nasledujúcich popisoch. informáciami pre lepšiu Technické údaje manipuláciu s prístrojom. Symboly na prístroji Prístroj ......PWS 20 C2 Sieťové napätie Elektrické prístroje nepatria (U) ....220­240 V~; 50/60 Hz do domového odpadu. Dimenzačný príkon vysávača (P) ..1600 W Sací...
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny

    Filter nie je vhodný na • Pristroj pripravený na prevádzku vysávanie kvapalín. nikdy nenechávajte na pracovis- ku bez dohľadu. Na vysávanie suchých nečis- • Ľudia a zvieratá nesmú byť s prí- tôt z domácnosti, garáže a strojom vysávané. • Nevysávajte horúce, žeravé, dielne.
  • Page 71: Montáž

    Montáž • Nepoužívajte sieťový pripojova- cí kábel na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky alebo na ťahanie Vytiahnite sieťovú zástrčku. prístroja. Sieťový pripojovací Nebezpečenstvo úrazu elektrickým kábel chráňte pred horúčavou, prúdom. olejom a ostrými hranami. • Dávajte pozor na to, aby sieťo- 1.
  • Page 72: Obsluha

    Vysávanie s papierovým filtrač- Obsluha ným vreckom: Aby ste mohli pracovať, úplne od- viňte nasávaciu hadicu ( Aby sa skladaný filter príliš rýchlo 16). neupchal, odporúčame použitie papierového filtračného vrecka Zapnutie/vypnutie (hnedé). Zastrčte sieťovú zástrčku zariadenia 1. Zalomte bočné spony na papierovom a zariadenie zapnite.
  • Page 73: Vysávanie S Mopom

    1. Na mokré vysávanie nasuňte filter z pe- Prístroj sa nesmie používať ako nového materiálu (11) na filtračný kôš čerpadlo na vodu. Je určený na (4a). nasávanie zmesi vzduchu/vody. Pri Aby sa zabránilo natrhnutiu filtra z pe- mokrom vysávaní dávajte pozor na nového materiálu (11), to, že vysávač...
  • Page 74: Čistenie/Údržba

    Odloženie čistič na koberce a čalúnenia 25). 1. Sieťový pripojovací kábel (9) naviňte a Čistenie/údržba zaveste na hák na hlave motora (4). 2. Naviňte nasávaciu hadicu (16) okolo Vytiahnite sieťovú zástrčku. hlavy motora (2). Nebezpečenstvo úrazu elektrickým 3. Na odloženie nasávacích rúr a malých prúdom.
  • Page 75: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, sieťový pripo- jovací kábel, vedenie, zástrčku a Nie je sieťové napätie poistku, v prípade potreby oprava prostredníctvom elektrikára Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (2) je chybný Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Porucha motora Nasávacia hadica (16) alebo hubice (20­24) sú...
  • Page 76: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 78). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj. č. návodu na podrobného obsluhu výkresu 18-20...
  • Page 77: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od žovať za opotrebované diely (napr. filter dátumu zakúpenia.
  • Page 78: Servisná Oprava

    Service-Center resu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú Servis adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- Slovensko zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na Tel.: 0800 152835 náklady príjemcu, expresne alebo s iným (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) špeciálnym nákladom.
  • Page 79: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 79 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......79 Opći opis ........80 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ........ 80 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kon- Pregled ..........
  • Page 80: Opći Opis

    Opći opis 8 4 valjaka s prihvatima pribora (8a) Skice ćete pronaći na prednjoj 9 Strujni kabel 10 Priključak za usisavanje preklopljenoj stranici. Obim isporuke Filtar 11 Pjenasti filtar za mokro usisavan- Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve 12 Papirnata vrećica za usisavanje kompletno.
  • Page 81: Tehnički Podaci

    O funkciji sastavnih dijelova molimo proči- Izvucite mrežni utikač. tajte u sljedećim odlomcima. Tehnički podaci Utaknite mrežni utikač. Usisavač za pranje ..PWS 20 C2 Znakovi upozorenja s infor- Struja (U) ....220­240 V~, 50/60 Hz macijama za bolje postupa- nje s uređajem.
  • Page 82: Opće Sigurnosne Upute

    Nije prikladan za usisavanje zora na radnom mjestu. tekućina. • Uređajem nije dozvoljeno usisa- vati ljude i životinje. Za usisavanje suhe prljavšti- • Ne usisavajte vruće, usijane, ne u domaćinstvu, garažama zapaljive, eksplozivne ili tvari štetne za zdravlje. U njih izme- i radionicama.
  • Page 83: Uputa Za Montažu

    • Ne koristite kabel za izvlačenje 1. Nataknite valjke vodilje (8) s prihvati- utikača iz utičnice. Zaštite kabel ma pribora (8a) na donju stranu spre- od vrućine, ulja i oštrih rubova. mnika (7). 2. Stavite kućište motora (4) na spre- •...
  • Page 84: Uključivanje/Isključivanje

    Usisavanje pomoću papirnate Uključivanje/isključivanje filtarske vrećice: Uključite utikač uređaja. Da ne bi došlo do prebrzog zače- pljavanja naboranog filtra, prepo- Uključivanje usisavača (Trajni po- ručamo dodatnu uporabu papirnate filtarske vrećice (smeđe). gon): Iskrenite uključivač/isključivač ( 2) u položaj „I“ 1. Savijte bočne ispuste papirnate filtar- ske vrećice (12) na perforaciji prema Isključivanje usisavača: dolje.
  • Page 85: Mokro Usisavanje

    Kod tog načina pražnjenja Mokro usisavanje obratite pozornost na to da tekućina ne preostane u 1. Za mokro usisavanje ili usisavanje vode postavite nabrani filtar (14) na uređaju. Nagnite spremnik (7) laga- filtarsku korpu (2b) na glavi motora (2) no, kada istječe samo još mala količina tekućine.
  • Page 86: Čišćenje/Održavanje

    3. Vucite (ne pritišćite!) mlaznicu • Zamijenite punu papirnatu vrećicu  12) (Za naručivanje vidi poglavlje 23/24) u stazama preko tepiso- na/jastuka. „rezervni dijelovi“). Neka dođe do laganog preklapanja • Nakon završenih radova čišćenja po- staza, kako bi temeljito čišćenje bilo novo montirajte glavu motora ( 4) i osigurano.
  • Page 87: Garancija

    mogućnosti: sastoji nedostatak i kada je nastao. Ako je kvar pokriven našom garancijom, • vratiti na prodajno mjesto, • predati na službenom sabirnom mjestu. Za Vi dobivate natrag popravljeni ili novi pitanja se obratite lokalnom poduzeću za proizvod. (1) U slučaju manjeg popravka zbrinjavanje otpada ili našem servisnom jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
  • Page 88: Servis Za Popravke

    Servis za popravke savjetujemo ili na koje upozoravamo. Proizvod je namijenjen samo za privatnu, Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- a ne za industrijsku uporabu. Garancija se ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav- visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje ne poduzme naša autorizirana servisna će Vam rado izraditi Predračun troškova.
  • Page 89: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Uklanjanje greške Problem Ispitati utičnicu, kabel, vod, utikač i Nedostaje mrežni napon osigurač, prema potrebi popravak kod električara Uređaj ne Uključivač/isključivač (2) po- starta kvaren Popravak u servisnoj službi Ugljene četke istrošene Motor pokvaren Crijevo za usisavanje (16) ili Odstranite začepljenja ili blokade nastavci ( 20­24) su začepljeni Regulator zraka na ručki...
  • Page 90: Rezervni Dijelovi / Pribor

    Rezervni dijelovi / Pribor Zamjenske dijelove i opremu možete naručiti na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service­Center” (vidi stranicu 88). Pozicija Pozicija Oznaka Umetak Br. narudžbe upute za oznaka - uporabu eksplozije...
  • Page 91: Увод

    Съдържание Увод Увод ............91 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .........91 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........92 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката/ продукт. По време на производството Принадлежности......92 уредът е проверяван за качество и е Преглед...
  • Page 92: Общо Описание

    Преглед материали. Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба или грешно об- Корпус служване. 1 Дръжка за носене 2 копче за включване/изключва- Общо описание не 3 Превключвател на помпата Фигурите ще намерите върху 4 Глава на мотора с филтърен отварящата...
  • Page 93: Описание На Работата

    части от следващите описания. Технически данни Включете захранващия щепсел. Измиваща прахосмукачка ....Знак за указание с инфор- ..........PWS 20 C2 мация за по-добра работа Мрежово напрежение (U) ..220-240 V~, с уреда. 50/60 Hz Номинална консумация Символи върху уреда...
  • Page 94: Символи За Употреба На Дюзи И Филтри

    Така ще избегнете злополуки Символи за употреба на и наранявания: дюзи и филтри • Този уред не е предназначен Дюза за почистване на ки- за употреба от деца, лица с лими. ограничени физически, сен- зорни или умствени способ- Дюза за почистване на ности, или...
  • Page 95: Упътване За Монтаж

    Така ще избегнете злополуки с дефектнотокова защита и наранявания от токов удар: (Residual Current Device) с • Внимавайте мрежовия кабел номинален утечен ток не по- да не се повреди чрез дърпа- вече от 30 mA. не над остри ръбове, притис- •...
  • Page 96: Обслужване

    Обслужване 2. Поставете корпуса на двигателя (4) върху резервоара (7) и го заключете със скобите (6). За работа развийте изцяло сму- Главата на мотора (4) може да кателния маркуч ( 16). се монтира само в една позиция Включване/изключване върху контейнера (7). Връзката на водопровода...
  • Page 97: Сухо Почистване

    Сухо почистване 1. Филтърна торбичка за фин прах от флис (бяла, предлага се като опция, Почистване с хартиена филтър- вижте „Резервни части/принадлеж- на торбичка: ности“), която се използва вместо хартиената филтърна торбичка (12) За да не се замърси нагънатият от окомплектовката. филтър...
  • Page 98: Перяща Прахосмукачка

    или - за поставяне обърнете леко - отворите изпускателната пробка ръба на филтъра и след това го (26) и оставите контейнера (7) да развийте отново. 2. Напълнете резеровара за вода ( се изпразни. При този вид изпразване 19) с чиста вода (макс. 4 l). внимавайте...
  • Page 99: Поддръжка

    Изхвърляне/защита на • Извадете резервоара за вода околната среда 19) и главата на двигателя 4) и изпразнете контейнера 7) след употреба. Изхвърлете уреда принадлежностите • Почистете резервоара ( 6) с и опаковката на преработка, която не влажна кърпа или гъба. вреди...
  • Page 100: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напреже- проводника, щепсела и пред- ние пазителя, при необходимост ремонт от електротехник Уредът не Копчето за включване/из- тръгва ключване (2) е дефектно Въглеродните четки са из- Ремонт...
  • Page 101: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 103). Поз. Поз. Наименование Употреба Каталожен № Ръково- Технически...
  • Page 102: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за този уред получавате 3 години гаран- ция от датата на покупката. В случай за сменените и ремонтирани части. За на...
  • Page 103: Ремонтен Сервиз

    Ремонтен сервиз / Процедура при гаранционен случай извънгаранционно За да се гарантира бърза обработка обслужване на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе Ремонти извън гаранцията можете да касовата бележка и идентифика- възложите на клона на нашия сервиз ционния...
  • Page 104 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие...
  • Page 105: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Waschsauger Modell PWS 20 C2 Seriennummer 000001 - 094000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 106: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Carpet Cleaner model PWS 20 C2 Serial number 000001 - 094000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU...
  • Page 107: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz piorący typoszereg PWS 20 C2 numer seryjny 000001 - 094000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrekty wami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 108: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Tepovač konstrukční řady PWS 20 C2 Pořadové číslo 000001 - 094000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 109: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei RO MD Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Aspirator cu spălare viiseria PWS 20 C2 Numărul serial 000001 - 094000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale și prevederi:...
  • Page 110: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Tepovač konštrukčnej série PWS 20 C2 Poradové číslo 000001 - 094000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i náro- dné...
  • Page 111: Prijevoriginalned Originalneriginalne Ce Izjave Originalne Poriginalnedudarnoriginalnesti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Usisavač za pranje serije PWS 20 C2 Serijski broj 000001 - 094000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU­a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 112: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Измиваща прахосмукачка серия PWS 20 C2 Сериен номер 000001 - 094000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & 2015/863/EU За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани нор- ми...
  • Page 113: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PWS 20 C2 20230323_rev02_sf...
  • Page 114 20-24 12 10...
  • Page 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 03/2023 Ident.-No.: 75041153032023-10 IAN 419071_2210...

This manual is also suitable for:

419071 2210

Table of Contents

Save PDF