Parkside PAS 500 D3 Original Operation Manual

Parkside PAS 500 D3 Original Operation Manual

Ash vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for PAS 500 D3:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole Zawarte W Instrukcji
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Oczyszczanie/Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie
      • Czyszczenie Drucianego Kosza Filtracyjnego I Filtra Karbowanego
      • Czyszczenie Filtra Powietrza
    • Przechowywanie
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Poszukiwanie BłęDów
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Magyar

    • Bevezetö
    • Alkalmazás
    • Általános Leírás
      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDés
    • Biztonsági Utasítások
      • Szimbólumok a Gépen
      • Az Utasításban Található Szimbólumok
      • Általános Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • A Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások
    • Ki-/Bekapcsolás
    • Tisztítás/Karbantartás
      • Általános Tisztító Munkálatok
      • A Drót Szűrőkosár És a Redős Szűrő Tisztítása
      • A Légszűrő Tisztítása
    • Eltávolítás/Környezetvédelem
    • Tárolás
    • Pótalkatrészek/Tartozékok
    • Hibakeresés
    • Jótállási Tájékoztató
  • Slovenščina

    • Predgovor
    • Splošni Opis
      • Obseg Dobave
      • Pregled
      • Opis Funkcij
    • Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Varnostna Opozorila
      • Simboli Na Napravi
      • Simboli V Navodilih Za Uporabo
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Montaža
    • Navodila Za Delo
    • Vklop in Izklop
    • ČIščenje/Vzdrževanje
      • Običajno ČIščenje
      • ČIščenje ŽIčnate Filtrske Košare in Nagubanega Filtra
      • Očistite Zračni Filter
    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja
    • Shranjevanje
    • Nadomestni Deli/Pribor
    • Motnje Pri Delovanju
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Úvod
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly Na Nástroji
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Montáž
    • Pracovní Pokyny
    • Zapnutí/Vypnutí
    • ČIštění/Údržba
      • Všeobecné ČIštění
      • ČIštění Drátěného Filtrační Koše a Skládaného Filtru
      • ČIštění Vzduchového Filtru
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Odklízení/Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Hledání Chyb
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly Na Nástroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Pracovné Pokyny
    • Zapínanie/Vypínanie
    • Čistenie/Údržba
      • Všeobecné Čistiace Práce
      • Čistenie Drôteného Filtračného Koša a Skladaného Filtra
      • Čistenie Vzduchového Filtra
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia
    • Úschova
    • Zisťovanie Závad
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Arbeitshinweise
    • Ein-/Ausschalten
    • Reinigung/Wartung
      • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Metall-Filterkorb und Faltenfilter Reinigen
      • Luftfilter Reinigen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Importeur
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
      • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Original EG-Konformitätserklärung
      • Exploded Drawing
      • Rysunek Samorozwijający
      • Robbantott Ábra
      • Eksplozijska Risba
      • Výkres Sestavení
      • Výkres Náhradných Dielov
    • Explosionszeichnung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 100052
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ POPOLA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS 500 D3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAS 500 D3

  • Page 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 500 D3 ASH VACUUM CLEANER ODKURZACZ KOMINKOWY Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HAMUPORSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ POPELA VYSÁVAČ POPOLA Překlad originálního provozního návodu Preklad originá...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 3 3 4a...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above Introduction .........4 and persons with reduced physical, Application ........5 sensory or mental capabilities or General description ......5 lack of experience and knowledge Delivery Contents ......5 if they have been given supervi- Overview ........5 sion or instruction concerning use...
  • Page 5: Application

    Application Overview The motorised ash vacuum cleaner is a 1 Power cord household appliance intended for remov- 2 Suction tube holder ing cold ash and other cold small objects 3 Inspection window blockage from chimneys, charcoal stoves, ashtrays indicator or barbecue grills. 4a Carry handle The equipment is not suitable for vacuum- 4b Retaining bracket for hose and...
  • Page 6: Technical Data

    Warning! Technical data Read carefully before use. Retain for reference. Ash vacuum cleaner ..PAS 500 D3 Do not expose the unit to rain. Mains voltage ... 230-240 V~, 50 Hz For cold ashes only*! Rated power input Matter exceeding a temperature (Power consumption) ....
  • Page 7: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the the mains plug: instructions - when the machine is not in use, - before the machine is opened up, Hazard symbols with in- - for all maintenance and cleaning formation on prevention of work, personal injury and property - if the connecting cable is damaged damage.
  • Page 8: Assembly

    reach head level whilst in use. Personal becue equipment. • Do not extinguish hot ash particles injury could occur. • Do not vacuum up substances or dusts with water, as the sudden temperature that are hot, glowing, combustible, differences can cause cracks in your chimney.
  • Page 9: Switching On/Off

    plastic end piece (with the protect the metal filter cage (14) and printed symbol) into the the folded filter (13) against contami- hose connection (7) and nation. screw it tight (bayonet con- • The pre-filter (15) can be removed to vacuum coarse dirt.
  • Page 10: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance anticlockwise and take it off. Tap out the metal filter cage. Pull out the mains plug. 3. Tap out the pleated filter (13) Danger of electric shock. and clean it with a paintbrush or hand brush. Don‘t wash the pleated Never hose the appliance down filter in water.
  • Page 11: Storage

    Storage Disposal/Environmental protection • To store, wind the power cord (1) around the retaining bracket (4) on the Be environmentally friendly. Return the container lid (5). tool, accessories and packaging to a recy- • Push the end of the suction hose (11) cling centre when you have finished with under the retaining bracket (4).
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, power cord, line, plug and fuse, where ap- Mains voltage is not present propriate, repair through electri- cal specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “switching on/off“) Safety stop due to missing or incorrectly inserted pleat-...
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 14: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 100052...
  • Page 15: Wstęp

    Urządzenie to mogą obsługiwać Spis tresci dzieci od 8 roku życia, a także oso- by o zmniejszonych zdolnościach fi- Wstęp ........15 Przeznaczenie ......16 zycznych, zmysłowych czy umysło- Opis ogólny ....... 16 wych, czy też osoby dysponujące Zawartość opakowania ....16 niedostatecznym doświadczeniem Przegląd ........
  • Page 16: Przeznaczenie

    Instrukcję należy przechowywać starannie, 5 Pokrywa pojemnika a w przypadku przekazania produktu oso- 10 Zbiornik metalowy bom trzecim należy dostarczyć nabywcy 11 Wąż ssący kompletną dokumentację. 12 Rura ssąca 13 Filtr karbowany (już montowane) Przeznaczenie 14 Druciany kosz filtracyjny (już mon- towane) Odkurzacz do popiołu jest urządzeniem 15 Filtr wstępny...
  • Page 17: Opis Działania

    Zimny popiół nie emituje odczuwalnego pro- mieniowania cieplnego. Dane techniczne Odkurzacz kominkowy ... PAS 500 D3 Napięcie sieciowe ..230-240V~, 50 Hz Moc pobierana silnika ....500 W Długość kabla .......2,5 m Klasa zabezpieczenia .......
  • Page 18: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w kabel jest uszkodzony lub zużyty. Nie- instrukcji bezpieczeństwo zranienia. • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia Znaki niebezpieczeństwa z jest uszkodzony, to musi on zostać wy- informacjami dot. zapobiega- mieniony przez producenta lub jego ser- nia wypadkom. wis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można Znaki nakazowe (wyjaśnienie zapewnić...
  • Page 19 stosować wyłącznie dopuszczone i od- Gorący, zasysany materiał może się po- nownie zapalić w strumieniu powietrza. powiednio oznaczone przedłużacze. • Unikać nieumyślnego włączenia. Należy Poza tym może dojść do uszkodzenia się upewnić, że w trakcie wkładania urządzenia. W przypadku nagrzania urządzenie wtyczki do gniazdka wyłącznik jest wy- łączony.
  • Page 20: Montaż

    Montaż Włączanie i wyłączanie Przed wykonaniem wszelkich pracy Włóż wtyczkę urządzenia do na urządzeniu należy wyciągnąć gniazdka. wtyczkę sieciową. Niebezpieczeństwo z powodu po- Urządzenie jest wyposażone w rażenia prądem elektrycznym! wyłącznik bezpieczeństwa, pozwa- lający na pracę tylko z prawidłowo 1. Montaż filtra wstępnego: wmontowanym filtrem oraz drucia- Podwinąć...
  • Page 21: Oczyszczanie/Konserwacja

    Oczyszczanie/ • Do odkurzania należy zawsze stoso- wać rurę ssącą. W przypadku mniej- konserwacja szych zanieczyszczeń rurę ssawną trzymać w odstępie ok. 1 cm nad Wyjmij wtyczkę urządzenia z popiołem. Duże ilości popiołu usuniemy gniazdka. Niebezpieczeństwo po- zanurzając rurę ssawną bezpośrednio rażenia prądem elektrycznym.
  • Page 22: Czyszczenie Drucianego Kosza Filtracyjnego I Filtra Karbowanego

    Czyszczenie drucianego Czyszczenie filtra kosza filtracyjnego i powietrza filtra karbowanego 1. Zdjąć pokrywę pojemnika (5), druciany Wymienić filtr karbowany, gdy jest kosz filtracyjny ( 14) i filtr karbowa- on zużyty, uszkodzony lub silnie ny ( 13). zabrudzony. (patrz „Części za- 2.
  • Page 23: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 26 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający Wąż...
  • Page 24: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włączo- Włączyć urządzenie (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Wyłączenie awaryjne z po- Wsadzić prawidłowo filtr kar- wodu brakującego lub nie- bowany (patrz „Czyszczenie/ Urządzenie nie uru- prawidłowo włożonego filtra...
  • Page 25: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 26: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Serwis Polska skają Państwo wówczas szczegółowe Tel.: 22 397 4996 informacje na temat realizacji reklama- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 100052 cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Importer wysłać...
  • Page 27: Bevezetö

    A készüléket használhatják 8 évnél Tartalom idősebb gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, szenzorikus vagy Bevezetö ........27 Alkalmazás........ 28 mentális képességekkel rendelkező, Általános leírás ......28 illetve tapasztalat és ismeretek hi- Szállítási terjedelem ......28 ányában álló személyek is, ameny- Áttekintés ........
  • Page 28: Alkalmazás

    Alkalmazás Áttekintés A gépi üzemű hamu-porszívó olyan háztar- 1 Hálózati kábel tási készülék, ami rendeltetésének megfele- 2 A szívócső tartóeleme lően kihűlt hamu, valamint kandallókban, 3 Nézőke Eldugulás kijelző faszénkályhákban, hamutartókban illetve 4a Hordó fogantyú grillkészülékekben maradt égéstermékek 4b A tömlő és a hálózati csatlako- felszívására használható.
  • Page 29: Működés

    A hideg hamu már zatát a következő leírásokban találja meg. nem bocsát ki észlelhető meleget. Műszaki adatok Hamuporszívó .....PAS 500 D3 Névleges feszültség ..230-240 V~, 50 Hz Névleges felvétel (csatlakozó-vezeték) ..... 500 W Kábelhossz ........2,5 m Védőcsoport ........
  • Page 30: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az utasításban található rülése érdekében a gyártóval, annak szimbólumok vevőszolgálatával vagy egy hasonlóan szakképzett szakemberrel ki kell cserél- Veszélyre figyelmeztető jel a tetni. személyi sérülések és anyagi • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a károk elkerülése érdekében. hálózati kábelt: ha nem használja a készüléket, Tilalmi jel (a felkiáltó...
  • Page 31: Összeszerelés

    Így kerülheti el a baleseteket és a Vigyázat! Így kerülheti el a készü- sérüléseket: lék károsodását és az abból eset- leg eredő személyi sérüléseket: • Munkahelyén ne hagyja sohasem fel- ügyelet nélkül az üzemkész készüléket. • Figyeljen arra, hogy a berendezést megfelelően összeszerelték-e és a szű- •...
  • Page 32: Ki-/Bekapcsolás

    A munkavégzésre 2. Ellenőrizze a redős szűrő ( 13) és a drót szűrőkosár ( vonatkozó utasítások megfelelő és szoros illeszkedé- A készülékkel tilos felszívni sét. parázsló hamut, valamint 3. Helyezze fel a fém tartályra (10) éghető, robbanékony vagy a tartálytetőt (5) és zárja le azt egészségre ártalmas anyago- a zárópatenttal (8).
  • Page 33: Tisztítás/Karbantartás

    A drót szűrőkosár és a redős (lásd „Tisztítás/Karbantartás“). szűrő tisztítása • Tisztítsa meg az előszűrőt ( 15) és szükség esetén a redős szűrőt ( (lásd „Tisztítás/Karbantartás“): 1. Vegye le a tartálytetőt (5). - ha a szívóteljesítmény csökken, 2. Forgassa el a drót szűrőkosarat - ha az eldugulást kijelző...
  • Page 34: A Légszűrő Tisztítása

    A légszűrő tisztítása 1. Vegy ele a tartálytetőt (5), a fém szűrőkosarat ( 14) és a redős szűrőt ( 13). 2. Vegye ki a légszűrőt (18) a szű- rőházból (19). 3. Tisztítsa meg a szűrőt szappan- nal és vízzel és hagyja azt meg- száradni levegőn.
  • Page 35: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd 37. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz. Használati Robbantott utasítás ábra Szívótömlő 91099243 Szívócső 91099242 Redős szűrő 91099216 Drót szűrőkosár 91099217...
  • Page 36: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel A berendezést nem kapcsol- Kapcsolja be a berendezést ták be (lásd „Be-/kikapcsolás“) Biztonsági leállítás a hiányzó Tegye be helyesen a redős szűrőt Gép nem indul vagy rosszul behelyezett re- (lásd „Tisztítás/Karbantartás“)
  • Page 37: Jótállási Tájékoztató

    Hamuporszívó IAN 100052 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PAS 500 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Page 38 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 39: Predgovor

    Kazalo To napravo lahko uporabljajo otro- ci, stari 8 let ali več, ter osebe z Predgovor ........39 omejenimi fizičnimi, senzoričnimi Uporaba ........40 ali mentalnimi sposobnostmi ali Splošni opis ....... 40 osebe s pomanjkanjem znanja in Obseg dobave ......40 izkušenj, če so nadzorovani ali so Pregled ..........
  • Page 40: Uporaba

    Uporaba Pregled Sesalnik za pepel na motorni pogon je go- 1 Priključni kabel spodinjska naprava za sesanje hladnega 2 Držalo za sesalno cev pepela in drugega materiala, primernega 3 Opazovalno okence prikaza za sesanje iz kaminov, peči na leseno zamašenosti oglje, pepelnikov ali naprav za žar.
  • Page 41: Opis Funkcij

    Mrzel pepel ne oddaja več zaznav- Tehnični podatki ne toplote. Sesalnik za pepel ..PAS 500 D3 Nazivna napetost..230-240 V~, 50 Hz Nazivna moč (Priključna moč) ..500 W Dolžina kabla ........2,5 m Stopnja zaščite .........
  • Page 42: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli v navodilih za - če naprave ne uporabljate, uporabo - preden jo odprete, - pri čiščenju in vseh vzdrževalnih de- Opozorilni simboli z napotki lih, za preprečevanje poškodb in - če je poškodovan ali zapleten pri- materialne škode. ključni kabel. •...
  • Page 43: Montaža

    nost poškodb! • Vročega pepela ne gasite z vodo, saj lahko zaradi nenadnih temperaturnih • Ne sesajte vročih, žarečih, gorljivih, eksplozivnih ali zdravju škodljivih snovi razlik vaš kamin razpoka. ali prahu (razred prahu L, M, H). Med • Uporabljajte le nadomestne dele in pribor, ki ga priporoča in dostavi naš...
  • Page 44: Vklop In Izklop

    končni del in ne gibke kovinske poveča moč sesanja. cevi. Cev se lahko zaradi vrtenja in • Pri sesanju vedno uporabljajte sesalno prepogibanja poškoduje. cev. Pri majhni količini pepela držite se- salno cev približno 1 cm nad pepelom. 5. Nataknite sesalno cev (12) na Velike količine pepela odstranite tako, togi končni del gibke sesalne da sesalno cev potisnete v pepel.
  • Page 45: Čiščenje/Vzdrževanje

    Čiščenje/vzdrževanje Čiščenje žičnate filtrske ko- šare in nagubanega filtra Izvlecite vtič iz vtičnice. Nevarnost zaradi električnega Nagubani filter zamenjajte, če je udara. obrabljen, poškodovan ali močno umazan (glejte „Nadomestni deli“). Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih 1. Snemite pokrov posode (5). čistilnih sredstev in topil.
  • Page 46: Očistite Zračni Filter

    Odstranjevanje/ Očistite zračni filter varstvo okolja 1. Snemite pokrov posode (5), ko- vinsko filtrsko košaro ( 14) in Napravo, pribor in embalažo oddajte v nagubani filter ( 13). okolju prijazno reciklažo. 2. Odstranite zračni filter (18) iz ohišja filtra (19). Električnih naprav ne odvrzite med 3.
  • Page 47: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte stran 49). Navedite ustre- zno kataloško številko. Pol. Pol. Oznaka Kataloška Betriebs- Eksplozijska številka anleitung risba Gibka sesalna cev 91099243 Sesalna cev 91099242...
  • Page 48: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti. vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Vklop naprave Naprava ni vključena. (glejte „Vklop/izklop“). Varnostno stikalo je preprečilo vklop zaradi nenameščenega ali Pravilno vstavite nagubani filter. Naprava napačno nameščenega naguba- (glejte „Čiščenje/vzdrževanje“).
  • Page 49: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt, Proizvajalec Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Tools GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave- zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 51: Úvod

    Tento přístroj mohou používat děti Obsah od 8 roků jakož i osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými ane- Úvod.......... 51 Použití ........52 bo mentálními schopnostmi, anebo Obecný popis ......52 s nedostatkem zkušeností a vědo- Objem dodávky ......52 mostí, pokud jsou pod dozorem Přehled ..........
  • Page 52: Použití

    Použití Přehled Vysavač popela, který je poháněný moto- 1 síťový kabel rem, je domácí spotřebič a je určený pro 2 držák na sací trubici vysávání studeného popela a nečistot z 3 průhledítko indikátor ucpání krbů, kamen na dřevěné uhlí, popelníků 4a držadlo nebo grilů.
  • Page 53: Popis Funkce

    Z následujícím popisu. chladného popela již nevychází vnímatelné tepelné záření. Technická data Vysavač popela ...PAS 500 D3 Jmenovité napětí ..230-240 V~, 50 Hz Jmenovitý výkon (příkon) ....500 W Délka kabelu ........ 2,5 m Druh ochrany........IP20 Sací...
  • Page 54: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu zástrčku: když přístroj není v použití, Výstražné značky s údaji pro před otevřením přístroje, zabránění škodám na zdraví během všech údržbářských a anebo věcným škodám. čisticích prací, je-li připojovací vedení poškozeno Příkazové značky (namísto výkřič- anebo zauzlováno. níku je vysvětlován příkaz) s údaji •...
  • Page 55: Montáž

    práce nacházet ve výši hlavy. Vzniká mohly způsobit popraskání vašeho krbu. nebezbečí zranění. • Nevysávejte žádné horké, žhavé, hořla- • Používejte pouze náhradní díly a pří- vé, výbušné anebo zdraví škodlivé látky slušenství dodané resp. doporučené naším servisním centrem. Použití cizích nebo prach (prachová...
  • Page 56: Zapnutí/Vypnutí

    Při montáži resp. uvolňování sací předfiltr ( 15) sejmout. Tím se zvýší hadice tahejte za černou plastovou sací výkon. koncovku a nikdy za kovovou sací • K vysávání používejte vždy sací trubi- hadici. Hadice by se mohla přeto- ci. V případě menšího znečištění držte čením nebo přehnutím poškodit.
  • Page 57: Čištění/Údržba

    Čištění/údržba vyčistěte ho pomocí štětce nebo kartáče. Vytáhněte síťovou zástrčku. Nebez- pečí zásahu elektrickým proudem. Skládaný filtr vyměňte, pokud je opotřebovaný, poškozený nebo sil- Nepostřikujte tento nástroj ně znečištěný (viz „Náhradní díly“). vodou a nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky resp. Nasaďte skládaný...
  • Page 58: Skladování

    Skladování Odklízení/ochrana okolí • Při ukládání oviňte napájecí kabel (1) okolo držáku (4b) na víku nádržky (5). Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- • Zasuňte konec sací hadice (11) pod dou použitelné, ekologicky. držák (4b). • Sací trubici (12) zasuňte do nástavce Stroje nepatří...
  • Page 59: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Zapnout přístroj Přístroj není zapnutý (viz „Zapnutí/vypnutí“) Bezpečnostní zablokování kvůli chy- Přístroj ne- Skládaný filtr správně nasadit bějícímu nebo špatně...
  • Page 60: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Page 61: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 100052 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Page 62: Obsah Úvod

    Obsah Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so Úvod..........62 zníženými fyzickými, senzorickými Použitie ........63 alebo mentálnymi schopnosťami, Všeobecný popis ......63 alebo s nedostatkom skúseností Objem dodávky ......63 a vedomostí, ak sú pod dozorom Prehľad ..........63 alebo boli poučené o bezpečnom Popis funkcie ........63 používaní...
  • Page 63: Použitie

    Použitie Prehľad Motoricky poháňaný vysávač je domáci 1 Sieťový kábel spotrebič na vysávanie popola z komínov, 2 Úchytka sacej rúry pecí na spaľovanie dreva, popolníkov ale- 3 Priezor indikátor upchatia bo grilovacích prístrojov. 4a Držadlo Prístroj nie je vhodný na vysávanie kvapali- 4b Úchytka hadice a napájacieho ny, sadze a omietkového alebo cementové- kábla...
  • Page 64: Technické Údaje

    Nevystavujte prístroj dažďu! Technické údaje Iba pre chladný popol*! Existuje nebezpečenstvo požia- Vysávač na popol ..PAS 500 D3 ru, keď nasávaná hmota prekro- čí teplotu 40°C (104°F)! vymeriavacie napätie .. 230-240 V~, 50 Hz vymeriavací odber (príkon) ... 500 W * „Chladný...
  • Page 65: Symboly V Návode

    Symboly v návode kazníkom alebo podobne kvalifikovanú osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. Výstražné značky s údajmi • Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo pre zabránenie škodám na zásuvky: zdraví alebo vecným ško- - keď sa prístroj nepoužíva, dám. - pred otvorením prístroja, - pri všetkých údržbových a čistiacich Príkazové...
  • Page 66: Montáž

    tách. správne zmontovaný a a aby bol filter v správnej polohe. • Hubice a sacia trubica sa pri práci s prístrojom nesmú dostať do výšky hlavy. • Prístroj pri vysávaní nedávajte na Hrozí nebezpečenstvo poranenia. podlahy citlivé na teplo. Z bezpečnost- ných dôvodov pri čistení...
  • Page 67: Zapínanie/Vypínanie

    koša ( 14). • Postavte prístroj na rovnú plochu necitli- 3. Nasaďte veko nádoby (5) na vú voči teplu. kovovú nádobu (10) a uzatvorte • Pri vysávaní malých jemných častíc po- ho s uzatváracou svorkou (8). pola alebo prachu založte predradený 4.
  • Page 68: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba 1. Odoberte veko nádoby (5). 2. Otočte drôtený filtračný kôš (14) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. proti smeru pohybu hodinových Nebezpečenstvo zásahu elektrickým ručičiek a vyberte ho. Drôtený prúdom. filtračný kôš vyklepte. 3. Vyklepte skladaný filter (13) a Nepostrekujte tento nástroj vyčistite ho štetcom alebo metlič- vodou a nepoužívajte žiad- kou.
  • Page 69: Úschova

    Úschova Odstránenie/Ochrana životného prostredia • Za účelom uskladnenia oviňte sieťový kábel (1) okolo pridržiavacieho strme- Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v ňa (4) na veku nádoby (5). súlade s požiadavkami na ochranu životné- • Zasuňte koniec sacej hadice pod pridr- ho prostredia do recyklačnej zberne.
  • Page 70: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, vede- chýba sieťové napätie nie, zástrčku a poistku, príp. opra- va elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „Zapnutie/vypnutie“) Bezpečnostné zastavenie kvôli chýbajúcemu alebo nesprávne Vložte správne skladaný filter prístroj nechce vloženému skladanému filtru (pozri „Čistenie/údržba“)
  • Page 71: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať...
  • Page 72: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu Servis Slovensko servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 100052 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 73: Einleitung

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung ........73 Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ......74 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung ..74 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang........74 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Übersicht ........74...
  • Page 74: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Netzanschlussleitung Der motorbetriebene Aschesauger ist ein 2 Halterung für Saugrohr Haushaltsgerät und zum Saugen von kalter 3 Sichtfenster Verstopfungsanzei- Asche und kaltem Sauggut aus Kaminen, Holzkohleöfen, Aschenbechern oder Grill- 4a Tragegriff geräten bestimmt. 4b Halterung für Schlauch und Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsau- Netzanschlussleitung gen von Flüssigkeiten, Ruß...
  • Page 75: Technische Daten

    Beschreibungen. Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Aufbewahren zum Nachschla- Technische Daten gen. Gerät nicht dem Regen aussetzen Aschesauger ....PAS 500 D3 Bemessungsspannung .. 230-240 V~, 50 Hz Nur für kalte Asche*! Bemessungsaufnahme Es besteht Brandgefahr, wenn (Anschlussleistung) ....... 500 W das Sauggut eine Temperatur von Länge der Netzanschlussleitung ..
  • Page 76: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu Gefahrenzeichen mit Anga- vermeiden. ben zur Verhütung von Per- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen sonen- oder Sachschäden. Sie den Netzstecker: - wenn das Gerät nicht verwendet Gebotszeichen mit Angaben zur wird, Verhütung von Schäden.
  • Page 77: Montage

    So vermeiden Sie Unfälle und Ver- So vermeiden Sie Geräteschäden letzungen: und eventuell daraus resultierende Personenschäden: • Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge- rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor- rekt zusammengebaut ist und der Filter in •...
  • Page 78: Ein-/Ausschalten

    Arbeitshinweise des Metallbehälters (10) (siehe kleines Bild). Das Aufsaugen von glühen- 2. Prüfen Sie den korrekten und fes- der Asche sowie brennbaren, ten Sitz von Faltenfilter ( explosiven oder gesund- und Metall-Filterkorb ( 14). heitsgefährdenden Stoffen ist 3. Setzen Sie den Behälterdeckel verboten.
  • Page 79: Reinigung/Wartung

    • Entleeren Sie den Behälter im Freien, um • Nach dem Entfernen des Saugschlau- Verschmutzungen zu vermeiden (siehe ches ( 11) reinigen Sie die Anschlüs- „Reinigung/Wartung“). se von Staub- und Rußpartikeln. Dies • Reinigen Sie den Vorfilter ( 15) und gewährleistet das leichtgängige Wie- ggf.
  • Page 80: Luftfilter Reinigen

    Entsorgung/ der auf dem Schalter des Sicher- heitsstopps positioniert ist. Umweltschutz 5. Stülpen Sie den Metall-Filterkorb (14) über den Faltenfilter (13) Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- und drehen Sie ihn im Uhrzeiger- ckung einer umweltgerechten Wiederver- sinn bis zum Anschlag. Der Si- wertung zu.
  • Page 81: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 84). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung...
  • Page 82: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen fehlendem oder falsch einge- Faltenfilter korrekt einsetzen Gerät startet nicht setztem Faltenfilter ( (siehe „Reinigung/Wartung“) oder Metall-Filterkorb (...
  • Page 83: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 84: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen Service Deutschland über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 100052 denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, Service Österreich...
  • Page 85: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że: Ash vacuum cleaner Odkurzacz kominkowy model series PAS 500 D3 typoszereg PAS 500 D3 Serial no. numer seryjny 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw conforms with the following applicable re- UE w ich aktualnie obowiązującym brzmi-...
  • Page 86: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Ezennel igazoljuk, hogy a Potvrzujeme tímto, že tento Hamuporszívó sesalnik za pepel gyártási sorozat PAS 500 D3 konstrukční řady PAS 500 D3 Sorozatszám Serijska številka 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 évtől kezdve a következő vonatkozó EU ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer- irányelveknek felel meg a mindenkor érvé-...
  • Page 87: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originál- Preklad originál- ního prohlášení o neho prehlásenia o shodě CE zhode CE Potvrzujeme tímto, že tento Potvrdzujeme týmto, že tento vysavač popela vysávač na popol konstrukční řady PAS 500 D3 konštrukčnej série PAS 500 D3 Pořadové číslo Poradové číslo 201405000001 - 201407188171 201405000001 - 201407188171 odpovídá následujícím příslušným směrni- zodpovedá...
  • Page 88: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Aschesauger Baureihe PAS 500 D3 Seriennummer 201405000001 - 201407188171 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2009/125/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 89: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PAS 500 D3 informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 2014-06-20_rev02_gs...
  • Page 90 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: 72080546052014-4 IAN 100052...

This manual is also suitable for:

Pas 900 a1

Table of Contents